Página 3
GeoMax ZEL400H+ User manual Version 1.0...
Página 4
Introduction ZEL400H+ | 2 Introduction Purchase Congratulations on the purchase of a new Rotating Laser from GeoMax AG. This manual contains important safety directions as well as instructions for setting up the product and operating it. Refer to "6 Safety Directions" for further information.
Página 5
Symbols used in The symbols used in this manual have the following meanings: this manual Type Description Danger Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning Indicates a potentially hazardous situation or an unintended use which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Table of Contents ZEL400H+ | 4 Table of Contents In this manual Chapter Page General Information Basic Operation 2.1 Horizontal Setup 2.2 Vertical Setup 2.3 Tilt Key 2.4 Rotation Speed 2.5 Power Accessories 3.1 ZDR300 Detector/Remote Control 3.2 Mounts 3.3 Other Accessories Checking and Adjusting 4.1 Horizontal Checking/Calibration (X and Y Axis) 4.2 Cone Error Checking...
Página 7
Care and Transport 5.1 Transport 5.2 Storage 5.3 Cleaning and Drying Safety Directions 6.1 General Introduction 6.2 Intended Use 6.3 Limits of Use 6.4 Responsibilities 6.5 Hazards of Use 6.6 Laser Classification 6.7 Electromagnetic Compatibility EMC 6.8 FCC Statement, Applicable in U.S. Technical Data 7.1 ZEL400H+ Technical Data 7.2 ZDR300 Technical Data...
General Information ZEL400H+ | 6 1 General Information Description The electronic level ZEL400H+ is ideal for levelling applications in the construc- tion industry. It is designed for use outdoors with a detector. The laser can also be used for interior work. It is delivered with a laser detector. The ZEL400H+ laser has these advanced features: •...
2 Basic Operation An overview of laser and keypad functions can be found on page 6. The laser performs a self-test when switched on. The beam blinks while the laser is self-levelling. After the laser is leveled, the head will start to rotate. 2.1 Horizontal Setup Horizontal setup, 1.
Basic Operation ZEL400H+ | 8 2.2 Vertical Setup The ZEL400H+ is equipped with semi-automatic levelling. This means that you can put the ZEL400H+ roughly in vertical position but there is the need to level it accurately with the use of the keypad on the laser or the ZDR300 laser receiver / remote control.
Página 11
If led A is Press on the "UP" key on the ZEL400H+ keypad (located on the bottom of the laser keypad). If you use a ZDR300 receiver / remote be sure not to have the blinking receiver on and press the "UP" symbol. If led C is Press on the "DOWN"...
Basic Operation ZEL400H+ | 10 2.3 Tilt Key Tilt Mode Tilt: Tilt Mode. This will work only when selected. This feature stops the laser automatically if the laser is disturbed or moved, preventing inaccurate readings. Push the Tilt key (8) after switching the instrument on. The Tilt feature is avail- able 30 seconds after the instrument has self-levelled.
2.5 Power Installing alka- 1. To install alkaline batteries in your ZEL400H+ laser, use a coin to unscrew the battery cap located at the bottom of the instrument. line batteries 2. Remove the battery pack. 3. Insert two alkaline batteries (D or LR20) in the pack, matching the polarity ("...
Página 14
Basic Operation ZEL400H+ | 12 Using recharge- If your ZEL400H+ is equipped with an optional rechargeable battery, you must recharge it for 8 hours before first use. able batteries 1. Insert the re-charger plug into the jack located on the battery pack (4). 2.
3 Accessories 3.1 ZDR300 Detector/Remote Control Description ZDR300 Detector Mode Remote Control Mode Calibration Mode Coarse/Fine Levelling in vertical mode Move beam Sound On/Off Levelling in vertical mode Move beam LCD display Battery location Slots for bracket Accessories ZEL400H+ | 13...
Página 16
Accessories ZEL400H+ | 14 Detector Mode Remote Control Mode Calibration Mode Capture window Magnet Bubble vial Decrease rotation speed Save calibration data Increase rotation speed Change axis LCD Display 12 Lower the detector 15 Sound On/Off 13 Raise the detector 16 Battery level 14 Level 17 Coarse/Fine mode...
Página 17
4. Turn the capture window (7) towards the laser beam and move the detector up or down, following the indication on the LCD. A down arrow indicates the detector should be lowered. An arrow facing up indicates the detector should be raised. When a horizontal line appears on the display, the detector is at the same level as the laser beam.
Accessories ZEL400H+ | 16 3.2 Mounts Universal Mount The universal mount can be used as a wall mount and for vertical setups on a tripod. It features sturdy, all metal construction, with a spring-activated mech- anism that allows you to easily change height for quick set-ups. Also, it has a fine adjustment screw on the bottom for precise positioning.
4 Checking and Adjusting THIS CHAPTER IS VERY IMPORTANT: Here are a few simple instructions to check your ZEL400H+ for calibration. Remember that the laser is a precision instrument and that it is important that you keep it calibrated and in proper condition.
Checking and Adjusting ZEL400H+ | 18 4.1 Horizontal Checking/Calibration (X and Y Axis) 4.1.1 Horizontal Checking 1. Place the laser on a flat surface 15 or 30 m Horizontal from a wall. Position it so that the X2 is checking, step by facing the wall.
4.1.2 Horizontal Calibration • The laser must be calibrated to bring beam to the center of the two marks (Steps 3-4 in "4.1.1 Horizontal Checking"). • The calibration is easily done using the laser keypad or the ZDR300 in remote control mode. X-axis calibration 1.
Checking and Adjusting ZEL400H+ | 20 Y-axis calibration 1. To change to Y-axis calibration, press (11D) on the laser or (11) on ZDR300. The Y LED will blink rapidly, indicating that the laser is ready to be calibrated in the axis. 2.
Página 23
6. Mark the location of the middle of the beam on wall (a'), near the first the mark with the detector. 7. Compare the two measurements. If differences between a-a' (b-b') are more than 5 mm, contact your local service center. ~30m ~30m a’...
Care and Transport ZEL400H+ | 22 5 Care and Transport 5.1 Transport Transport in the When transporting the equipment in the field, always make sure that you either: field • carry the product in its original transport container, or • carry the tripod with its legs splayed across your shoulder, keeping the attached product upright.
5.2 Storage Product Respect the temperature limits when storing the equipment, particularly in summer if the equipment is inside a vehicle. Refer to "7 Technical Data" for information about temperature limits. Field adjustment After long periods of storage inspect the field adjustment parameters given in this user manual before using the product.
Care and Transport ZEL400H+ | 24 5.3 Cleaning and Drying Product and • Blow dust off optical parts. accessories • Never touch the glass with your fingers. • Use only a clean, soft, lint-free cloth for cleaning. If necessary, moisten the cloth with water or pure alcohol.
6 Safety Directions 6.1 General Introduction Description • The following directions should enable the person responsible for the product, and the person who actually uses the equipment, to anticipate and avoid operational hazards. • The person responsible for the product must ensure that all users under- stand these directions and adhere to them.
Safety Directions ZEL400H+ | 26 • Use after misappropriation. • Use of products with obviously recognizable damages or defects. • Use with accessories from other manufacturers without the prior explicit approval of GeoMax. • Inadequate safeguards at the working site, for example when using on or near roads.
6.4 Responsibilities Manufacturer of GeoMax AG, CH-9443 Widnau, hereinafter referred to as GeoMax, is respon- sible for supplying the product, including the user manual and original acces- the product sories, in a completely safe condition. Manufacturers of The manufacturers of non GeoMax accessories for the product are responsible for developing, implementing and communicating safety concepts for their non GeoMax products, and are also responsible for the effectiveness of those safety...
Safety Directions ZEL400H+ | 28 6.5 Hazards of Use Warning The absence of instruction, or the inadequate imparting of instruction, can lead to incorrect or adverse use, and can give rise to accidents with far-reaching human, material, financial and environmental consequences. Precautions: All users must follow the safety directions given by the manufacturer and the directions of the person responsible for the product.
Página 31
Danger Because of the risk of electrocution, it is very dangerous to use poles and extensions in the vicinity of electrical installations such as power cables or electrical railways. Precautions: Keep at a safe distance from electrical installations. If it is essential to work in this environment, first contact the safety authorities responsible for the elec- trical installations and follow their instructions.
Página 32
Safety Directions ZEL400H+ | 30 Caution If the accessories used with the product are not properly secured and the product is subjected to mechanical shock, for example blows or falling, the product may be damaged or people may sustain injury. Precautions: When setting-up the product, make sure that the accessories are correctly adapted, fitted, secured, and locked in position.
Página 33
Warning High mechanical stress, high ambient temperatures or immersion into fluids can cause leackage, fire or explosions of the batteries. Precautions: Protect the batteries from mechanical influences and high ambient tempera- tures. Do not drop or immerse batteries into fluids. Warning Short circuited battery terminals can overheat and cause injury or fire, for example by storing or transporting in pockets if battery terminals come in...
Safety Directions ZEL400H+ | 32 and third parties to the risk of severe injury and rendering the environment liable to contamination. Precautions: The product must not be disposed with household waste. Dispose of the product appropriately in accordance with the national regulations in force in your country.
Página 35
The person responsible for the product must ensure that all users understand these directions and adhere to them. Products classified as laser class 1, class 2 and class 3R do not require: • laser safety officer involvement, • protective clothes and eyewear, •...
Página 36
Safety Directions ZEL400H+ | 34 Class 3R laser products: Direct intrabeam viewing may be hazardous (low-level eye hazard), in partic- ular for deliberate ocular exposure. The risk of injury for laser class 3R prod- ucts is limited because of: • unintentional exposure would rarely reflect worst case conditions of (e.g.) beam alignment with the pupil, worst case accommodation, •...
