Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje,
servicio y mantenimiento
Caldera de gasificación de leña BVG
Wolf Ibérica, S.A., Avda. de la Astronomía, 2. 28830 San Fernando de Henares (Madrid).
Tel. 91 661 18 53 – Fax 91 661 03 98. www.wolfiberica. es
3063672_2013xx_ES
Con reserva de modificaciones
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf BVG Serie

  • Página 1 Instrucciones de montaje, servicio y mantenimiento Caldera de gasificación de leña BVG Wolf Ibérica, S.A., Avda. de la Astronomía, 2. 28830 San Fernando de Henares (Madrid). Tel. 91 661 18 53 – Fax 91 661 03 98. www.wolfiberica. es 3063672_2013xx_ES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. Índice 1. Índice ......................2 2. Prólogo ..................... 3 3. Advertencias de seguridad ............... 4 4. Advertencias ..................... 5 5. Información básica de seguridad.............. 6 6. Uso y conservación .................. 7 7. Funcionamiento ..................8 8. Conservación.................... 9 9. Instrucciones de instalación ..............10 10. Volumen de suministro ................11 11. Observaciones relativas a la colocación ..........11 12. Control tras el transporte ..............12 13. Chimenea de obra y conexión salida de gases ......12 - 13 14. Instrucciones generales de puesta en marcha ........
  • Página 3: Prólogo

    2. Prólogo Distinguido cliente: Su instalación de calefacción funciona con una caldera Wolf BVG-Lambda y constituye una alegría contar con usted dentro del amplio círculo de usuarios satisfechos de instalaciones Wolf. La instalación de combustión por biomasa de Wolf es el resultado de muchos años de experiencia y desarrollo. No olvide que un producto de calidad también necesita un manejo y mantenimiento correctos para poder realizar plenamente su función. Por eso, lea detenidamente la presente documentación: merece la pena. Respete en especial las advertencias de seguridad. El cumplimiento de las normas de uso es condición indispensable para tener pleno derecho a acogerse a la garan- tía de fabricante. En caso de avería, consulte con el instalador. Técnica de gasificación de leña La combustión (gasificación de leña) sigue el principio de la combustión inferior en cuatro etapas: 1. Gasificación de la leña en la cámara de llenado a unos 450 °C 2. Gasificación de la leña con alimentación de aire secundario a unos 560 °C 3. Combustión final de la llama a unos 1200 °C y emisión de calor al agua de calefacción 4. Evacuación de los gases de combustión a través de una salida de gases a unos 160 °C...
  • Página 4: Advertencias De Seguridad

    - Antes de la puesta en marcha, lea atentamente la documentación y respete especialmente las advertencias de seguridad incluidas. En caso de dudas, consulte este manual. - Asegúrese de entender las instrucciones de este manual y de haberse informado suficientemente sobre el funcio- namiento de la instalación de combustión por biomasa. La empresa Wolf o su instalador especializado están a su disposición para resolver cualquier duda. - Por motivos de seguridad, no se permite al usuario de la instalación modificar su estructura ni su estado sin con- sultar previamente con el fabricante o su representante autorizado. - Asegure un suministro suficiente de aire fresco en la sala de calderas. (Consultar las respectivas normativas nacionales) - Antes de poner en marcha la instalación, se debe comprobar la hermeticidad de todas las uniones. - Delante de la sala de calderas se debe colocar un extintor manual de incendios del tamaño prescrito. (Consultar las respectivas normativas nacionales) - Al abrir las puertas de la sala de calderas, asegúrese de que no salen humos ni chispas. Nunca deje abierta sin vigilancia la puerta de la sala de calderas. Pueden salir gases tóxicos. - Nunca encienda o alimente la caldera con carburantes líquidos, como gasolina o similares. - Realice periódicamente las tareas de mantenimiento o encargue su realización a su empresa instaladora. - A la hora de mantener la instalación o abrir el control, debe interrumpirse el suministro de corriente y respetarse las normas de seguridad. - En la sala de calderas no se puede almacenar ningún combustible fuera de la instalación. Además, está prohibido conservar en la sala de calderas objetos no necesarios para la operación o el mantenimiento de la instalación. - La instalación solo se debe utilizar con los combustibles prescritos para ello. - Antes de transportar la ceniza, debe almacenarse provisionalmente durante un tiempo de enfriamiento de 96 horas, como mínimo. - La primera puesta en servicio debe encomendarse al servicio posventa de Wolf o a un instalador autorizado. (De lo contrario, queda anulada la garantía). 3063672_2013xx_ES...
  • Página 5: Advertencias

