Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe Logis Classic 71286000 Modo De Empleo / Instrucciones De Montoje
Hansgrohe Logis Classic 71286000 Modo De Empleo / Instrucciones De Montoje

Hansgrohe Logis Classic 71286000 Modo De Empleo / Instrucciones De Montoje

Ocultar thumbs Ver también para Logis Classic 71286000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя / Инструкция
по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Logis Classic
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Logis Classic
30
71286000
71287000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Logis Classic 71286000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Logis Classic LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 71286000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Bedienung (siehe Seite 34) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen längeren Stagnationszeiten den ersten hal- werden. ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Maße (siehe Seite 31) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Durchflussdiagramm gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. (siehe Seite 31) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Serviceteile (siehe Seite 35) nien sind einzuhalten. Technische Daten Reinigung (siehe Seite 36) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfzeichen (siehe Seite 34) Prüfdruck:...
  • Página 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Instructions de service Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau (voir pages 34) chaude et froide. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Instructions pour le montage le premier demi-litre le matin ou après une • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a période de stagnation prolongée. subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Dimensions (voir pages 31) ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Diagramme du débit rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. (voir pages 31) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Pièces détachées (voir pages 35) concerné doivent être respectées.
  • Página 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pres- Operation (see page 34) sures. Hansgrohe recommends not to use as drink- Installation Instructions ing water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period • Prior to installation, inspect the product for transport of non-use. damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Dimensions (see page 31) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Flow diagram countries must be observed. (see page 31) Technical Data Spare parts (see page 35) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Cleaning (see page 36)
  • Página 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Procedura (vedi pagg. 34) Attenzione! Compensare le differenze di pressione Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua dopo lunghi tempi di stagnazione, di non calda. utilizzare il primo mezzo litro come acqua Istruzioni per il montaggio potabile. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Ingombri (vedi pagg. 31) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Diagramma flusso • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria (vedi pagg. 31) rispettando le norme correnti. Parti di ricambio (vedi pagg. 35) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Grandes diferencias de presión en servicio entre Manejo (ver página 34) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Hansgrohe recomienda no utilizar el Indicaciones para el montaje primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de • Antes del montaje se debe examinarse el producto inactividad. contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Dimensiones (ver página 31) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Diagrama de circulación • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de (ver página 31) instalación vigentes en el país respectivo. Repuestos (ver página 35) Datos técnicos Presión en servicio:...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Bediening (zie blz. 34) toevoer dienen vermeden te worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Montage-instructies langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Maten (zie blz. 31) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Doorstroomdiagram • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- (zie blz. 31) richtlijnen moeten nageleefd worden. Service onderdelen (zie blz. 35) Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Reinigen (zie blz. 36) Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa Keurmerk (zie blz. 34)
  • Página 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Brugsanvisning (se s. 34) udjævnes. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Monteringsanvisninger om morgenen eller efter længere stagne- ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Målene (se s. 31) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Gennemstrømningsdiagram land, skal overholdes. (se s. 31) Tekniske data Reservedele (se s. 35) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Rengøring (se s. 36) Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Godkendelse (se s. 34) Varmtvandstemperatur: max. 70°C...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Funcionamento (ver página 34) Grandes diferenças entre as pressões das águas A Hansgrohe recomenda a não utilização quente e fria devem ser compensadas. do primeiro meio litro de água, de manhã Avisos de montagem ou após longas paragens, para fins de consumo. • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Medidas (ver página 31) superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Fluxograma enxaguadas e verificadas de acordo com as normas (ver página 31) em vigor. Peças de substituição • A prescrições de instalação válidas nos respetivos (ver página 35) países devem ser respeitadas.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Obsługa (patrz strona 34) Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- zimnej wody muszą zostać wyrównane. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Wskazówki montażowe litra wody nie używać jako wody pitnej. • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Wymiary (patrz strona 31) powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Schemat przepływu i kontrolowane według obowiązujących norm. (patrz strona 31) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Części serwisowe (patrz strona 35) obowiązujących w danym kraju. Dane techniczne Czyszczenie (patrz strona 36) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Ovládání (viz strana 34) studené a teplé vody. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Pokyny k montáži ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Rozmìry (viz strana 31) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Diagram průtoku • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané (viz strana 31) zemi. Servisní díly (viz strana 35) Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Čištění (viz strana 36) Doporučený provozní tlak:...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Obsluha (viď strana 34) teplej vody musia byť vyrovnané. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Pokyny pre montáž dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Rozmery (viď strana 31) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Diagram prietoku • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú (viď strana 31) práve teraz platné v krajinách. Servisné diely (viď strana 35) Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Čistenie (viď strana 36) Doporučený prevádzkový tlak:...
