Página 1
MTTM2000-355 MACHINE À TRONÇONNER LES MÉTAUX TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE AFKORTMETAALZAAG VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CUT-OFF MACHINE FOR METAL ORIGINAL INSTRUCTIONS METALLKAPPSÄGE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRONCATRICE PER METALLO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI SIERRA CORTA TODO PARA METALES TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES S26 M06 Y2013 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische...
Página 2
La lame livrée avec la machine coupe le métal Het mes wordt geleverd met de machine snijdt het metaal The blade comes with the machine cuts the metal Die Klinge wird mit der Maschine schneidet das Metall La lama viene fornito con la macchina taglia il metallo La hoja viene con la máquina corta el metal A lâmina vem com a máquina corta o metal...
MACHINE À TRONÇONNER LES MÉTAUX Consignes de sécurité générales. - Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur - Porter un dispositif de protection des cheveux « AVERTISSEMENT! destiné à contenir les cheveux longs. Lors de l'utilisation d'outils électriques, il convient de toujours respecter les consignes 9 - Utiliser un équipement de protection.
Página 6
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode 17 - Eviter tout démarrage intempestif. d’emploi et/ou sur la machine: - S'assurer que l'interrupteur est en position « arrêt » lors de la connexion. Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériel. 18 - Utiliser des câbles de raccord extérieurs.
Página 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Vérifi ez que la pièce de travail est correctement COMPLÉMENTAIRES POUR LES MACHINES À soutenue. TRONÇONNER • Utilisez uniquement les disques de coupe • Portez toujours des gants de travail pour travailler recommandés par le fabricant. N’utilisez jamais avec l’outil.
Página 8
• Attention ! L’utilisation de cet outil peut produire REMPLACEMENT DU DISQUE DE COUPE de la poussière contenant des substances (FIG. B) chimiques susceptibles de provoquer un cancer, Utiliser uniquement des disques de coupe des malformations ou autres maladies du ffitus. tranchants et en bon état.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI Contrôle et remplacement des balais à bloc de Contrôlez que la pièce a bien été solidement charbon (fig. A) bloquée. Les balais à bloc de charbon doivent être contrôlés Assurez-vous que le disque de coupe tourne à à intervalles réguliers. Ces derniers doivent être plein régime avant qu’il ne touche la pièce à...
Página 10
sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). SERVICE APRÈS-VENTE _ Un commutateur endommagé...
AFKORTMETAALZAAG Algemene veiligheidsvoorschriften 8 – Aangepaste kleding dragen. - Draag geen wijde kleding noch juwelen, aangezien zij vast kunnen komen te zitten tussen de bewegende delen. « WAARSCHUWING! - Het dragen van schoenen met een antislipzool is Bij het gebruik van elektrische gereedschappen aanbevolen voor buitenwerken moeten steeds de basisveiligheidsvoorschriften - Draag een haarkapje bij lange haren.
TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN 16 – De verstelsleutels verwijderen In deze handleiding en/of op deze machine worden - Neem de gewoonte aan om te controleren of de de volgende symbolen gebruikt: sleutels en andere verstelelementen verwijderd zijn van het werktuig voordat u het aanzet. Waarschuwing/gevaar! 17 –...
Página 13
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of het werkstuk goed is ondersteund. VOOR AFKORTMETAALZAGEN • Gebruik de doorslijpschijven die door de fabrikant • Draag altijd reguliere werkhandschoenen als u zijn aanbevolen. Gebruik nooit cirkelzaagbladen deze machine bedient. of andere typen getande bladen. •...
De volgende facroren zijn van invloed op geluidsproductie: Verwisselen van de doorslijpschijf (fig. B) – het te zagen materiaal Gebruik alleen doorslijpschijven die scherp – het type doorslijpschijf en onbeschadigd zijn. Gebarsten of verbogen – toevoerkracht doorslijpschijven dient u meteen te vervangen. Breng de kop van de machine in de Neem de vereiste hoogste stand.