    4. Advertencias ...Advertencias El manejo indebido de la instalación conlleva peligro de lesiones. También pueden producirse daños materiales. Aviso de superficie caliente Aviso de lesiones en las manos Prohibido el paso a personas no autorizadas La observancia de otras instrucciones de transporte, montaje, uso y mantenimiento no especialmente destacadas o de datos técnicos (en las instrucciones de montaje y uso, los documentos del producto y en la propia instalación) es igualmente imprescindible para evitar averías que podrían causar graves daños personales o materiales directa o indirectamente. 3063672_2013xx_ES...
  • Página 6: Información Básica De Seguridad

    Montaje Advertencia general - Para garantizar el funcionamiento adecuado de la instalación, esta se debe montar en cumplimiento de las normas relevantes y de las directrices de montaje del fabricante. - Puede solicitar a la empresa Wolf documentos de los fabricantes de los equipos y componentes empleados en la instalación. - Según VDE 0105, parte 1, los trabajos en la instalación eléctrica (por ejemplo, la regulación) se encargarán exclusivamente a electricistas. - Los trabajos de instalación eléctrica deben realizarse con arreglo a las normas, la legislación vigente y de la compañía eléctrica local. - El uso previsto de la caldera abarca el uso exclusivo para instalaciones de calefacción de agua caliente según UNE EN 12828.
  • Página 7: Uso Y Conservación

    6. Uso y conservación Advertencias generales de seguridad Para el manejo y la conservación seguros de la instalación es necesario que los realice personal cualificado, de forma adecuada y en observancia de las advertencias de estas instrucciones de montaje e instalación y de las instruc- ciones aplicadas en la instalación. En condiciones desfavorables de uso, en algunas partes de la carcasa se pueden alcanzar temperaturas superiores a 80 °C. 3063672_2013xx_ES...
  • Página 8: Funcionamiento

    7. Funcionamiento Advertencias generales de seguridad Las cubiertas que evitan el contacto con piezas calientes o en rotación o que son necesarias para canalizar correctamente el aire y, por tanto, garantizar un correcto funcionamiento, no se pueden abrir durante el manejo de la instalación. Si aparece algún tipo de anomalía o en caso de estados de funcionamiento poco habituales, como la salida de humo o llamas, la instalación se detendrá inmediatamente activando la PARADA DE EMERGENCIA. Después debe informarse inmediatamente a su empresa instaladora o al servicio Post Venta de Wolf. En caso de activación del interruptor principal en la puerta de la sala de cal- deras o en caso de fallo de tensión, la instalación se detiene inmediatamente. La cantidad restante de combustible se quema sola, sin emitir gases tóxicos, siempre que el tiro natural de la salida de gases sea suficientemente alto. Por eso, la salida de gases debe estar dimensionada y ejecutada según DIN4705 o EN 13384. El ruido que emite la máquina en funcionamiento no afecta en forma alguna a la salud de las personas. 3063672_2013xx_ES...
  • Página 9: Conservación