Página 37
Warning From a safety perspective class 3R laser products should be treated as poten- tially hazardous. Precautions: Prevent direct eye exposure to the beam. Do not direct the beam at other people. Warning Potential hazards are not only related to direct beams but also to reflected beams aimed at reflecting surfaces such as prisms, windows, mirrors, metallic surfaces etc.
Página 38
Safety Directions ZEL400H+ | 36 Labelling Laser Aperture Laser Radiation Avoid direct eye exposure Class 3R Laser Product according to IEC 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 2.7 mW λ = 620 - 690 nm a) Laser beam b) Plumb beam...
6.7 Electromagnetic Compatibility EMC Description The term Electromagnetic Compatability is taken to mean the capability of the product to function smoothly in an environment where electromagnetic radia- tion and electrostatic discharges are present, and without causing electromag- netic disturbances to other equipment. Warning Electromagnetic radiation can cause disturbances in other equipment.
Safety Directions ZEL400H+ | 38 Caution Disturbances caused by electromagnetic radiation can result in erroneous measurements. Although the product meets the strict regulations and stand- ards which are in force in this respect, GeoMax cannot completely exclude the possibility that the product may be disturbed by very intense electromagnetic radiation, for example, near radio transmitters, two-way radios or diesel generators.
Página 41
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep- tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: •...
Página 42
Safety Directions ZEL400H+ | 40 Labelling ZEL400H+ Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference...
Página 43
Labelling ZDR300 Type: ZDR300 Art.No.: ..Power: 9.0V / 0.2A GeoMax AG CH-9443 Widnau Manufactured: ....S.No.: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference...
Technical Data ZEL400H+ | 42 7 Technical Data 7.1 ZEL400H+ Technical Data Specifications Recommended use (diameter) Horizontal mode Ø300 m with detector Ø40 m Vertical mode Levelling accuracy ± 7.5 mm at 100 m Lev. accuracy (vert) 10 mm at 30 m Levelling range ±...
7.2 ZDR300 Technical Data Specifications ZDR300 operating distance Reception 150 m Emission remote 30 m Capture window 40 mm Sound High, normal, mute Displays Front and back LCD Power 9V alkaline battery (LR6 type) Battery Life 50 hours Dimensions 150 x 80 x 35 mm Weight 280 g Technical Data...
International Limited Warranty ZEL400H+ | 44 8 International Limited Warranty International This product is subject to the terms and conditions set out in the International Limited Warranty which can be requested on the GeoMax home page at Limited Warranty http://www.geomax-positioning.com or collect from your GeoMax distributor. The foregoing warranty is exclusive and is in lieu of all other warranties, terms or conditions, express or implied, either in fact or by operation of law, statutory or otherwise, including warranties, terms or conditions of merchantability,...
Página 47
International Limited Warranty ZEL400H+ | 45...
Página 49
GeoMax ZEL400H+ Gebrauchsanweisung Version 1.0...
Página 50
Einführung ZEL400H+ | 2 Einführung Erwerb Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Rotationslasers von GeoMax AG. Diese Gebrauchsanweisung enthält neben den Hinweisen zur Verwendung des Produkts auch wichtige Sicherheitshinweise. Siehe Kapitel "6 Sicherheitshin- weise" für weitere Informationen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch.
Página 51
Verwendete Die in dieser Gebrauchsanweisung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung: Symbole Beschreibung Gefahr Unmittelbare Gebrauchsgefahr, die zwingend schwere Personenschäden oder den Tod zur Folge hat. Warnung Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die schwere Personenschäden oder den Tod bewirken kann. Vorsicht Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die nur geringe Personenschäden, aber erhebliche Sach-, Vermö- gens- oder Umweltschäden bewirken kann.
Allgemeine Informationen ZEL400H+ | 6 1 Allgemeine Informationen Beschreibung Das elektronische Nivelliergerät ZEL400H+ ist ideal für Nivellieranwendungen im Bauwesen. Es ist für den Gebrauch im Freien und mit einem Detektor bestimmt. Der Laser kann auch für Arbeiten drinnen benutzt werden. Er wird mit einem Laserdetektor ausgeliefert.
Página 55
1. Rotierender Kopf 11. 11A - Kalibrierung speichern/ Übersicht über Rotationsgeschwindigkeit 2. Laserstrahlöffnung die Bestandteile 11B - Strahl hoch (Punktmodus) des Lasers 11C - Strahl nach unten 3. Batterien (aufladbar oder 11D - Achse wechseln Alkali) 12. Lotstrahl 4. Buchse für Batterieladegerät 13.
Grundfunktionen ZEL400H+ | 8 2 Grundfunktionen Sie finden eine Übersicht des Lasers und der Tastenfeldfunktionen auf Seite 7. Der Laser führt nach dem Einschalten eine Selbstprüfung durch. Während der Selbstnivellierung des Lasers blinkt der Strahl. Nachdem der Laser nivelliert ist, beginnt der Kopf zu rotieren. 2.1 Horizontaleinstellung Horizontalein- 1.
2.2 Vertikaleinstellung Der ZEL400H+ ist mit einer halbautomatischen vertikalen Nivellierfunktion ausgestattet. Das bedeutet, dass sich der ZEL400H+ grob vertikal positionieren lässt, darüber hinaus aber noch mittels der Lasertastatur oder der ZDR300 Empfän- ger/Fernbedienung genau eingestellt werden muss. 2.2.1 Einsatz der halbautomaischen Nivellierfunktion Bringen Sie den ZEL400H+ mittels des ausklappbaren und der verstellbaren Füsse am Laser oder mit Hilfe einer Halterung in die vertikale Position.
Página 58
Grundfunktionen ZEL400H+ | 10 Wenn LED A Drücken Sie die "Strahl hoch" -Taste auf der Tastatur des ZEL400H+. Wenn Sie mit dem ZDR300 Empfänger/Fernbedienung arbeiten, stellen Sie sicher, blinkt dass dieser nicht eingeschaltet ist und drücken Sie dann das "Strahl hoch" - Symbol.
Wenn LED B stän- Jetzt ist der ZEL400H+ korrekt nivelliert. dig leuchtet Wenn LED B ständig leuchtet, dabei aber auch LED A oder C blinkt, ist der ZEL400H+ schon nahezu korrekt nivelliert. Korrigieren Sie den ZEL400H+ weiter, wie oben beschrieben. 2.3 Automatische Störabschaltung (TILT) Automatische Diese Funktion ist nur aktiv, wenn sie ausgewählt ist.
Grundfunktionen ZEL400H+ | 12 2.4 Rotationsgeschwindigkeit Der Laser ist mit einer sichtbaren Laserdiode ausgestattet. Es kann sein, dass die Rotationsgeschwindigkeit, je nach Lichtverhältnissen mit der Taste (11A) verstellt werden muss. Der Laserstrahl ist bei langsamer Bewegung besser zu sehen. Es ist möglich, die Rotation anzuhalten und den Strahl manuell auszurichten, um ihn über lange Strecken sehen zu können.
Página 61
Ersetzen von Batterien 1. Wenn die Batterieleistung nachlässt, blinkt die Batterielampe, der Laser funktioniert jedoch weiterhin. Wenn die Batterie weiter entladen wird, hört der Laser ganz auf zu arbeiten. Sollte nach Einschalten des Lasers die Batterielampe blinken und dann die Rotation stoppen, müssen die Batte- rien ausgetauscht werden.
Zubehör ZEL400H+ | 14 3 Zubehör 3.1 ZDR300 Empfänger/Fernbedienung Beschreibung ZDR300 Empfangsmodus Fernbedienungsmodus Kalibriermodus Grob/Fein Ausrichten im V-Mode Strahl bewegen Ton Ein/Aus Ausrichten im V-Mode Strahl bewegen LCD-Display Batteriefach...
Página 63
Empfangsmodus Fernbedienungsmodus Kalibriermodus Öffnungen für Halte- rung Empfangsfenster Magnet Libelle Rotation/Geschwindig- Kalibrierdaten keitsregelung speichern Rotation/Geschwindig- Achse wechseln keitsregelung LCD-Display 12 Empfänger senken 15 Ton Ein/Aus 13 Empfänger anheben 16 Batterieladung 14 Auf Laserniveau 17 Grob-/Feinmodus Ein Empfänger ist dann zu empfehlen, wenn der Laserstrahl schlecht zu sehen ist (draußen, bei hellem Licht).
Página 64
Zubehör ZEL400H+ | 16 Gebrauch des 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um den Empfänger einzuschalten. ZDR300 im 2. Drücken Sie die Taste (2) (Fein/Grob), um den Empfangsmodus zu wählen. Ein Symbol, das anzeigt, welcher Modus gewählt wurde, erscheint Empfangsmodus entweder links oder rechts auf dem LCD.
Página 65
ger mit den Halteöffnungen (6) auf die beiden Greifer der Klemme auf und schieben ihn dann leicht nach unten, bis er fest sitzt. 9. Halten Sie das Empfangsfenster (7) mit einem weichen Tuch und Glasrei- niger sauber. Gebrauch des Der ZDR300 unterstützt Sie beim Aufstellen in vertikaler Lage oder bei der Justierung ihres Rotationslasers.
Zubehör ZEL400H+ | 18 3.2 Halterungen Universalhalte- Die Universalhalterungen können als Wandhalterung und zum vertikalen Aufstellen auf einem Stativ benutzt werden. Sie sind stabil und ganz aus Metall rungen gefertigt und haben einen Federmechanismus mit dem Sie schnell die Höhe verstellen können.
4 Kontrollieren und Justieren DIESES KAPITEL IST BESONDERS WICHTIG: Es enthält einige einfache Anwei- sungen für die Kontrolle der Kalibrierung des ZEL400H+. Denken Sie daran, dass der Laser ein Präzisionsinstrument ist und Sie unbedingt dafür sorgen müssen, dass es kalibriert und in einem guten Zustand ist. Sie sind allein für die Genauigkeit Ihrer Arbeit verantwortlich und Sie sollten Ihr Instrument regelmäßig überprüfen - insbesondere vor wichtigen Arbeiten.