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 操作 (参见第页 34) 安装提示 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 滞后,前半升水不作饮用水使用。 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 大小 (参见第页 31) 技术参数 1 MPa 流量示意图 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: (参见第页 31) 1,6 MPa 测试压强: 备用零件 (参见第页 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 清洗 (参见第页 36) 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大...
  • Página 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя не- Эксплуатация (см. стр. 34) обходимо регулировочными кранами выровнять Hansgrohe рекомендует по утрам либо авление холодной и горячей воды при помощи после длительного перерыва в использо- вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. вании не использовать первые поллитра Указания по монтажу воды для питья. • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- Размеры (см. стр. 31) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Схема потока не принимаются. (см. стр. 31) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Κомплеκт (см. стр. 35) мыты и проверены в соответствии с действующими...
  • Página 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Használat (lásd a oldalon 34) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Szerelési utasítások állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- nálja ivóvízként. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Méretet (lásd a oldalon 31) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Átfolyási diagramm • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- (lásd a oldalon 31) ket be kell tartani. Tartozékok (lásd a oldalon 35) Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Tisztítás (lásd a oldalon 36) Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba:...
  • Página 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Käyttö (katso sivu 34) välillä on tasattava. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Asennusohjeet puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- pitkään aikaan. set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Mitat (katso sivu 31) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Virtausdiagrammi asennusohjeita. (katso sivu 31) Tekniset tiedot Varaosat (katso sivu 35) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Puhdistus (katso sivu 36) Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Koestusmerkki (katso sivu 34) Kuuman veden lämpötila:...
  • Página 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Hantering (se sidan 34) och kallt vatten måste utjämnas. Hansgrohe rekommenderar att den första Monteringsanvisningar halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan • Det måste undersökas om produkten har transportska- användning. dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Måtten (se sidan 31) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Flödesschema följas. (se sidan 31) Tekniska data Reservdelar (se sidan 35) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Rengöring (se sidan 36) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Testsigill (se sidan 34) Varmvattentemperatur: max. 70°C...
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Eksploatacija (žr. psl. 34) Montavimo instrukcija Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo vandens nevartoti kaip geriamojo. pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Išmatavimai (žr. psl. 31) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Pralaidumo diagrama įrengimo. (žr. psl. 31) Techniniai duomenys Atsarginės dalys (žr. psl. 35) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Valymas (žr. psl. 36) Bandomasis slėgis: 1,6 MPa...
  • Página 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Upotreba (pogledaj stranicu 34) mora biti izbalansirana. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Upute za montažu duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Mjere (pogledaj stranicu 31) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Dijagram protoka • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji (pogledaj stranicu 31) vrijede u dotičnoj zemlji. Rezervni djelovi Tehnički podatci (pogledaj stranicu 35) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Čišćenje (pogledaj stranicu 36) Preporučeni tlak:...
  • Página 20: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Kullanımı (bakınız sayfa 34) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi dengelenmesi gerekir. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Montaj açıklamaları olarak kullanılmamasını önerir. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Ölçüleri (bakınız sayfa 31) memektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Akış diyagramı geçerli normlara göre yapılmalıdır. (bakınız sayfa 31) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) edilmelidir. Teknik bilgiler Temizleme (bakınız sayfa 36) İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı:...
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Utilizare (vezi pag. 34) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Instrucţiuni de montare sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă pentru băut. deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Dimensiuni (vezi pag. 31) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Diagrama de debit • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- (vezi pag. 31) bile în ţara respectivă. Piese de schimb (vezi pag. 35) Date tehnice Presiune de funcţionare:...