    8. Conservación Advertencias generales de seguridad Antes de iniciar cualquier trabajo en la instalación, especialmente antes de abrir las tapas de piezas bajo tensión, debe desconectarse la instalación conforme a la normativa. Además de los circuitos principales, también se deben tener en cuenta los posibles circuitos adicionales o auxiliares existentes. Las normas de seguridad habituales son: - Desconectar todos los polos en todas partes. - Proteger contra toda puesta en marcha accidental. - Comprobar la ausencia de tensión. - Poner a tierra y cortocircuitar. - Cubrir las piezas vecinas bajo tensión y delimitar los puntos de riesgo. Las medidas antes mencionadas no se pueden inhibir hasta que la instalación esté completamente montada y haya concluido la conservación. En caso de trabajos de revisión en la cámara de combustión, la cámara de cenizas, las piezas que canalizan los humos, de vaciado de las cenizas, etc., es necesario usar mascarillas protectoras contra el polvo y guantes. Para evitar cualquier fallo en la conservación en caso de mantenimiento in- adecuado, es recomendable un servicio de mantenimiento periódico realizado por personal autorizado. Solo se permite adquirir repuestos directamente al fabricante o a un Servicio Técnico Oficial. 3063672_2013xx_ES...
  • Página 10: Instrucciones De Instalación

    (1-0,3 x (Q mín Volumen del acumulador de inercia en litros Potencia calorífica nominal en kW Periodo de combustión en horas Carga de caldeo del edificio en kW Carga térmica mínima en kW mín Independientemente del resultado del cálculo obtenido, Wolf prescribe el siguiente volumen mínimo del depósito de inercia: Dimensionado del acumulador de inercia en litros de capacidad del depósito Volumen mínimo prescrito por el 1265 1639 fabricante A diferencia de lo anterior, se deben tener en cuenta posibles volúmenes mí- nimos mayores para subvenciones, normas o reglamentos.
  • Página 11: Volumen De Suministro

    10. Volumen de suministro 11. Observaciones relativas a la colocación Volumen de suministro El volumen de suministro incluye, en la cámara de combustión: - Accesorios de limpieza - Ventilador - Regulador de la combustión - Pala de cenizas - Llave de llenado y vaciado (KFE) La caldera de gasificación de leña BVG se entrega totalmente revestida, sobre un palet en una caja de cartón, lista para conectar. Para evitar daños en el revestimiento, puede ser necesario retirarlo antes del traslado. Para el transporte, la caldera está atornillada por la parte inferior al palet. Con ello se facilita el transporte, sobre todo por escaleras donde haya que deslizar la caldera como un trineo. Se recomienda sujetar siempre la caldera con una cuerda por su propia seguridad. Observaciones relativas a la Para la colocación de la caldera se requiere una base plana y resistente.
  • Página 12: Control Tras El Transporte

    12. Control tras el transporte 13. Chimenea de obra y conexión salida de gases Controles tras el Después del transporte a la sala de calderas, deben tenerse en cuenta los transporte puntos siguientes: Posición correcta de las piedras de la cámara de combustión Las piedras de la cámara de combustión no se deben retirar durante el trans- porte de la caldera. Manipular las piedras de la cámara de combustión con precaución: ¡peligro Atención de rotura! Estanqueidad de todas las puertas: para el adecuado funcionamiento de la caldera, todas las puertas y tapas deben cerrar herméticamente.
  • Página 13: Chimenea De Obra Y Conexión Salida De Gases

    13. Chimenea de obra y conexión salida de gases Las condiciones para una baja pérdida de tiro en la salida de gases son: Características de la salida de gases - un buen aislamiento térmico, para evitar que los humos se enfríen rápida- mente. - una superficie interior lisa, para evitar turbulencias. - la estanqueidad de la salida de gases, para evitar una entrada inadecuada de aire (una entrada inadecuada de aire acelera el enfriamiento de los humos). La salida de gases debe ser resistente a la humedad y se calcula o dimensiona según DIN 4705 o EN 13384. Estos requisitos corresponden a las salidas de gases de los tipos I y II según DIN 4705, parte 2.
  • Página 14: Instrucciones Generales De Puesta En Marcha