Kontrollieren und Justieren ZEL400H+ | 20 4.1 Horizontale Kontrolle/Kalibrierung (X- und Y-Achse) 4.1.1 Horizontale Kontrolle 1. Stellen Sie den Laser in 30 m Entfernung Horizontale von einer Wand auf eine ebene Fläche. Plat- Kontrolle, zieren Sie ihn so, dass X2 zur Wand zeigt. Schritt-für- 2.
Página 69
und markieren Sie wieder den Strahl. Wenn die Markierungen auf 100 m mehr als 15 mm auseinander liegen, muss die Y-Achse kalibriert werden. Kontrollieren und Justieren ZEL400H+ | 21...
Kontrollieren und Justieren ZEL400H+ | 22 4.1.2 Horizontale Kalibrierung • Der Laser muss kalibriert werden, um den Strahl in die Mitte zwischen den beiden Markierungen zu bringen (Schritte 3-4 in "4.1.1 Horizontale Kontrolle"). • Die Kalibrierung erfolgt einfach mit dem Lasertastenfeld oder der Fernbe- dienung ZDR300.
befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen zum Speichern der Kalibrie- rung siehe "Speichern der Kalibrierung". Y-Achsenkali- 1. Drücken Sie (11D) auf dem Laser oder (11) auf der Fernbedienung ZDR300 um zur Y-Achsenkalibrierung zu wechseln. Die Y-LED blinkt schnell, um brierung anzuzeigen, dass der Laser für die Kalibrierung in der Y-Achse bereit ist. 2.
Página 72
Kontrollieren und Justieren ZEL400H+ | 24 4. Markieren Sie mit dem Empfänger den Mittelpunkt des Strahls an der entfernteren Wand (b). 5. Stellen Sie den Laser jetzt ca. 1 m von der entfernteren Wand auf. Richten Sie, nachdem der Laser nivelliert ist, den Strahl sorgfältig auf die erste Markierung an der Wand (b').
5 Wartung und Transport 5.1 Transport Transport im Feld Achten Sie beim Transport Ihrer Ausrüstung im Feld immer darauf, dass Sie entweder • das Produkt im Originaltransportbehälter transportieren, • oder das Stativ mit aufgesetztem und angeschraubtem Produkt aufrecht zwischen den Stativbeinen über der Schulter tragen. Transport im Transportieren Sie das Produkt niemals lose im Auto.
Página 74
Wartung und Transport ZEL400H+ | 26 Feldjustierung Kontrollieren Sie nach längerem Transport Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Feldjustierparameter.
5.2 Lagerung Produkt Lagertemperaturbereich bei der Lagerung Ihrer Ausrüstung beachten, speziell im Sommer, wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeuginnenraum aufbewahren. Siehe auch "7 Technische Daten" für Informationen zum Lagertemperaturbe- reich. Feldjustierung Kontrollieren Sie nach längerer Lagerung Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Feldjustierparameter.
Wartung und Transport ZEL400H+ | 28 5.3 Reinigen und Trocknen Produkt und • Staub von optischen Teilen abblasen. Zubehör • Glas nicht mit den Fingern berühren. • Nur mit einem sauberen und weichen Lappen reinigen. Wenn nötig mit Wasser oder reinem Alkohol etwas befeuchten. •...
6 Sicherheitshinweise 6.1 Allgemein Beschreibung • Diese Hinweise sollen Betreiber und Benutzer in die Lage versetzen, allfäl- lige Gebrauchsgefahren rechtzeitig zu erkennen, d.h. möglichst im voraus zu vermeiden. • Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und befolgen. 6.2 Verwendungszweck Bestimmungsge- •...
Sicherheitshinweise ZEL400H+ | 30 • Inbetriebnahme nach Entwendung. • Verwendung des Produkts mit offensichtlich erkennbaren Mängeln oder Schäden. • Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, das von GeoMax nicht ausdrücklich genehmigt ist. • Ungenügende Absicherung der Arbeitsumgebung, z.B. bei der Verwendung auf oder in der Nähe von Strassen.
Gefahr Lokale Sicherheitsbehörden und Sicherheitsverantwortliche sind durch den Betreiber zu kontaktieren, bevor in gefährdeter Umgebung, in der Nähe von elektrischen Anlagen oder in ähnlichen Situationen gearbeitet wird. 6.4 Verantwortungsbereiche Hersteller des GeoMax AG, CH-9443 Widnau, kurz GeoMax, ist verantwortlich für die sicher- heitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produktes inklusive Gebrauchsan- Produkts weisung und Originalzubehör.
Sicherheitshinweise ZEL400H+ | 32 Warnung Der Betreiber ist verantwortlich für die bestimmungsgemässe Verwendung des Produkts, den Einsatz seiner Mitarbeiter, deren Instruktion und die Betriebssi- cherheit des Produkts. 6.5 Gebrauchsgefahren Warnung Fehlende oder unvollständige Instruktion können zu Fehlbedienung oder sach- widriger Verwendung führen. Dabei können Unfälle mit schweren Personen-, Sach-, Vermögens- und Umweltschäden entstehen.
Página 81
sche Eisenbahnen, besteht aufgrund eines elektrischen Schlages akute Lebensgefahr. Gegenmassnahmen: Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu elektrischen Anlagen ein. Ist das Arbeiten in solchen Anlagen zwingend notwendig, so sind vor der Durchführung dieser Arbeiten die für diese Anlage zuständigen Stellen oder Behörden zu benachrichtigen und deren Anweisungen zu befolgen.
Página 82
Sicherheitshinweise ZEL400H+ | 34 Vorsicht Bei nicht fachgerechter Anwendung des Produktes besteht die Möglichkeit, dass durch mechanische Einwirkungen, z.B. Sturz oder Schlag, oder durch nicht fachgerechte Adaption von Zubehör Ihr Produkt beschädigt, Schutzvor- richtungen unwirksam oder Personen gefährdet werden. Gegenmassnahmen: Achten Sie bei der Aufstellung Ihres Produkts darauf, dass das Zubehör fach- gerecht adaptiert, montiert, fixiert und verriegelt ist.
Página 83
Warnung Starke mechanische Belastungen, hohe Umgebungstemperaturen oder das Eintauchen in Flüssigkeiten können zum Auslaufen, Brand oder zur Explosion der Batterien führen. Gegenmassnahmen: Schützen Sie die Batterien vor mechanischen Einwirkungen und hohen Umge- bungstemperaturen. Batterien nicht in Flüssigkeiten werfen oder eintauchen. Warnung Beim Kurzschluss der Batteriekontakte, z.B.
Página 84
Sicherheitshinweise ZEL400H+ | 36 Warnung Bei unsachgemässer Entsorgung des Produktes kann Folgendes eintreten: • Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können. • Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschä- digt oder stark erwärmt werden.
6.6 Laserklassifizierung 6.6.1 Allgemeines Allgemeines Die folgenden Hinweise (gemäss den internationalen Standards IEC 60825-1 (2007-03) und IEC TR 60825-14 (2004-02)) dienen als Anweisungen und Schulungsinformationen für die Produkt-verantwortliche Person und den entgültigen Bediener, um Betriebsgefahren zu vermeiden. Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und befolgen.
Página 86
Sicherheitshinweise ZEL400H+ | 38 6.6.2 ZEL400H+ Allgemeines Der Kopf des Rotationslasers emittiert einen sichtbaren Laserstrahl. Das Produkt entspricht der Laserklasse 3R gemäss: • IEC 60825-1 (2007-03): "Sicherheit von Laser-Einrichtungen" • EN 60825-1 (2007-10): "Sicherheit von Laser-Einrichtungen" Produkte der Laserklasse 3R: Der direkte Blick in den Laserstrahl kann gefährlich sein (niedrige Augengefah- renstufe), besonders bei absichtlicher Bestrahlung.
Página 87
Beschreibung Wert Maximale Strahlungsleistung < 2.7 mW c.w. Impulsdauer (effektiv) 7.4, 1.1 ms Impulswiederholfrequenz 0, 1.5, 10 U/s Wellenlänge 620 nm - 690 nm Strahldivergenz < 1.5 mrad Sicherheitsabstand (NOHD - Nominal Ocular Hazard 35 m / 115 ft Distance) @ 0.25 s Warnung Aus sicherheitstechnischer Sicht sollten Geräte der Laserklasse 3R als poten- ziell gefährlich eingestuft werden.
Página 88
Sicherheitshinweise ZEL400H+ | 40 Beschilderung Laserapertur Laserstrahlung Direkte Bestrahlung der Augen vermeiden Produkt der Laserklasse 3R entsprechend IEC 60825-1 ( 2007 - 03 ) Po ≤ 2.7 mW λ = 620 - 690 nm a) Laserstrahl b) Lotstrahl...
6.7 Elektromagnetische Verträglichkeit EMV Beschreibung Als elektromagnetische Verträglichkeit bezeichnen wir die Fähigkeit der Produkte, in einem Umfeld mit elektromagnetischer Strahlung und elektrosta- tischer Entladung einwandfrei zu funktionieren, ohne elektromagnetische Störungen in anderen Geräten zu verursachen. Warnung Möglichkeit einer Störung anderer Geräte durch elektromagnetische Strah- lung.
Página 90
Sicherheitshinweise ZEL400H+ | 42 Vorsicht Möglichkeit von fehlerhaften Messergebnissen bei Störungen durch elektroma- gnetische Strahlung. Obwohl das Produkt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen erfüllt, kann GeoMax die Möglichkeit nicht ganz ausschliessen, dass intensive elektromagnetische Strahlung das Produkt stört; z.B. die Strahlung in unmittelbarer Nähe von Rundfunksendern, Funksprechgeräten, Diesel-Generatoren usw.