Om het werkstuk los te maken, draait u de werkstukklem een aantal slagen los, drukt Controleren en vervangen van de de lip van het snelontgrendelingsmechanisme in en koolborstels (fig. A) trekt de werkstukklem naar u toe. De koolborstels dienen regelmatig te worden gecontroleerd.
totale waarde, volgens de gebruiksmethodes van het instrument; door de noodzaak aan te geven de veiligheidsmaatregelen te identificeren met de bedoeling de operator te beschermen, welke gebaseerd zijn op een raming van de blootstelling in de werkelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle bestanddelen van de werkingscyclus, zoals de stoptijden van het instrument en de werkingstijden in rust, naast de uitschakeltijd)
Página 17
CUT-OFF MACHINE FOR METAL General safety instructions. 9 - Use protective equipment. - Use safety glasses. - Use a normal or dust mask if the working operations generate dust. "WARNING! When using electric tools always comply with the 10- Connect the dust extraction equipment. basic safety instructions to reduce the risk of fire, - If the tool has provision for the connection of dust electric shock and injury to persons, including the...
Página 18
19 - Remain vigilant. - Watch what you are doing, demonstrate common speed sense and do not use the tool when you are tired. 20 - Check damaged parts. - Before using the tool for other purposes, examine it carefully to determine whether it will operate Disc Diameter correctly and accomplish its planned function.
cut. They may be sharp and hot. Allow cut off parts to cool before handling. • Warning! Use of this tool can generate dust containing chemicals known to cause cancer, birth • The spark defl ector becomes hot during use. defects or other reproductive harm.
workpiece. Move the head of the machine to its Only raise the head after the cutting disc highest position. has come to a complete standstill. Rotate the guard (4) until the cutting disc The cutting capacity gradually decreases is visible. Push in the catch (12). because of wear of the cutting disc.
Carry the machine at the transport handgrip (12) TECHNICAL DATA while transporting the machine. Mains voltage V CAUTION: Mains frequency Hz • Always secure all moving portions before carrying Power input W 2200 the tool. If portions of the tool move or slide while No load speed min-1 3600 being carried loss of control or balance may occur...
METALLKAPPSÄGE 8. – Tragen Sie eine angemessene Bekleidung. Allgemeine Sicherheitshinweise - Tragen Sie keine weiten Kleider oder Schmuckstücke, da sie sich in beweglichen Teilen verfangen können. - Es wird empfohlen, für Außenarbeiten rutschfeste „WARNUNG! Schuhe zu tragen Bei der Nutzung von Elektrowerkzeugen sind - Tragen Sie einen Haarschutz bei langen Haaren.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE 16 – Entfernen Sie die Schraubenschlüssel. In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden - Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme folgende Symbole verwendet: routinemäßig, ob Schraubenschlüssel oder sonstige Einstellvorrichtungen vom Werkzeug entfernt wurden. Warnhinweis / Gefahr! 17 – Vermeiden Sie unbeabsichtigte Fehlstarts. - Stellen Sie sicher, dass der Schalter während der Vor Gebrauch Herstellung der Verbindung auf „Stopp“...
Página 24
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR • Verwenden Sie kein Schneidemedium. Diese KAPPSÄGEN Flüssigkeiten können sich entzünden oder einen Stromschlag verursachen. • Tragen Sie beim Betrieb dieses Werkzeugs stets Arbeitshandschuhe. • Stellen Sie sicher, daß das Werkstück sicher gestützt wird. • Halten Sie die Hände von der Trennscheibe fern. Schneiden Sie niemals Werkstücke, die einen •...
• Warnung! Bei der Verwendung dieses Werkzeugs Erneuerung der Trennscheibe (Abb. B) kann Staub anfallen, der chemische Stoffe Verwenden Sie nur scharfe und unbeschädigte enthält, die zu Krebs, Geburtsfehlern oder anderen Trennscheiben. Gerissene oder verbogene Erbschäden führen können. Verwenden Sie einen Trennscheiben sind unverzüglich zu erneuern.
Um das Werkstück freizugeben, lösen Sie den § Halten Sie die Belüftungsschlitze frei von Staub Schraubstock einige Umdrehungen, und Schmutz. Lässt sich der Schmutz so drücken Sie auf die Lippe des nicht entfernen, verwenden Sie ein weiches, mit Schnellösemechanismus, und ziehen Sie den Seifenwasser befeuchtetes Tuch.
GARANTIE Siehe die beiliegenden Garantiebestimmungen. Hinweis: Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde anhand eines UMWELT genormten Prüfverfahrens gemessen und kann Werfen Sie Ihr verwendet werden, um Elektrogeräte zu Elektrowerkzeug am Ende vergleichen. Der angegebene der langen Lebensdauer Vibrationsgesamtwert kann auch zur vorläufigen nicht einfach in den Einschätzung der Vibrationsexposition dienen.