    14. Instrucciones generales de puesta en marcha Puesta en marcha La primera puesta en servicio debe encomendarse al servicio posventa de Wolf. Además, se mide la presión negativa en el tubo de salida de gases de la caldera después de que la combustión con los combustibles sólidos previstos lleve en servicio una hora, como mínimo, y haya alcanzado una temperatura de impulsión de 70 - 85 °C. Con ello se determina si se ha alcanzado la presión de impulsión necesaria para el correcto funcionamiento de la caldera (denomi- nada anteriormente «sobrepresión disponible o tiro»). Si se obtienen valores distintos, la salida de humos no está correctamente dimensionada o no se han cumplido las condiciones fundamentales para el cálculo de dicha salida (co- nexión inadecuada, entrada incorrecta de aire, pieza de unión demasiado larga, etc.); en cualquier caso, la caldera no puede funcionar adecuadamente. En el transcurso de la puesta en marcha y la entrega al usuario, también se deben comprobar todos los reguladores y dispositivos de seguridad y se explicará al usuario el manejo y mantenimiento de la caldera y de la instalación. Además, el instalador está obligado a elaborar un manual de instrucciones para toda la instalación, que se conservará en la sala de calderas. Según RITE, la empresa instaladora está obligada, sin excepción, a realizar una compensación hidráulica. Además, dicha empresa está obligada a instalar correctamente un vaso de expansión de membrana (MAG).
  • Página 15: Descripción

    15. Descripción Descripción Caldera de gasificación de leña, de acero según UNE EN 303-5 en instalacio- nes de calefacción con temperaturas de impulsión de hasta 95°C y 2,5 bar de sobrepresión de régimen admisible según UNE EN 12828. Potencia calorífica BVG 23 =23 kW, BVG 30 = 29,8 kW. Caldera de gasificación de leña con combustión inferior, exclusivamente para la combustión de leña con una humedad del 12 - 20%. Intercambiador de calor de seguridad integrado con conexiones para seguro de drenaje térmico. La caldera de gasificación de leña BVG se entrega totalmente revestida, sobre un palet en una caja de cartón, lista para conectar. Las calderas de gasificación de leña BVG son ecológicas y eficientes y queman la leña en un proceso de destilación seca denominado pirólisis. Al quemar la leña con una cantidad limitada de aire se genera gas de leña. La introducción de aire de combustión en la caldera se realiza mediante un ventilador, instalado directamente en la parte posterior de la caldera. La combustión en la BVG se realiza en dos etapas. En la cámara superior se introduce el aire primario en el que se gasifica la leña. Cuando los gases calientes fluyen por la tobera de combustión, se introduce adicionalmente aire secundario. La combustión final tiene lugar en la cámara de combustión bajo la tobera de combustión. El cuerpo de la caldera de la BVG es una pieza soldada de chapas de acero. Incluye una cámara de combustión que, en la parte inferior cuenta con una pieza moldeada refractaria con una tobera de combustión para el flujo de gases y gases de combustión. La cámara de postcombustión situada debajo está revestida de piezas cerámicas. En la parte posterior del cuerpo de la caldera se encuentra un canal de combustible perpendicular en cuya parte superior está la compuerta de calentamiento. La parte posterior del canal colector está dotada de un tubo de aspiración para la conexión con la salida de gases. La pared anterior está equipada, en la parte superior, con una puerta de recarga y, en la inferior, con una de limpieza. En la parte delantera de la chapa supe-...
  • Página 16: Características Técnicas