6.8 FCC Hinweis, gültig in den USA Warnung Dieses Produkt hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen für digitale Geräte der Klasse B festgeschrieben sind. Diese Grenzwerte sehen für die Installation in Wohngebieten einen ausrei- chenden Schutz vor störenden Abstrahlungen vor.
Página 92
Sicherheitshinweise ZEL400H+ | 44 Beschilderung ZEL400H+ Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may...
Página 93
Beschilderung Type: ZDR300 ZDR300 Art.No.: ..Power: 9.0V / 0.2A GeoMax AG CH-9443 Widnau Manufactured: ....S.No.: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference...
Technische Daten ZEL400H+ | 46 7 Technische Daten 7.1 ZEL400H+ Technische Daten Technische Empfohlener Einsatz (Durchmesser) Daten Horizontalmodus Ø300 m mit Empfänger Ø40 m Vertikalmodus Nivelliergenauigkeit ± 7.5 mm auf 100 m Niv.-genauigkeit (vert.) 10 mm auf 30 m Nivellierbereich ±...
Internationale Herstellergarantie ZEL400H+ | 48 8 Internationale Herstellergarantie Internationale Dieses Produkt unterliegt den Geschäftsbedingungen der internationalen beschränkten Herstellergarantie die auf der GeoMax Homepage unter Herstellerga- http://www.geomax-positioning.com zum Download bereit steht oder von rantie Ihrem GeoMax Händler angefordert werden kann. Die vorangehende Garantie gilt ausschliesslich und tritt anstelle aller anderen Garantien und Geschäftsbedingungen, ob ausdrücklich oder stillschweigend, tatsächlich oder kraft Gesetzes, statuarisch oder anderweitig, einschliesslich Garantien, Geschäftsbedingungen, spezifische Gebrauchstauglichkeit, befrie-...
Página 97
Internationale Herstellergarantie ZEL400H+ | 49...
Página 99
GeoMax ZEL400H+ Manuel de l'utilisateur Version 1.0...
Página 100
Introduction ZEL400H+ | 2 Introduction Acquisition Nous vous félicitons pour l'achat de ce laser rotatif de GeoMax AG. Le présent manuel contient d'importantes consignes de sécurité de même que des instructions concernant l'installation et l'utilisation de l'équipement. Reportez-vous au chapitre "6 Consignes de sécurité" pour de plus amples informations.
Página 101
Symboles utilisés Les symboles utilisés dans ce manuel ont les significations suivantes : dans le présent Type Description manuel Danger Indique l'imminence d'une situation périlleuse entraî- nant de graves blessures voire la mort si elle n'est pas évitée. Avertissement Indique une situation potentiellement périlleuse pouvant entraîner de graves blessures voire la mort si elle n'est pas évitée.
Página 102
Table des matières ZEL400H+ | 4 Table des matières Dans ce manuel Chapitre Page Généralités Fonctionnement de base 2.1 Mise en station horizontale 2.2 Mise en station verticale 2.3 Touche Tilt 2.4 Vitesse de rotation 2.5 Alimentation Accessoires 3.1 Détecteur / Télécommande ZDR300 3.2 Supports 3.3 Autres accessoires Vérification et Réglage...
Página 103
Entretien et transport 5.1 Transport 5.2 Stockage 5.3 Nettoyage et séchage Consignes de sécurité 6.1 Introduction générale 6.2 Utilisation prévue 6.3 Limites d'utilisation 6.4 Responsabilités 6.5 Risques liés à l’utilisation 6.6 Classification du laser 6.7 Compatibilité électromagnétique (CEM) 6.8 Déclaration FCC (propre aux Etats-Unis) Caractéristiques techniques 7.1 Caractéristiques techniques du ZEL400H+ 7.2 Caractéristiques techniques du ZDR300...
Généralités ZEL400H+ | 6 1 Généralités Description Le niveau électronique ZEL400H+ est parfaitement adapté à de nombreuses applications de nivellement dans le secteur de la construction. Conçu pour être utilisé en extérieur, cet instrument s’emploie avec un détecteur. Rien ne s’oppose à...
Página 105
1. Tête rotative 11. 11A - Sauvegarde/Vitesse de rotation Aperçu des 11B - Décalage du faisceau vers le bas 2. Emission “point laser” éléments 11C - Décalage du faisceau vers le haut constitutifs du 3. Piles alcalines ou accus 11D - Changement d’axe rechargeables laser 12.
Fonctionnement de base ZEL400H+ | 8 2 Fonctionnement de base Vous découvrirez un aperçu des fonctions de ce laser page 7. Ce laser procède à un test automatique à la mise sous tension. Le faisceau clignote pendant que le laser procède à sa mise à niveau automatique. Au terme de cette procédure, la tête commence à...
2.2 Mise en station verticale En mode vertical, la mise à niveau de l’ZEL400H+ est semiautomatique. Vous pouvez positionner votre ZEL400H+ en mode vertical, le caler manuelle- ment et affiner le calage grâce à la télécommande ZDR300. 2.2.1 Comment utiliser votre laser en mode semiautomatique ? Mettez ZEL400H+ en position verticale.
Página 108
Fonctionnement de base ZEL400H+ | 10 Si la lumière “A” Pressez la touche “UP” du clavier de ZEL400H+ située en bas du clavier. Si vous utilisez la télécommande ZDR300, assurezvous qu’elle ne soit pas allu- clignote mée et pressez la touche “UP”. Si la lumière “C”...
2.3 Touche Tilt Fonction Tilt Fonction Tilt : ce mode n’est opérationnel qu’après sélection. En cas de secousse ou de déplacement accidentel de l’instrument, cette fonc- tion met automatiquement le laser hors tension afin de prévenir tout risque de mesures imprécises. Appuyez sur la touche Tilt (8) après avoir mis sous tension l'appareil.
Fonctionnement de base ZEL400H+ | 12 2.4 Vitesse de rotation Votre laser est équipé d’une diode laser visible. Il peut s’avérer nécessaire de régler à l’aide de la touche (11A) la vitesse de rotation en fonction de l’éclairage ambiant. Le faisceau laser est plus visible à vitesse réduite.
Página 111
Remplacement des piles 1. Dès que la charge des piles commence à faiblir sérieusement, le témoin de charge se met à clignoter, mais le laser fonctionne encore. Si les piles continuent à se décharger, le laser cesse de fonctionner. Par conséquent, si ce témoin clignote à...
Accessoires ZEL400H+ | 14 3 Accessoires 3.1 Détecteur / Télécommande ZDR300 Description ZDR300 Mode Détecteur Mode Télécommande Mode Étalonnage Actif Inactif Inactif Large/Fin Nivellement en mode Déplacement du vertical faisceau Volume sonore Nivellement en mode Déplacement du vertical faisceau...
Página 113
Mode Détecteur Mode Télécommande Mode Étalonnage Ecran à cristaux liquides Logement des piles Glissières de montage du support Fenêtre de capture Aimant Nivelle Commande de Sauvegarde les vitesse/rotation données d’étalonnage Commande de Changer d’axe vitesse/rotation Ecran à cristaux liquides 12 Abaisser le détecteur 15 Volume sonore 13 Remonter le détecteur 16 Niveau de charge des piles...
Página 114
Accessoires ZEL400H+ | 16 Utilisation du 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre le détecteur sous tension. détecteur LS50R 2. Appuyez sur la touche (2) (Fin/Large) pour sélectionner le mode détection. Un symbole indiquant le mode sélectionné s’affiche côté droit ou gauche de ZDR300 en mode l’écran à...
Página 115
8. Le détecteur est doté d’une fixation magnétique (8) qui permet son emploi sur les ossatures de plafond ou les rails de séparation. Pour utiliser le détecteur avec une mire, faites-en coulisser le support sur les glissières prévues à cette fin (6). 9.
Accessoires ZEL400H+ | 18 3.2 Supports Support Le support universel s’utilise comme support mural ou en un trépied. Fabriqué en métal résistant, ce support est doté d’un mécanisme à ressort qui permet universel d’en modifier la hauteur sans difficulté en vue d’installations rapides. De plus, la vis de réglage fin située au bas de celle-ci permet un positionnement précis.
4 Vérification et Réglage CE CHAPITRE EST TRES IMPORTANT : Voici quelques instructions simples pour vérifier l’étalonnage de votre ZEL400H+. Ne perdez pas de vue que le laser est un instrument de précision et qu’il est important d’en préserver l’étalonnage et le bon état de fonctionnement.
Vérification et Réglage ZEL400H+ | 20 4.1 Vérification horizontale et étalonnage (axes des X et des Y) 4.1.1 Vérification horizontale 1. Placez le laser sur une surface plane située Vérification à une distance de 15 ou 30 m d’un mur. horizontale pas à...
7. Pour vérifier l’axe des Y, faites pivoter le laser d’un angle de 90° par rapport à la position qu’il occupait à l’étape 4 de telle sorte que l’axe Y2 soit face au mur. Exécutez la même procédure : Repérez la position du fais- ceau Y, faites pivoter le laser de 180°, puis repérez à...
Página 120
Vérification et Réglage ZEL400H+ | 22 6. L’axe X1 faisant face aux repères, remontez ou abaissez le faisceau jusqu’à ce qu’il coïncide avec le repère central en agissant sur la touche (11B) ou (11C) du clavier du laser ou sur la touche (2) ou (3) de la ZDR300. 7.
4.2 Contrôle d’erreur conique Contrôle d’erreur 1. Installez le laser à une distance approximative d’un mètre d’un mur (a) ou d’une mire et de 30 m d’un autre mur (b) ou mire. conique, pas à 2. Mettez le laser sous tension. 3.
Página 122
Vérification et Réglage ZEL400H+ | 24 ~30m ~30m a’ b’...
