Horquilla vibrante hart interruptor de nivel puntual para líquidos en aplicaciones de alta temperatura (28 páginas)
Resumen de contenidos para Endress+Hauser nivotester FTL 375 P-1
Página 1
nivotester KA 174F/00/a6/10.03 52010892 FTL 375 P-###1 d Füllstandgrenzschalter mit PFM-Eingang FTL 375P e Level Limit Switch with PFM input f Détecteur de niveau avec entrée PFM es Detector de nivel con entrada PFM i Interruttore di livello con ingresso PFM nl Niveauschakelaar met PFM ingang ACS Control-System GmbH...
Setting-up Anzeige- und Bedienelemente 15 Eléments d’affichage et de User interface elements commande Funktion Function Fonctionnement Funktionstest Function test Test de fonctionnement Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Fehlersuche Trouble-shooting Recherche de défauts Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire Endress+Hauser...
Página 3
Elementos de indicación Bedienings- en y función aanwijselementen Funzione Funcionamiento Functie Test di funzionalità Prueba de funcionamiento Functie test Dati tecnici Datos técnicos Technische gegevens Individuazione e eliminazione delle anomalie Identificación de fallos Fout zoeken Documentazione Documentación adicional Aanvullende documentatie supplementare Endress+Hauser...
(selon werden. l’application). #-> #-> #-> XA 147F XA 147F XA 147F Sicherheitshinweise in Note the safety instructions Tenir compte des conseils XA 147F beachten! de sécurité dans XA 147F! in XA 147F! Endress+Hauser...
#-> #-> #-> XA 147F XA 147F XA 147F Notas sobre seguridad Vedere istruzioni di sicurezza Veiligheidsinstructies in XA 147F! en XA 147F! XA 147F in acht nemen! Endress+Hauser...
Geräte-Identifikation Device Identification Désignation de l’appareil Identificación del equipo Identificazione dello strumento Instrument-identificatie Endress+Hauser...
Messeinrichtung Measuring system Beispiele Examples / Exemples / Ejemplo / Esempio / Voorbeeld Ensemble de mesure Sistema de medida Liquiphant FTL FTL 375 P Sistema di misura Meetopstelling FTL 375P Nivopuls S/C Soliphant FTM – U... Endress+Hauser...
19“ rack behuizing Messerleiste Federleiste mit Codierstiften Male connector Female connector with coding pins Connecteur mâle Connecteur femelle avec détrompteurs Conector macho Conector hembra con pins de codificación Morsettiera maschio Morsettiera femmina codificata Connector Connector met codeerpennen DIN 41612/3/F Endress+Hauser...
Página 10
2+14 Insertar pins de codificación en pos. 2+14 del conector hembra Inserire i pin di codifica nelle pos. 2+14 della morsettiera femmina Codeerpennen in de connector plaatsen, pos. 2+14 100 mm = 3.94 in Endress+Hauser...
Conexiones Alimentación Conector hembra, lado de conexión Hilfsenergie Messaufnehmer Power supply senor Collegamenti Alimentation capteur 20...30 V DC Alimentazione Sensor de alimentación – Morsettiera femmina, Alimentazione sensore Voedingspanning sensor parte connessioni Aansluiting Voedingspanning Aansluitzijde van de connector Endress+Hauser...
Página 12
Conexión de sensor FDL 30, 31, 35, 36 Connessione sensore FTL 50, 50 H, 51, 51 H FTL 51 C, 70, 71 FDU 10 C/S Aansluiting van de sensor FTM 30 S, 31 S, 32 S Endress+Hauser...
Página 13
Conexión de la salida b 14 Connessione d’uscita z 14 Hilfsenergie Aansluiting van de uitgangen Power supply Alimentation 20...30 V DC Alimentación Alimentazione Voedingspanning z 18 d 18 b 20 z 22 d 22 b 24 z 26 d 26 b 28 Endress+Hauser...
Bedienings- en Green LED aanwijselementen "on" DEL verte "on" LED verde "iluminado" LED verde "di funzionamento" Rote Leuchtdiode: "Störung" Red LED: "Fault" Groene LED "in bedrijf" DEL rouge : "Défaut" LED rojo: "Fallo" LED rosso: "di allarme" Rode LED: "Storing" Endress+Hauser...
Function is dependent on the Sicherheitsschaltung. circuit de sécurité. safety circuit. Die Prüftaste des FTL 375 P Relâcher la touche-test : Release the test key on the loslassen: FTL 375 P: Retour au mode normal. Rückkehr zum normalen Return to normal mode. Betrieb. Endress+Hauser...
Rilasciare il pulsante: Deje de presionar el botón de De testknop van de prueba del FTL 375 P: FTL 375 P loslaten: Ritorno al modo normale. Retorno a modo normal. Terug naar normaal bedrijf. Endress+Hauser...
Página 20
Hinblick auf die Funktion fonctionnement de votre functioning of your plant and if Ihrer Anlage. Evtl. Schaltver- installation et prévoir le cas necessary provide a suitable zögerung vorsehen. échéant une temporisation switching delay. appropriée. Endress+Hauser...