    16. Características técnicas 1 Cuerpo de la caldera 28 Pirostato 2 2 Puertas de carga 29 Servoválvula aire de combustión 3 Puertas de limpieza 30 Condensador Ventilador 31 Termostato de seguridad para bomba de 95 °C 5 Pieza refractaria - tobera de combustión 32 Servomotor para servoválvula Panel de mando 33 Turbulador 7. Termostato de seguridad K Conexión al tubo de humos 8 Compuerta reguladora del aire L Impulsión de calefacción 9 Pieza refractaria M Retorno de calefacción 10 Pieza refractaria N Manguito válvula de corte para llenado/vaciado (KFE) 11 Junta - tobera 12 x 12 (14 x 14)
  • Página 17 16. Características técnicas Caldera de gasificación de leña Tipo BVG 23 BVG 30 Potencia calorífica nominal 29,8 Altura 1282 1282 Longitud 1030 Anchura Peso Volumen de agua Presión máxima de servicio Temperatura máxima de servicio °C Intervalo de ajuste temperatura de la caldera °C 80 - 90 80 - 90 Temperatura mínima de retorno °C 65 * 65 * Presión mínima del agua fría para el intercambiador de calor de seguridad Capacidad de la cámara de carga de la caldera...
  • Página 18: Montaje

    17. Montaje Montaje ventilador - Extraer las tuercas de mariposa. - Desplazar el ventilador sobre los pernos roscados hasta la junta y fijar con las tuercas de mariposa. - Insertar el enchufe de 4 polos para la alimentación de tensión en la toma de la parte posterior de la caldera. Ventilador Tuerca de Clavija mariposa Montaje regulador de combustión Regulador de la - Sellar el regulador de combustión y atornillarlo a la impulsión de la caldera. combustión Pieza de conexión - Introducir la palanca en la pieza de unión del regulador de combustión y fijarla con un tornillo. Palanca - El ajuste del regulador de combustión se realiza en el momento de la puesta en marcha a cargo del Servicio Técnico Oficial. Válvula de aire Válvula de seguridad La caldera está indicada, según UN EN 12828, para instalaciones de calefacción por agua caliente con una temperatura de impulsión de hasta 100 °C y debe equiparse, según su homologación, con una válvula de seguridad homologada. La válvula debe estar identificada según TRD 721 con una «H» hasta 2,5 bar de sobrepresión de régimen y se colocará en el punto más alto de la caldera en las inmediaciones del conducto de impulsión.
  • Página 19 17. Montaje Conversión del tope de la puerta La caldera de gasificación de leña BVG se suministra con el tope de la puerta para la puerta de carga y la de la a la derecha. cámara de ceniza Para mejorar la accesibilidad en el llenado y la limpieza, el tope de las puertas de carga y del compartimento de ceniza se puede cambiar. Para ello, las dos puertas se intercambian entre sí y en la caldera se modifican las bisagras y los cerrojos. - Sacar la tapa lateral en el revestimiento, la cubierta superior del panel de Tapa superior del panel de mandos mando y la chapa de revestimiento intermedia entre las puertas. - Sacar hacia arriba los pasadores de las bisagras con un mandril para que las pestañas de chapa de la caldera se flexionen hacia arriba. Puerta de carga Chapa de revestimiento Puerta del compartimento de ceniza Tapa lateral de revestimiento - Girar lateralmente las puertas y sacar el pasador inferior de la bisagra...
  • Página 20 Advertencia: ¡La alimentación y la evacuación de agua de refrige- ración pueden confundirse! Cuando se trabaja con una caldera de gasificación de leña en un sistema de calefacción cerrado según UNE EN 12828, es necesario contar con un seguro de drenaje térmico correctamente conectado al intercambiador térmico de se- guridad. De no hacerse así, la caldera puede sobrecalentarse, o bien puede formarse vapor que inutilizaría la caldera. La caldera de gasificación de leña WOLF se suministra con un intercambiador de calor de seguridad montado, para el que se puede encargar un seguro de drenaje térmico adecuado como accesorio. Solo se pueden usar seguros de drenaje térmico comprobados y registrados según UNE EN 12828. El seguro de drenaje térmico se debe conectar según muestra la imagen. Debe estar conectado de forma ininterrumpible con una red de agua bajo presión. La presión inicial ha de ser de 2 bar, como mínimo. La anchura libre de los con- ductos de entrada y salida del seguro de drenaje térmico no puede ser inferior a su anchura nominal. El conducto de drenaje debe desembocar libremente. El intercambiador de calor no se puede usar, en ningún caso, como inter- cambiador de calor del agua industrial. Conforme a UNE EN 12828, un perito...
  • Página 21 Ajuste (0-20 mm) 17. Montaje Ajuste Ajuste básico del aire primario: Aire primario/secundario Dependiendo del tipo de combustible: Leña dura: Ajuste óptimo: 5 - 10 mm Ajuste (0 -20 mm) Leña blanda: Ajuste óptimo: 15 - 20 mm Aire primario Ajuste (0 -20 mm) Aire secundario Ajuste básico del aire secundario: Dependiendo del tipo de combustible: Leña dura: Ajuste óptimo: 5 - 10 mm Leña blanda: Ajuste óptimo: 2 - 5 mm...
  • Página 22: Regulación