5 Entretien et transport 5.1 Transport Transport sur le Lors du transport du matériel sur le terrain, assurez-vous toujours : • de transporter l'équipement dans son coffret d'origine ou terrain • de porter verticalement sur l'épaule le trépied avec l'instrument monté et vissé.
Entretien et transport ZEL400H+ | 26 5.2 Stockage Produit Respectez les valeurs limites de température de stockage de l'équipement, parti- culièrement en été, s'il se trouve dans un véhicule. Reportez-vous au "7 Caracté- ristiques techniques" pour des informations relatives aux limites de température. Ajustage de Après de longues périodes de stockage, vérifier les paramètres d'ajustement de terrain indiqués dans ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit.
5.3 Nettoyage et séchage Produit et • Souffler la poussière des pièces optiques. accessoires • Ne jamais toucher le verre avec les doigts. • Utiliser un chiffon propre et doux, sans peluche, pour le nettoyage. Au besoin, imbiber légèrement le chiffon d'eau ou d'alcool pur. •...
Consignes de sécurité ZEL400H+ | 28 6 Consignes de sécurité 6.1 Introduction générale Description • Les instructions suivantes ont pour but de permettre au responsable du produit et à l'utilisateur effectif de prévoir et d'éviter les risques inhérents à l'utilisation du matériel. •...
Página 127
• Modification ou transformation de l'équipement. • Utilisation de l'équipement après son détournement. • Utilisation de produits endommagés ou présentant des défauts évidents. • Utilisation avec des accessoires d'autres fabricants sans autorisation expresse préalable de GeoMax. • Mesures de sécurité inappropriées dans la zone de travail, par exemple lors de mesures sur des routes ou à...
Consignes de sécurité ZEL400H+ | 30 6.3 Limites d'utilisation Environnement L'équipement est conçu pour fonctionner dans des environnements habitables en permanence et ne peut être utilisé dans des milieux agressifs ou suscepti- bles de provoquer des explosions. Danger Les autorités locales et des experts en matière de sécurité sont à consulter par le responsable de l'équipement avant tout travail dans des zones à...
Personne en La personne en charge de l’équipement se doit : • Comprendre les consignes de sécurité figurant sur le produit ainsi que les charge de instructions du manuel d'utilisation l'équipement • Etre familiarisé avec la réglementation localement en vigueur en matière de sécurité...
Página 130
Consignes de sécurité ZEL400H+ | 32 Avertisse- Prendre garde aux mesures erronées prises si le matériel est défectueux, s'il a été utilisé de manière non conforme, s'il a subi une chute, une modification, ment un long stockage ou un transport. Mesure préventive: Exécuter périodiquement des mesures de test et effectuer les réglages de terrain indiqués dans le mode d'emploi, en particulier après une utilisation non...
Página 131
Avertisse- Des mesures de sécurité inadaptées sur le lieu de travail peuvent conduire à des situations dangereuses, par exemple sur un chantier de construction, dans ment des installations industrielles ou relativement à la circulation routière. Mesure préventive: Toujours s'assurer que les mesures de sécurité adéquates ont été prises sur le lieu de travail.
Página 132
Consignes de sécurité ZEL400H+ | 34 Avertisse- L'utilisation d'un chargeur de batterie non recommandé par GeoMax peut entraî- ner la destruction des batteries. Un incendie ou une explosion peut en résulter. ment Mesure préventive: N'utiliser que des chargeurs conseillés par GeoMax pour charger les batteries. Avertisse- Des contraintes mécaniques fortes, des températures ambiantes élevées ou une immersion dans des liquides peuvent entraîner des fuites, un incendie ou...
Página 133
Avertisse- Si la mise au rebut de l'équipement ne s'effectue pas dans les règles, les conséquences suivantes peuvent s'ensuivre : ment • La combustion d'éléments en polymère produit un dégagement de gaz toxiques nocifs pour la santé. • Il existe un risque d'explosion des batteries si elles sont endommagées ou exposées à...
Consignes de sécurité ZEL400H+ | 36 6.6 Classification du laser 6.6.1 Informations générales Informations Les consignes suivantes (conformément aux dispositions CEI 60825-1 (2007- générales 03) et CEI TR 60825-14 (2004-02)) ont pour but de fournir au responsable du produit et à l'opérateur de l'équipement des informations permettant de prévoir et d'éviter des risques inhérents à...
Página 135
6.6.2 ZEL400H+ Informations Le laser rotatif génère un faisceau laser visible sortant de la tête rotative. générales Le produit laser décrit dans cette section fait partie de la classe 3R selon : • CEI 60825-1 (2007-03) : "Sécurité des appareils à laser" •...
Página 136
Consignes de sécurité ZEL400H+ | 38 Description Valeur Puissance rayonnante maximale < 2,7 mW c.w. Durée d'impulsion (effective) 7,4 ; 1,1 ms Fréquence de répétition de l'impulsion 0 ; 1,5 ; 10 rps Longueur d'onde 620 nm - 690 nm Divergence du rayon <...
Página 137
Etiquetage Ouverture laser Rayonnement laser Eviter une exposition oculaire directe Classe laser 3R selon CEI 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 2.7 mW λ = 620 - 690 nm a) Faisceau laser b) Faisceau d'aplomb Consignes de sécurité ZEL400H+ | 39...
Consignes de sécurité ZEL400H+ | 40 6.7 Compatibilité électromagnétique (CEM) Description La compatibilité électromagnétique exprime la capacité de l'équipement à fonctionner normalement dans un environnement où rayonnement électroma- gnétique et décharges électrostatiques sont présents et sans perturber le fonc- tionnement d’autres équipements. Avertisse- Un rayonnement électromagnétique peut perturber le fonctionnement d'autres équipements.
Página 139
Attention Les perturbations dues au rayonnement électromagnétique peuvent entraîner des mesures erronées. Bien que le produit satisfasse aux normes et règles strictes en vigueur en cette matière, GeoMax ne peut totalement exclure la possibilité d'une perturbation de l'équipement par des rayonnements électro- magnétiques très intenses, par exemple à...
Consignes de sécurité ZEL400H+ | 42 6.8 Déclaration FCC (propre aux Etats-Unis) Avertisse- Cet équipement a été testé et a respecté les limites imparties à un appareil numérique de classe B, conformément au paragraphe 15 des Règles FCC. ment Ces limites sont prévues pour assurer une protection suffisante contre les perturbations dans une installation fixe.
Página 141
Etiquetage du ZEL400H+ Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may...
Página 142
Consignes de sécurité ZEL400H+ | 44 Etiquetage du Type: ZDR300 ZDR300 Art.No.: ..Power: 9.0V / 0.2A GeoMax AG CH-9443 Widnau Manufactured: ....S.No.: This device complies with part 15 of the FCC Rules.
7 Caractéristiques techniques 7.1 Caractéristiques techniques du ZEL400H+ Specifications Emploi recommandé (diamètre) Mode horizontal Ø 300 m avec détecteur Ø 40 m Mode vertical Précision de nivellement ± 7,5 mm à 100 m Précision (mode vertical) ± 10 mm à 30 m Plage de nivellement ±...
Caractéristiques techniques ZEL400H+ | 46 7.2 Caractéristiques techniques du ZDR300 Specifications Distance maximale d’utilisation Réception 150 m recommandée du ZDR300 Emission télécommande 30 m Fenêtre de capture 40 mm Volume sonore Elevé, normal, silencieux Affichages Ecrans à cristaux liquides avant et arrière Alimentation Pile alcaline de 9 V (type LR6)
8 Garantie internationale limitée Garantie Ce produit est régi par les clauses de la Garantie internationale limitée que vous pouvez télécharger depuis le site Internet de GeoMax, à l'adresse internationale http://www.geomax-positioning.com, ou demander auprès de la représenta- limitée tion locale de GeoMax. La présente garantie est exclusive et remplace toutes garanties, dispositions expresses ou tacites de fait ou par application de loi, instructions légales ou autre, y compris les garanties, la valeur commerciale, l'adéquation du produit...
Introducción ZEL400H+ | 2 Introducción Adquisición Felicitaciones por su adquisición del nuevo láser giratorio de GeoMax AG. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad, así como indi- caciones para la configuración y manejo del equipo. Consultar "6 Instrucciones de seguridad" para mayor información. Lea atentamente el Manual de empleo antes de empezar a trabajar con el producto.
Página 149
Símbolos Los símbolos empleados en este manual tienen los siguientes significados: utilizados Tipo Descripción Peligro Indica una situación de riesgo inminente que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Advertencia Indica una situación de riesgo potencial o de uso inade- cuado que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 150
Tabla de contenido ZEL400H+ | 4 Tabla de contenido En este manual Capítulo Página Información general Principios básicos de operación 2.1 Montaje horizontal 2.2 Montaje vertical 2.3 Tecla de inclinación 2.4 Velocidad de rotación 2.5 Energía Accesorios 3.1 Detector ZDR300/Control remoto 3.2 Soportes 3.3 Otros accesorios Revisión y ajuste...
Página 151
Cuidados y transporte 5.1 Transporte 5.2 Almacenamiento 5.3 Limpieza y secado Instrucciones de seguridad 6.1 Introducción general 6.2 Utilización 6.3 Límites de utilización 6.4 Ámbitos de responsabilidad 6.5 Peligros durante el uso 6.6 Clasificación del láser 6.7 Compatibilidad electromagnética EMC 6.8 Normativa FCC (válida en EE.UU.) Datos técnicos 7.1 ZEL400H+ Datos técnicos...
Información general ZEL400H+ | 6 1 Información general Descripción El nivel electrónico ZEL400H+ es ideal para aplicaciones de nivelación en la industria de la construcción. Está diseñado para ser utilizado en exteriores con un detector. También se puede trabajar con el láser en un recinto cerrado. Se distribuye junto con el detector de láser.