Página 21
Ello deberá eventueel een gepaste se necessario, prevedere un tenerse en cuenta por lo que schakelvertraging toe. opportuno ritardo di se refiere al funcionamiento commutazione. de la planta, en caso necesario aplicar un temporizador. Endress+Hauser...
Página 23
Switch setting MIN / MAX Position du commutateur MIN / MAX Ajuste MIN / MAX – Liquiphant M Impostazione interruttore MIN / MAX FTL 50 (H)/51 (H), 51 C Schakelaar instelling MIN / MAX – Liquiphant S FTL 70/71 Endress+Hauser...
Página 24
Schwinggabel recognised during the test vibrantes, mais lorsque ces ist jedoch die einwandfreie dernières sont recouvertes, phase. Funktion während der il n'est pas possible de Testphase nicht erkennbar. reconnaître le fonctionnement correct en phase de test. Endress+Hauser...
Página 25
è possibile riconoscere independientemente de correct functioneren, il corretto funzionamento que la horquilla esté tijdens de testfase, echter durante il test. cubierta, sin embargo, si es niet te herkennen. así, durante el test no es posible comprobar el buen funcionamiento. Endress+Hauser...
FTL 375 P premere il pulsante di test per interrompere l'alimentazione del sensore. Voor het testen von de functie van de sensor en de FTL 375 P wordt door het indrukken van de testknop de voedingsspanning naar de sensor onderbroken. Endress+Hauser...
Página 27
El funcionamiento depende del modo de seguridad y por tanto puede ser diferente. Il funzionamento dipende dalla modalità di sicurezza e pertanto può variare. nl Functie is afhankelijk van de fail-safe keuze en kan daarom anders zijn. Endress+Hauser...
Página 28
Liquiphant M/S FTL 5#/7# Operation RD = rot / red / rouge / Fonctionnement + FEL 57: rojo / rosso / rood Funcionamiento Funzionamento Bedrijf FTL 375P [S] 0 1 2 3 4 5 … Liquiphant M/S FTL 5#/7# + FEL 57 Endress+Hauser...
Página 29
Fonctionnement normal Inicio prueba Fase de prueba Funcionamiento normal Avvio test Fase di test Funzionamento normale Test start Test fase Normaal bedrijf min. 0 1 2 3 … 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 … Endress+Hauser...
Página 30
+ FEL 57: rojo / rosso / rood Funcionamiento Inicio prueba Funzionamento Avvio test Bedrijf Test start min. FTL 375P [S] 0 1 2 3 4 … 0 1 2 3 … Liquiphant M/S FTL 5#/7# + FEL 57 Endress+Hauser...
Página 31
Normal operation Phase de test Fonctionnement normal Fase de prueba Funcionamiento normal Fase di test Funzionamento normale Test fase Normaal bedrijf 0 1 2 3 4 5 6 7 …………… 37 38 39 40 41 42 43 44 … Endress+Hauser...
Messaufnehmer-Elektronik Messaufnehmer-Elektronik defekt austauschen Fail safe-Messaufnehmer Messaufnehmer überprüfen FDL 60/61 mit FEL 67 und gegebenenfalls angeschlossen austauschen Fehlschaltung FEL 57, Schaltverhalten FEL 57 nach Verhalten beim Einschalttest beachten; Netzausfall (wiederkehrende Prüfung) Anlagensteuerung nach Netzausfall bis ca. 45 s blockieren Endress+Hauser...
Página 35
FEL 67 Switches FEL 57, Observe switching behaviour incorrectly after Behaviour during switch-on of FEL 57; power failure test (functional test) after a power failure block the system control for up to about 45 s Endress+Hauser...
Mauvaise FEL 57, Tenir compte de la commutation comportement lors du test de commutation du FEL 57; après coupure mise sous tension après une coupure de courant, (test cyclique) bloquer la commande de l’installation jusqu’a env. 45 s Endress+Hauser...
Observar el comportamiento incorrectamente comportamiento durante la de conmutación del FEL 57; después de un comprobación de conmutación tras un fallo de alimentación, fallo de (test de funcionamiento) bloquear el sistema de control alimentación de la planta durante 45 s aprox. Endress+Hauser...
Página 38
Osservare il comportamento di non corretta Comportamento durante la commutazione del FEL 57; dopo la fase di test all'accensione dopo il ripristino di una mancanza (test di funzionamento) mancanza di alimentazione alimentazione inibire il controllo dell’impianto per 45 s Endress+Hauser...
Página 39
Sensor elektronica verwisselen Fail-safe transmitter FDL 60/61 Check transmitter en indien verbonden met FEL 67 nodig vervangen Fout na netuitval FEL 57, Schakelgedrag FEL 57 gedrag bij inschakelen controleren; na netuitval Installatiebesturing na netuitval (periodieke testfunctie) ca. 45 s blokkeren Endress+Hauser...