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Χειρισμός (βλ. Σελίδα 34) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Οδηγίες συναρμολόγησης μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν σαν πόσιμο. για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 31) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Διάγραμμα ροής πίεση και να δοκιμαστούν. (βλ. Σελίδα 31) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) ισχύουν σε κάθε κράτος. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 36) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Upravljanje (glejte stran 34) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Navodila za montažo šem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Mere (glejte stran 31) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Diagram pretoka v posamezni državi. (glejte stran 31) Tehnični podatki Rezervni deli (glejte stran 35) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čiščenje (glejte stran 36)
  • Página 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Kasutamine (vt lk 34) erinev, tuleb need tasakaalustada. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Paigaldamisjuhised poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Mõõtude (vt lk 31) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Läbivooludiagramm järgida. (vt lk 31) Tehnilised andmed Varuosad (vt lk 35) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Puhastamine (vt lk 36) Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Lietošana (skat. lpp. 34) karstā ūdens pievadiem. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Norādījumi montāžai pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Izmērus (skat. lpp. 31) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Caurplūdes diagramma • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas (skat. lpp. 31) prasības. Rezerves daļas (skat. lpp. 35) Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Tīrīšana (skat. lpp. 36) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens:...
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Rukovanje (vidi stranu 34) mora biti izbalansirana. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Instrukcije za montažu dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Mere (vidi stranu 31) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Dijagram protoka • Treba se pridržavati propisa koji u određenim (vidi stranu 31) zemljama važe za instalacije. Rezervni delovi (vidi stranu 35) Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Čišćenje (vidi stranu 36) Preporučeni radni pritisak:...
  • Página 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Betjening (se side 34) koblinger skal utlignes. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Montagehenvisninger anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Mål (se side 31) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Gjennomstrømningsdiagram enkelte land skal følges. (se side 31) Tekniske data Servicedeler (se side 35) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Rengjøring (se side 36) Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Prøvemerke (se side 34) Varmtvannstemperatur maks. 70°C...
  • Página 28: Указания За Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Обслужване (вижте стр. 34) Големите разлики в налягането между изводите за Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- студената и топлата вода трябва да се изравняват. продължително спиране първият половин Указания за монтаж литър да не се използва като питейна вода. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Размери (вижте стр. 31) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните Диаграма на потока норми. (вижте стр. 31) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Сервизни части (вижте стр. 35) страни предписания за инсталиране.
  • Página 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Përdorimi (shih faqen 34) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Udhëzime për montimin pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Përmasat (shih faqen 31) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Diagrami i qarkullimit • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të (shih faqen 31) vlefshme për vendet respektive. Pjesët e servisit (shih faqen 35) Të dhëna teknike Presioni gjatë punës...
  • Página 30 .‫متعادلين في الضغط‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫تعليمات التركيب‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ . ً ‫استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Página 31 Logis Classic Logis Classic 71286000 71287000 15 - 23 15 - 23 ±12 ±12 Logis Classic Logis Classic 71286000 71287000 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05 0,00 0,00 Q = l/min...
  • Página 32 Silicone X + 36 mm 36 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Página 33 SW 30 mm (17 Nm) > 2 min...
  • Página 34 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít /otvoriť / 开 / открыть / nyitás / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / ‫ﻓﺘﺢ‬ åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬...
  • Página 35 Logis Classic 71286000 97662000 96521000 92646000 92368000 97558000 94140000 (M22x1 - SW 24 mm 15 l/min) 24x15x2,5 98189000 96429000 (14x2,5) 97220000 98129000 96157000 (14x2) SW 30 mm Logis Classic 71287000 94135000 98932000 (Ø 70 mm 96299000 98163000 94140000 (15x2) SW 24 mm 24x15x2,5 96429000 97220000 94009000 SW 17 mm 96157000 92355000 94009000 SW 30 mm SW 17 mm 94135000...
  • Página 36 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...

Este manual también es adecuado para:

Logis classic 71287000