Página 28
TRONCATRICE PER METALLO Regole generali di sicurezza. 8 - Indossare indumenti appropriati. - Non indossare vestiti ampi o gioielli che possano impigliarsi nelle parti in movimento. - Per lavori all’esterno è consigliato l’utilizzo di « ATTENZIONE! scarpe antiscivolo. Quando si utilizzano dispositivi elettrici si - Portare un dispositivo di protezione per contenere i dovrebbero sempre rispettare le precauzioni di capelli lunghi.
Página 29
16 - Togliere le chiavi di regolazione SIMBOLI - Prendere l’abitudine di verificare che le chiavi e Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono altri strumenti di regolazione siano allontanati dal utilizzati i seguenti simboli: dispositivo prima dell’avviamento. 17 - Evitare qualsiasi avvio accidentale. Avvertenza / Pericolo! Assicurarsi che l’interruttore sia nella posizione di arresto prima del collegamento.
Página 30
ULTERIORI NORME DI SICUREZZA PER • Controllare che il pezzo da lavorare sia fi ssato LE TRONCATRICI correttamente. • Quando si adopera questo elettroutensile, • Utilizzare solo i dischi da taglio indicati dal indossare sempre guanti da lavoro standard. fabbricante. Non utilizzare mai lame per seghe circolari o altri tipi di lame dentate.
I seguenti fattori infl uenzano la generazione di Ruotare il riparo (4) sino a che il disco di rumore: taglio non diventa visibile. Spingere il – il tipo di materiale da lavorare fermo (12). – il tipo di disco da taglio Allentare le viti (13 &...
Non esercitare pressione sul disco di taglio. Montare i portaspazzole al carbonio. Lasciare alla macchina il tempo necessario Dopo aver montato nuove spazzole al per tagliare il pezzo da lavorare. carbonio, mettere in funzione l’utensile a Sollevare la testa della sega solo dopo che vuoto per 15 minuti.
Página 33
UFFICIO ASSISTENZA _ Gli interruttori guasti devono essere sostituiti dal nostro Servizio Assistenza. _ Per la sostituzione del cavo di alimentazione, è necessario l’intervento del costruttore o di un suo rappresentante al fine di evitare qualsiasi pericolo. TRASPORTO DELLA TRONCATRICE Premere a fondo la testa della macchina.
SIERRA CORTA TODO PARA METALES Instrucciones de seguridad 8 – Utilice vestimenta adecuada. generales - No utilice ropa holgada ni joyas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. - Para trabajos exteriores es recomendable utilizar calzado con suela antideslizante. - Se recomienda recogerse el cabello, si lo lleva «ADVERTENCIA!”...
Página 35
SÍMBOLOS 16 – Retire las llaves de ajuste. En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan - Antes de poner en funcionamiento la herramienta, los siguientes símbolos: asegúrese de haber retirado de ella las llaves de ajuste y otros accesorios de regulación. Advertencia / Peligro 17 –...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Compruebe que la pieza de trabajo esté ADICIONALES PARA SIERRAS CORTA TODO debidamente apoyada. • Mientras esté trabajando con esta herramienta lleve puestos siempre guantes de trabajo normales. • Use únicamente los discos de corte recomendados por el fabricante. Nunca utilice hojas •...
• Atención! El uso de esta herramienta puede Sustitución del disco de corte (fig. B) generar polvo con sustancias químicas susceptibles Utilice solamente discos de corte afilados y de provocar cáncer, defectos de gestación u otros sin averías. Los discos de corte rajados o daños del sistema reproductor.
Instrucciones de uso Lubricación (fig. B) Compruebe si la pieza de trabajo ha De vez en cuando, unte la rosca del tornillo de quedado firmemente sujeta. bloqueo (17) con una gota de aceite. Asegúrese de que el disco de corte haya alcanzado toda su velocidad antes de Comprobación y sustitución de las escobillas de carbón (fig.
Página 39
Advertencia: la emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado, debido al método de uso de la herramienta; por tanto, es preciso identificar las medidas de seguridad de protección del operario, que deben basarse en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes que componen el ciclo de funcionamiento, como los...
Página 41
Belgique , Juin 2013 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity METAWOOD erklärt hiermit, daß der METAWOOD declares that the machines: Metallkappsäge «...
Página 42
Bélgica, junio 2013 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EK-megfelelőségi nyilatkozat ES prohlášení o shodě METAWOOD declara que as máquinas: METAWOOD oświadcza że maszyny:...