Página 153
1. Cabezal de rotación 11. 11A - Mantener calibración/ Descripción Velocidad de rotación 2. Abertura del rayo láser general de las 11B - Rayo arriba partes del láser 3. Pilas (recargables o alcalinas) 11C - Rayo abajo 4. Conector del cargador de la 11D - Cambio de eje batería (para modelos recar- 12.
Principios básicos de operación ZEL400H+ | 8 2 Principios básicos de operación Se puede encontrar una descripción general de las funciones del láser y del teclado en la página 7. El láser realiza una prueba automáticamente al encenderlo. El rayo parpadea mientras el láser se nivela automáticamente.
2.2 Montaje vertical El ZEL400H+ está equipado con una nivelación semiautomática. Esto implica que se puede colocar el ZEL400H+ en modo vertical de forma aproximada pero será necesaria una nivelación precisa mediante el teclado del equipo o con el receptor/control remoto ZDR300. 2.2.1 Cómo usar la nivelación semi-automática Colocar el ZEL400H+ en posición vertical haciendo uso de los elementos retráctiles del láser o utilizando un soporte.
Página 156
Principios básicos de operación ZEL400H+ | 10 Cuando parpadea Presionar la tecla hacia arriba ("UP") del ZEL400H+ (situada en la parte inferior del teclado). Si usa el receptor/control remoto ZDR300 asegúrese que no esté el indicador A encendido y presione el símbolo hacia arriba ("UP"). Cuando parpadea Presionar la tecla hacia abajo ("DOWN") del ZEL400H+ (situada en la parte inferior del teclado).
Nivelar el ZEL400H+ correctamente mediante el procedimiento antes mencionado. 2.3 Tecla de inclinación Modo de Inclinación: Modo de inclinación. Sólo funcionará cuando esté seleccionado. Esta función detendrá el láser automáticamente si se sacude o se mueve, inclinación evitando así que se obtengan lecturas erróneas. Pulse la tecla de inclinación (8) después de encender el instrumento.
Principios básicos de operación ZEL400H+ | 12 2.4 Velocidad de rotación El láser va equipado de un diodo láser visible. Puede que sea necesario ajustar la velocidad de rotación en función de las condiciones de luz ambiental con el teclado (11A). El rayo láser es más visible a baja velocidad.
Página 159
encender el láser parpadea un poco la luz y se detiene la rotación, signifi- cará que debe cambiar las pilas. 2. Cambie ambas pilas al mismo tiempo. Uso de pilas Si el ZEL400H+ va equipado de una pila recargable opcional, debe cargarla durante 8 horas antes de utilizarla por primera vez.
Accesorios ZEL400H+ | 14 3 Accesorios 3.1 Detector ZDR300/Control remoto Descripción ZDR300 Modo de detector Modo de control remoto Modo de calibra- ción apagado apagado Aproximado/Preciso Nivelación en modo vertical Mueve el rayo Sonido activado/ Nivelación en modo vertical Mueve el rayo desactivado Pantalla LCD...
Página 161
Modo de detector Modo de control remoto Modo de calibra- ción Ubicación de la batería Ranuras para el soporte Fotocélula de recep- ción Imán Nivel de burbuja Control de rotación/ Guardar los datos velocidad de la calibración Control de rotación/ Cambiar eje velocidad Pantalla LCD...
Página 162
Accesorios ZEL400H+ | 16 Uso del ZDR300 1. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el detector. en el modo de 2. Pulse el botón (2) (Aproximado/Preciso) para seleccionar el modo de detección. Aparecerá un símbolo en la parte derecha o izquierda de la detector pantalla LCD mostrando el modo seleccionado.
Uso del ZDR300 El ZDR300 puede ser utilizado tanto para el ajuste vertical como para la cali- bración. en el modo de Si está activado el modo de detección, pulse encendido/apagado para cambiar control remoto a las funciones de control remoto. Sustitución de la Para instalar una nueva pila 9V (LR6), abra el compartimento de la parte trasera del detector.
Accesorios ZEL400H+ | 18 3.3 Otros accesorios • Las gafas para visualizar mejor el rayo láser optimizan la visibilidad del punto láser en condiciones de extrema iluminación. • Las dianas rojas magnéticas mejoran la visibilidad del rayo láser cuando haya demasiada luz. Se acoplan rápidamente a cualquier superficie metá- lica.
4 Revisión y ajuste ESTE CAPÍTULO ES MUY IMPORTANTE: Aquí se ofrecen unas instrucciones sencillas para comprobar si es necario calibrar e ZEL400H+. No olvide que el láser es un instrumento de medición y que es importante mantenerlo bien cali- brado y en buenas condiciones.
Revisión y ajuste ZEL400H+ | 20 4.1 Revisión y calibración en posición horizontal (ejes X e Y) 4.1.1 Revisión en posición horizontal 1. Coloque el láser sobre una superficie hori- Revisión en posi- zontal a 15 m o 30 m de una pared. Póngalo ción horizontal, de tal forma que el eje X2 esté...
Página 167
7. Para revisar el eje Y, gire el láser 90° a partir del paso 4 para que Y2 esté orientado hacia la pared. Repita los mismos pasos: marque el rayo Y, gire 180° y vuelva a marcarlo. Si las marcas están separadas más de 15 mm a 100 m, se debe calibrar el eje Y.
Revisión y ajuste ZEL400H+ | 22 4.1.2 Calibración en posición horizontal • El láser se debe calibrar para que quede en medio de las dos marcas (pasos 3 y 4 en "4.1.1 Revisión en posición horizontal"). • La calibración se puede realizar fácilmente con el teclado del láser o el control remoto ZDR300.
Calibración del 1. Para cambiar a la calibración del eje Y, pulse (11D) en el láser o (11) en el control remoto ZDR300. El LED de Y parpadeará rápidamente, indicando eje Y que el láser está listo para calibrarse en el eje. 2.
Página 170
Revisión y ajuste ZEL400H+ | 24 6. Marque la ubicación de la parte central del rayo en la pared (a'), cerca de la primera marca, con el detector. 7. Compare las dos mediciones. Si las diferencias entre a-a' (b-b') son de más de 5 mm, póngase en contacto con el servicio técnico de la zona.
5 Cuidados y transporte 5.1 Transporte Transporte en el Cuando se transporte el equipo en el campo hay que procurar siempre: • llevar el instrumento en su maletín original, o bien campo • llevar el trípode con el instrumento en posición vertical con las patas abiertas encima del hombro.
Cuidados y transporte ZEL400H+ | 26 5.2 Almacenamiento Producto Observar los valores límite de temperatura para el almacenamiento del equipo, especialmente en verano si se transporta dentro de un vehículo. Consultar en "7 Datos técnicos" la información sobre los límites de temperatura. Ajuste en el Antes de utilizar el instrumento después de un tiempo de almacenamiento prolongado hay que controlar los parámetros de ajuste en el campo indicados...
Página 173
Pilas alcalinas Si el equipo debe permanecer guardado durante periodos largos, retirar las pilas alcalinas del producto para evitar daños o fugas. Cuidados y transporte ZEL400H+ | 27...
Cuidados y transporte ZEL400H+ | 28 5.3 Limpieza y secado Producto y • Eliminar el polvo de las partes ópticas. accesorios • No tocar el cristal con los dedos. • Limpiar únicamente con un paño limpio, suave y que no suelte pelusas. Si es necesario, humedecer un poco el paño con alcohol puro.
6 Instrucciones de seguridad 6.1 Introducción general Descripción • Con estas instrucciones se trata de que el responsable del producto y la persona que lo está utilizando estén en condiciones de detectar a tiempo eventuales riesgos que se producen durante el uso, es decir, que a ser posible los eviten.
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 30 • Realización de modificaciones o transformaciones en el producto. • Utilización después de hurto. • Utilización de productos con daños o defectos claramente reconocibles. • Utilización de accesorios de otros fabricantes que no estén explícitamente autorizados por GeoMax.
Peligro Al trabajar en las proximidades de áreas con peligro de explosión o de instala- ciones eléctricas, la persona encargada del producto debe ponerse en contacto con las autoridades locales de seguridad y con expertos en seguridad. 6.4 Ámbitos de responsabilidad Fabricante del GeoMax AG, CH-9443 Widnau (en adelante GeoMax), asume la responsabi- lidad del suministro del producto en perfectas condiciones técnicas de segu-...
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 32 Advertencia El encargado del producto tiene la responsabilidad de que el equipo se utilice conforme a las normas establecidas. Esta persona también es responsable de la instrucción de los usuarios del equipo y de la seguridad en la utilización del equipo.
Página 179
Peligro Al trabajar con bastones de reflector y sus prolongaciones en las inmediaciones de instalaciones eléctricas (por ejemplo líneas de alta tensión o tendidos eléc- tricos de ferrocarril) existe peligro de muerte por una descarga eléctrica. Medidas preventivas: Mantenga una distancia segura respecto a las instalaciones eléctricas. Si fuera absolutamente imprescindible trabajar junto a esas instalaciones, antes de realizar los trabajos se deberá...
Página 180
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 34 Cuidado Si los accesorios utilizados con el equipo no se fijan correctamente y el producto se somete a acciones mecánicas (como caídas o golpes), existe la posibilidad de que el producto quede dañado o haya riesgo para las personas. Medidas preventivas: Al efectuar la puesta en estación del producto, asegurarse de que los acceso- rios se encuentran correctamente adaptados, instalados, asegurados y fijos en...
Página 181
Advertencia Una tensión mecánica elevada, las temperaturas ambientales altas o la inmer- sión en líquidos pueden causar escapes, fuego o explosiones de las pilas. Medidas preventivas: Proteger las pilas de influencias mecánicas y de las altas temperaturas ambientales. No introducir ni sumergir las pilas en líquidos. Advertencia Los cortocircuitos en los bornes de las pilas producen recalentamiento que puede causar lesiones o fuego, por ejemplo si al almacenar o transportar en...