    18. Regulación Alimentación de corriente para el ventilador ON/OFF 1 Interruptor principal 0 - 1 2 Termostato del agua El ajuste MIN - MAX responde a una temperatura del agua de la caldera de de la caldera aproximadamente 80-90 °C. Si se supera la temperatura ajustada, el ventilador se apaga. 3 Pirostato 1 El ajuste en posición «Servicio» (MIN - MAX) corresponde a una temperatura de los gases de combustión de aproximadamente 120 - 150 °C. Si se supera la temperatura ajustada, el ventilador y la bomba de carga del acumulador de inercia se activan. Si no se alcanza la temperatura de los gases de combustión ajustada (por ejemplo, en la fase de combustión final), el ventilador y la bomba de carga del acumulador de inercia se apagan. Advertencia: Cada vez que se pone en marcha la caldera, durante la fase de calentamiento se debe colocar el mando del pirostato en el símbolo «Cale- facción». Con ello, el ventilador se conecta incluso con la caldera en frío. Una vez completado el calentamiento, colocar el mando del pirostato en «Servicio» (MIN - MAX). La bomba de carga del acumulador de inercia se conecta cuando se supera la temperatura de los gases de combustión ajustada. 4 Indicador de temperatura Indicación de la temperatura de la caldera en °C de la caldera 5 Pirostato 2...
  • Página 23: Esquema De Conexiones

    19. Esquema de conexiones OPERATING THERMOSTAT WASTE GAS THERMOSTAT 1 WASTE GAS THERMOSTAT 2 SWITCH SAFETY THERMOSTAT BETRIEB TERMOSTAT RAUCHGAS TERMOSTAT 1 RAUCHGAS TERMOSTAT 2 SCHALTER SICHERHEITSTERMOSTAT TERMOSTATO DE TRABAJO PIROSTATO 1 PIROSTATO 2 INTERRUPTOR TERMOSTATO DE SEGURIDAD TC95 TC95 SAFETY PUMP THERMOSTAT 95ºC SICHERHEITSPUMPETERMOSTAT 95ºC TERMOSTATO DE SEGURIDAD BOMBA 95 °C...
  • Página 24: Puesta En Marcha

    20. Puesta en marcha Antes de la puesta en - No utilizar para el encendido líquidos inflamables. marcha es importante: Peligro de explosión. - Mantener una distancia de seguridad en torno a la caldera y en las inmediaciones de la cámara de llenado y el compartimento de ceniza. No puede haber objetos combustibles en las inmediaciones de la caldera. - Antes de cada puesta en servicio, comprobar la presión de la instalación (debe ser de 1,8 a 2 bar). Atención - Emplear únicamente leña seca (humedad residual 12 - 20%) para encender el fuego. - No se deben utilizar astillas de leña, corteza, plásticos, residuos de conglomerado, madera con tratamiento superficial, etc.
  • Página 25 20. Puesta en marcha Ajustar el regulador de Ajuste durante la 1ª puesta en marcha a cargo del Servicio Técnico Oficial. combustión - Calentar la caldera hasta aproximadamente 80 °C. (Observar el indicador de temperatura en la regulación) Mando - Poner el mando del regulador de combustión a 80 °C. (ver escala en el Regulador de la combustión mando) - Fijar la cadena a la válvula de aire. La válvula debe estar abierta unos 40 - 50 mm y la cadena debe estar tensada. Si se alcanza una temperatura de 95 °C en el agua de la caldera, la válvula solo puede estar abierta unos 15 - 20 mm. El tornillo de ajuste debe ajustarse en esta distancia. Cadena Válvula de aire Tornillo de nivelación Para evitar una formación innecesaria de humos, no se debe colocar otro leño Recargar con leña...
  • Página 26: Mantenimiento Y Limpieza