Página 182
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 36 Advertencia Si el producto se desecha de forma indebida pueden producirse las siguientes situaciones: • Al quemar piezas de plástico se producen gases tóxicos que pueden ser motivo de enfermedad para las personas. • Las pilas, si se dañan o alientan intensamente, pueden explotar y causar intoxicaciones, quemaduras, corrosiones o la contaminación del medio ambiente.
6.6 Clasificación del láser 6.6.1 General General Las siguientes instrucciones (según las normas internacionales IEC 60825-1 (2007-03) e IEC TR 60825-14 (2004-02) más recientes) presentan una guía e información de capacitación para el encargado del producto y para el usuario del mismo, con el fin de prever y evitar posibles riesgos durante su utilización.
Página 184
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 38 6.6.2 ZEL400H+ General El láser giratorio, cuenta con un rayo láser visible que sale de la cabeza gira- toria. El producto láser descrito en esta sección es de tipo láser clase 3R según la norma: •...
Página 185
Descripción Valor Potencia de radiación máxima < 2.7 mW c.w. Duración de los impulsos (efectiva) 7.4, 1.1 ms Frecuencia de repetición de impulsos 0, 1.5, 10 rps Longitud de onda 620 nm - 690 nm Divergencia del haz < 1,5 mrad NOHD (Nominal Ocular Hazard Distance) @ 0.25s 35 m / 115 ft Advertencia...
Página 186
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 40 Rótulo Apertura del láser Radiación láser Evitar la exposición directa del ojo Producto láser de clase 3R según IEC 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 2.7 mW λ = 620 - 690 nm a) Rayo láser b) Rayo de plomada...
6.7 Compatibilidad electromagnética EMC Descripción Denominamos compatibilidad electromagnética a la capacidad del producto de funcionar perfectamente en un entorno con radiación electromagnética y descarga electrostática, sin causar perturbaciones electromagnéticas en otros aparatos. Advertencia Posibilidad de interferir con otros aparatos a causa de radiación electromagné- tica.
Página 188
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 42 Cuidado Las interferencias causadas por radiación electromagnética pueden producir mediciones erróneas. Aunque el producto cumple los severos requisitos de las directivas y normas aplicables, GeoMax no puede excluir del todo la posibilidad de que una radiación electromagnética muy intensa llegue a perturbar el producto, por ejemplo, en la proximidad de emisoras de radio, radiotransmi- sores o generadores diesel.
6.8 Normativa FCC (válida en EE.UU.) Advertencia Diversos controles han puesto de manifiesto que este instrumento se atiene a los valores límite, determinados en la sección 15 de la norma FCC para instru- mentos digitales de la clase B. Esto significa que el instrumento puede emplearse en las proximidades de lugares habitados, sin que su radiación resulte molesta.
Página 190
Instrucciones de seguridad ZEL400H+ | 44 Rótulo ZEL400H+ Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference...
Página 191
Rótulo ZDR300 Type: ZDR300 Art.No.: ..Power: 9.0V / 0.2A GeoMax AG CH-9443 Widnau Manufactured: ....S.No.: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference...
Datos técnicos ZEL400H+ | 46 7 Datos técnicos 7.1 ZEL400H+ Datos técnicos Especificaciones Uso recomendado (diámetro) Modo horizontal Ø300 m con detector Ø40 m Modo vertical Precisión de nivelación ± 7.5 mm a 100 m Prec. nivelación (vert.) 10 mm a 30 m Rango de autonivelación ±...
7.2 ZDR300 Datos técnicos Especificaciones Distancia de funcionamiento del ZDR300 Recepción 150 m Emisión a distancia de 30 m Fotocélula de recepción 40 mm Sonido Silencio, normal, elevado Pantallas LCD delantera y trasera Energía Pila alcalina de 9V (tipo LR6) Duración de la batería 50 horas Dimensiones...
Garantía Internacional del fabricante ZEL400H+ | 48 8 Garantía Internacional del fabricante Garantía Interna- Este producto está sujeto a los términos y condiciones establecidas en la Garantía Internacional, la cual se puede descargar de la página web de cional del fabri- GeoMax en http://www.geomax-positioning.com o recibirla directamente de cante su representante local de GeoMax.
Página 195
Garantía Internacional del fabricante ZEL400H+ | 49...
Página 197
GeoMax ZEL400H+ Manuale d'uso Versione 1.0...
Página 198
Introduzione ZEL400H+ | 2 Introduzione Acquisto Congratulazioni per aver acquistato un nuovo Laser Rotante GeoMax AG. Il presente manuale contiene delle importanti indicazioni per la sicurezza, oltre ad istruzioni relative all'installazione e all'utilizzo del prodotto. Per ulteriori informazioni riferirsi al capitolo "6 Norme di sicurezza". Prima di accendere lo strumento leggere attentamente il Manuale d'uso.
Página 199
Simboli usati in I simboli usati in questo manuale hanno il seguente significato: questo manuale Tipo Descrizione Pericolo Indica un'imminente situazione di pericolo che, se non evitata, causerà morte o danni fisici gravi. Avvertimento Indica una situazione potenzialmente pericolosa o un uso improprio che, se non evitati, potrebbero causare morte o danni fisici gravi.
Página 200
Indice ZEL400H+ | 4 Indice In questo Capitolo Pagina manuale Informazioni Generali Funzionamento di base 2.1 Messa in stazione orizzontale 2.2 Messa in stazione verticale 2.3 Tasto funzione Tilt di memorizzazione della quota 2.4 Velocità di rotazione 2.5 Alimentazione Accessori 3.1 Ricevitore ZDR300/Telecomando 3.2 Staffe 3.3 Altri accessori...
Cura e trasporto 5.1 Trasporto 5.2 Stoccaggio 5.3 Pulizia e asciugatura Norme di sicurezza 6.1 Informazioni generali 6.2 Uso dell'apparecchio 6.3 Limiti all'uso 6.4 Responsabilità 6.5 Pericoli insiti nell'uso 6.6 Classificazione dei laser 6.7 Compatibilità elettromagnetica (EMC) 6.8 Dichiarazione FCC, valida negli USA Dati tecnici 7.1 ZEL400H+ Dati tecnici 7.2 ZDR300 Dati tecnici...
Informazioni Generali ZEL400H+ | 6 1 Informazioni Generali Descrizione Il livello laser motorizzato ZEL400H+ è ideale per tutte applicazioni in cantiere. È stato infatti progettato per l'uso all'esterno accoppiato ad un ricevitore, e in interno grazie al suo raggio estremamente visibile. Il dispositivo viene offerto assieme al ricevitore laser.
2 Funzionamento di base Alle pagina 6 è disponibile una descrizione delle funzioni del laser e della tastiera. Una volta acceso, il laser effettua un test automatico. Il raggio lampeggia quando il laser effettua il livellamento automatico. Una volta completato il livel- lamento del laser, la testa inizierà...
Funzionamento di base ZEL400H+ | 8 2.2 Messa in stazione verticale ZEL400H+ è dotato di un sistema di levellamento semiautomatico. E' possibile posizionare lo strumento in posizione verticale, livellandolo con precisione tramite la tastiera del laser oppure tramite il ricevitore/telecomando ZDR300.
Página 205
Se il led A Premere il tasto "raggio verso l'alto" sulla tastiera dell' ZEL400H+ (posizionato alla base della tastiera). Se viene utilizzato il ricevitore/telecomando ZDR300 lampeggia assicurarsi esso sia spento e premere il simbolo "raggio verso l'alto". Se il led C Premere il tasto "raggio verso il basso"...
Funzionamento di base ZEL400H+ | 10 2.3 Tasto funzione Tilt di memorizzazione della quota Modalita' Tilt Tilt: Tilt Mode. Questa modalità è attiva solo quando viene selezionata. Questa funzione arresta la rotazione del laser automaticamente se questo viene mosso, allo scopo di impedire letture non corrette. Premere il tasto Tilt (8) una volta che lo strumento si è...
2.5 Alimentazione Installazione di 1. Per installare batterie alcaline nel laser ZEL400H+, utilizzare una moneta per allentare il coperchio delle batterie nella parte inferiore dello stru- batterie alcaline mento. 2. Rimuovere il gruppo batterie. 3. Inserire due batterie alcaline (D o LR20) controllando che la polarità ("+"...
Página 208
Funzionamento di base ZEL400H+ | 12 Utilizzo di Se l'ZEL400H+ dispone di batterie ricaricabili, è necessario ricaricarle per 8 ore prima di utilizzarle per la prima volta. batterie 1. Inserire il cavo del caricabatterie nella presa del gruppo batterie (4). ricaricabili 2.
3 Accessori 3.1 Ricevitore ZDR300/Telecomando Descrizione ZDR300 Modalità ricevitore Modalità telecomando Modalità di calibrazione Spento Spento Precisione normale/ Livellamento in modalita' Raggio Su elevata verticale Suono On/Off Livellamento in modalita' Raggio Giu’ verticale Accessori ZEL400H+ | 13...
Página 210
Accessori ZEL400H+ | 14 Modalità ricevitore Modalità telecomando Modalità di calibrazione Display LCD Batterie Attacchi per staffa Finestra di ricezione Magnete Bolla Controllo rotazione/ Salvare i dati di velocità calibrazione Controllo rotazione/ Cambia asse velocità Display LCD 12 Abbassare il ricevitore 15 Suono On/Off 13 Alzare il ricevitore 16 Livello batterie...
Página 211
Utilizzo del 1. Premere il pulsante On/Off per accendere il ricevitore. ZDR300 in 2. Premere il pulsante (2) per selezionare la modalità di ricezione (normale/elevata). Un simbolo verrà visualizzato sul lato destro o sinistro modalità del display, mostrando la modalità selezionata. ricevitore 3.