    21. Mantenimiento y limpieza Limpieza regular La limpieza de la caldera solo se debe realizar cada 3 - 5 días sin combustión (aproximadamente 3 - 5 días) y con la caldera fría. - Abrir la puerta de carga. - Con el raspador adjunto, retirar las cenizas acumuladas por la tobera de combustión al compartimento de las cenizas. Atención: l a ranura de la tobera de combustión al compartimento de las cenizas debe estar siempre libre. (no debe obstruirse durante el proceso de Puerta limpieza) de carga Puerta del compartimento de ceniza Raspador - Abrir la puerta del compartimento de las cenizas y retirarlas con una pala y el raspador. - El raspador de ceniza no puede quedarse en la caldera estando en funcio- Atención namiento. - Sacar los turbuladores de los tiros de humos a izquierda y derecha, junto a Tiro de humos con turbuladores la cámara de combustión.
  • Página 27 21. Mantenimiento y limpieza Limpieza semestral Realizar una limpieza completa de la caldera Limpieza adicional del ventilador y de la compuerta de calentamiento. - Aflojar las 4 tuercas de mariposa del ventilador y sacar el ventilador. - Limpiar el ventilador con un cepillo de alambre. - Montar de nuevo el ventilador. - Para limpiar la compuerta de calentamiento, abrir la puerta de carga de la cámara de combustión. - Limpiar la compuerta de calentamiento con cepillos. - Retirar las cenizas y cerrar de nuevo la cámara de combustión. Ventilador Tuerca de mariposa Cepillo de Clavija alambre Palanca de la compuerta de calentamiento Puerta Compuerta de de carga calentamiento 3063672_2013xx_ES...
  • Página 28: Repuestos

    22. Repuestos Cambio de la pieza resistente al Listado de material: 1. Pieza moldeada resistente al calor calor (de la tobera) 2. Cordón de sellado (3 unidades) 3. Masilla Proceso: Sacar o romper la pieza refractaria antigua (en lo sucesivo, tobe- ra). Limpiar a fondo el soporte de la tobera para eliminar el alquitrán y la masilla. Formar discos finos de masilla de la caldera que se colocarán en todo el contorno de la abertura del soporte de la tobera para que, más tar- de, eviten que el aire secundario pase por debajo de la tobera. Sujetar la tobera con la mano, colocarse frente a la caldera, hacerla girar con las en-...
  • Página 29 22. Repuestos Esquema del Atención - Montaje del ventilador (S) Insertar el ventilador con junta (primero ventilador la junta grande, luego la pequeña) sobre la abertura del ventilador y fijar con las tuercas de mariposa. Insertar el enchufe de 4 polos premontado para la alimentación de tensión en la regleta de conexiones de la parte posterior de la caldera. 1 - Motor 2 - Disco 3 - Rueda 4 - Tuerca con rosca a la izquierda 5 - Tuerca de mariposa 6 - Tornillo 7 - Junta grande 8 - Junta pequeña Uso del tambor cerámico en la cá- El tambor (cámara esférica) debe estar compuesto de modo que la parte de- mara de combustión de la caldera lantera del tambor esté a 3 cm. de distancia de la parte delantera de la caldera. Atención - el frontal trasero de la cámara esférica no debe girarse. 10. Cerámica - cámara esférica (I + D) 14. Cerámica - frontal trasero 3063672_2013xx_ES...
  • Página 30: Avería - Causa - Remedio

    23. Avería - Causa - Remedio Avería Causa Remedio La instalación no calienta No hay tensión eléctrica Comprobar la alimentación de tensión Interruptor principal OFF Interruptor principal de la regulación ON Potencia calorífica demasiado baja Combustible inadecuado Comprobar la elevación del retorno, Caudal demasiado bajo, Comprobar la bomba Potencia de la caldera insuficiente para Dimensionado la potencia calorífica requerida Laminillas del ventilador de gases de cambiar combustión dobladas Tiro de la chimenea demasiado Nueva chimenea, pequeño Incrementar el aire primario Sale humo de las puertas Cordón de sellado deficiente Cambiar el cordón de sellado Bisagras sueltas Reajustar las bisagras 3063672_2013xx_ES...
  • Página 31: Acta De Mantenimiento

    24. Acta de mantenimiento Recomendamos al cliente formalizar un contrato de mantenimiento anual con un instalador/mantenedor o servicio técnico oficial o autorizado. Paso Fecha Fecha Fecha Fecha 1. Realizar una limpieza completa de la caldera 2. Prueba visual de funcionamiento 3. Comprobar si las piezas cerámicas y las juntas presentan daños 4. Comprobar la mecánica de las válvulas 5. Comprobar sistema de evacuación gases de la combustión y, en caso necesario, limpiarlo 6. Comprobar la presión de la instalación y llenarla con agua, si es preciso 7. Comprobar el funcionamiento de la válvula de seguridad, el purgador de aire, el seguro de drenaje térmico 8. Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando de la regulación de la caldera 9. Poner en marcha la caldera, medir los gases de combustión y documentar los valores Tipo de caldera ________________________________ Referencia ____________________________________ Confirmar mantenimiento (sello de empresa, firma) Confirmar mantenimiento (sello de empresa, firma) Fecha: _______________________________________ Fecha: _______________________________________...
  • Página 32 24. Acta de mantenimiento Recomendamos al cliente formalizar un contrato de mantenimiento anual con un servicio técnico o autorizado. Paso Fecha Fecha Fecha Fecha 1. Realizar una limpieza completa de la caldera 2. Prueba visual de funcionamiento 3. Comprobar si las piezas cerámicas y las juntas presentan daños 4. Comprobar la mecánica de las válvulas 5. Comprobar sistema de evacuación gases de la combustión y, en caso necesario, limpiarlo 6. Comprobar la presión de la instalación y llenarla con agua, si es preciso 7. Comprobar el funcionamiento de la válvula de seguridad, el purgador de aire, el seguro de drenaje térmico 8. Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando de la regulación de la caldera 9. Poner en marcha la caldera, medir los gases de combustión y documentar los valores Tipo de caldera _________________________________ Referencia _________________________________ Confirmar mantenimiento (sello de empresa, firma) Confirmar mantenimiento (sello de empresa, firma) Fecha: _______________________________________ Fecha: _______________________________________ Confirmar mantenimiento (sello de empresa, firma)
  • Página 33: Notas

    25. Notas 3063672_2013xx_ES...
  • Página 34 25. Notas 3063672_2013xx_ES...
  • Página 35 25. Notas 3063672_2013xx_ES...
  • Página 36: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (según ISO/IEC 17050-1) N.º: 3062369 Wolf GmbH Emisor: Dirección: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Producto: Caldera de gasificación de leña BVG El producto descrito cumple los requisitos de los siguientes documentos: § 5, 1. BImSchV, 26.01.2010 DIN EN 303-5, 06/1999 DIN EN 60335-1, 02/2007 DIN EN 60335-2-102, 04/2007 DIN EN 55014-1, 06/2007...

Tabla de contenido