Accessori ZEL400H+ | 16 Utilizzo del Il ZDR300 puo' essere usato per installazioni verticali e regolazioni. Per tornare in modalità ricevitore, accenderlo nuovamente utilizzando il tasto ZDR300 in On/Off. modalità telecomando Sostituzione Per installare una nuova batteria 9V (LR6), aprire il comparto sul retro del rice- vitore.
3.3 Altri accessori • Gli occhiali per laser a lenti rosse aumentano la visibilità del laser in condi- zioni di luce intensa. • Inoltre, anche gli appositi target magnetici possono aumentare la visibilità del laser in condizioni di luce intensa. È possibile applicarli rapidamente a qualsiasi superficie metallica.
Controllo e regolazione ZEL400H+ | 18 4 Controllo e regolazione QUESTO CAPITOLO È MOLTO IMPORTANTE: Presentiamo di seguito alcune semplici istruzioni per controllare la calibrazione dell' ZEL400H+. È importante ricordare che il laser è uno strumento di precisione da mantenere costante- mente calibrato e in buone condizioni.
4.1 Controllo piano orizzontale/calibrazione (assi X e Y) 4.1.1 Controllo piano orizzontale 1. Posizionare lo strumento su una superficie Controllo piano piana a 15 o 30 m dal muro. Posizionarlo in orizzontale, in modo tale che l’asse X2 sia rivolto verso il stazione muro.
Controllo e regolazione ZEL400H+ | 20 7. Per controllare l’asse Y, ruotare lo strumento di 90° dal passaggio 4 in modo che Y2 sia rivolto verso il muro. Ripetere gli stessi passaggi: contras- segnare il raggio Y, ruotare di 180° e contrassegnare nuovamente. Se i contrassegni distano per più...
Página 217
6. Con X1 rivolto verso i contrassegni, alzare o abbassare il raggio laser verso il contrassegno centrale utilizzando (11B) o (11C) sulla tastiera del laser oppure (2) o (3) sul telecomando ZDR300. 7. Successivamente, controllare l’asse Y in corrispondenza del contrassegno centrale.
Controllo e regolazione ZEL400H+ | 22 4.2 Controllo errore conico Controllo errore 1. Posizionare il laser tra due pareti a 1 m dalla prima (a) e 30 m dalla seconda (b). conico, in 2. Accendere il laser. stazione 3. Una volta eseguito il livellamento, contrassegnare la posizione della parte mediana del raggio sul muro più...
Página 219
~30m ~30m a’ b’ Controllo e regolazione ZEL400H+ | 23...
Cura e trasporto ZEL400H+ | 24 5 Cura e trasporto 5.1 Trasporto Trasporto in Per il trasporto dell'apparecchiatura sul campo assicurarsi sempre di: • effettuare il trasporto del prodotto nella sua custodia originale, campagna • trasportare il treppiede appoggiandolo sulla spalla con le gambe divaricate e tenendo lo strumento in posizione eretta.
5.2 Stoccaggio Apparecchio Quando si ripone lo strumento, soprattutto in estate e all'interno di un'auto, tenere sempre presenti i limiti della temperatura di stoccaggio. Riferirsi al capi- tolo "7 Dati tecnici" per informazioni circa i limiti di temperatura. Regolazione sul Dopo una permanenza prolungata in magazzino, prima di utilizzare il prodotto controllare i parametri di regolazione riportati in questo manuale d'uso.
Cura e trasporto ZEL400H+ | 26 5.3 Pulizia e asciugatura Prodotto e • Soffiare via la polvere dai componenti ottici. accessori • Non toccare mai il vetro con le dita. • Per la pulizia utilizzare un panno morbido e pulito, che non lasci pelucchi. Se necessario inumidire il panno con acqua o alcol puro.
6 Norme di sicurezza 6.1 Informazioni generali Descrizione • Le presenti avvertenze hanno lo scopo di aiutare la persona responsabile del prodotto e chi lo utilizza a riconoscere e prevenire pericoli legati al funzionamento. • La persona responsabile del prodotto è tenuta ad assicurarsi che tutti gli operatori comprendano e rispettino le seguenti norme.
Norme di sicurezza ZEL400H+ | 28 • Uso di uno strumento rubato. • Uso di strumenti con danni o difetti chiaramente riconoscibili. • Uso con accessori di altre marche senza previa espressa autorizzazione di GeoMax. • Misure di sicurezza insufficienti nel cantiere, ad es. in caso di utilizzo su o nei pressi di strade.
6.4 Responsabilità Produttore GeoMax AG AG, CH-9443 Heerbrugg, di seguito nominata GeoMax, è respon- sabile della fornitura del prodotto, incluse le istruzioni per l'uso e gli accessori dell'apparecchia- originali, in condizioni di assoluta sicurezza. tura Responsabilità I produttori di accessori per il prodotto non GeoMax sono responsabili dello sviluppo, dell'implementazione e della comunicazione delle norme di sicurezza dei produttori di relative ai propri prodotti e sono altresì...
Norme di sicurezza ZEL400H+ | 30 6.5 Pericoli insiti nell'uso Avverti- La mancanza di istruzioni o istruzioni impartite in modo inadeguato possono portare a un utilizzo scorretto o non consentito del prodotto e provocare inci- mento denti con gravi conseguenze per le persone o danni materiali, economici ed ambientali.
Página 227
Pericolo A causa del rischio di scariche elettriche, è estremamente pericoloso usare aste e prolunghe nelle vicinanze di impianti elettrici quali cavi di rete o ferrovie elettriche. Contromisure: mantenere una distanza di sicurezza sufficiente dagli impianti elettrici. Nel caso in cui sia assolutamente necessario lavorare in tali aree, prima di effet- tuare i lavori informare le autorità...
Página 228
Norme di sicurezza ZEL400H+ | 32 Attenzione Se gli accessori usati con lo strumento non sono perfettamente fissati e l'equi- paggiamento subisce sollecitazioni meccaniche (colpi, cadute, ecc.), lo stru- mento può danneggiarsi e causare lesioni alle persone. Contromisure: Quando si mette in stazione lo strumento, assicurarsi che gli accessori siano correttamente accoppiati, montati, fissati e bloccati in posizione.
Página 229
Avverti- Sollecitazioni meccaniche notevoli, temperature ambiente elevate o l'immer- sione in fluidi possono provocare perdite nelle batterie o causarne l'incendio o mento l'esplosione. Contromisure: Proteggere le batterie dalle sollecitazioni meccaniche e dalle temperature elevate. Non lasciare cadere le batterie e non immergerle in fluidi. Avverti- Il contatto accidentale tra i terminali delle batterie, ad esempio quando vengono trasportate in tasca, e gioielli, chiavi, carta metallizzata o altri oggetti...
Página 230
Norme di sicurezza ZEL400H+ | 34 Avverti- Se lo strumento non viene smaltito correttamente possono verificarsi le condi- zioni riportate di seguito: mento • La combustione di componenti in polimeri provoca l'emissione di gas tossici dannosi alla salute. • Se le batterie sono danneggiate o esposte ad un riscaldamento eccessivo, possono esplodere e causare avvelenamento, ustione, corrosione e conta- minazione ambientale.
6.6 Classificazione dei laser 6.6.1 Informazioni generali Informazioni Le seguenti direttive (in conformità agli standard internazionali aggiornati IEC generali 60825-1 (2007-03) e IEC TR 60825-14 (2004-02)) forniscono indicazioni e informazioni per istruire il responsabile dello strumento e chi lo utilizza, per riconoscere e prevenire pericoli legati al funzionamento.
Página 232
Norme di sicurezza ZEL400H+ | 36 6.6.2 ZEL400H+ Informazioni Il laser rotante, produce un raggio visibile che fuoriesce dalla testa rotante. generali Il prodotto laser descritto in questo capitolo rientra nella classe 3R dei prodotti laser in conformità a: • IEC 60825-1 (2007-03): "Sicurezza dei dispositivi laser".
Página 233
Descrizione Valore Massimo flusso di radiazione < 2.7 mW c.w. Durata impulso (effettiva) 7.4, 1.1 ms Frequenza di ripetizione dell'impulso 0, 1.5, 10 rps Lunghezza d'onda 620 nm - 690 nm Divergenza del raggio < 1.5 mrad NOHD (Distanza nominale di pericolo oculare) @ 0.25s 35 m / 115 ft Avverti- Dal punto di vista della sicurezza, i prodotti laser di classe 3R dovrebbero essere considerati potenzialmente pericolosi.
Página 234
Norme di sicurezza ZEL400H+ | 38 Etichetta del prodotto Apertura laser Radiazione laser Evitare il puntamento diretto negli occhi. Prodotto laser di classe 3R conforme a IEC 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 2.7 mW λ = 620 - 690 nm a) Raggio laser b) Raggio a piombo...
6.7 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Descrizione Il termine compatibilità elettromagnetica si usa per indicare la capacità dello strumento di funzionare senza problemi in un ambiente in cui sono presenti radiazioni elettromagnetiche e scariche elettrostatiche e senza causare disturbi elettromagnetici ad altre apparecchiature. Avverti- Le radiazioni elettromagnetiche possono causare disturbi ad altre apparecchia- ture.
Página 236
Norme di sicurezza ZEL400H+ | 40 Attenzione I disturbi provocati dalle radiazioni elettromagnetiche possono comportare errori di misura. Benché il prodotto sia conforme alle normative e agli standard più rigidi vigenti in materia, GeoMax non può escludere completamente la possibilità che lo strumento venga disturbato da radiazioni elettromagnetiche molto intense quali, ad esempio, quelle prodotte da radiotrasmettitori, radio ricetrasmittenti o generatori diesel.
6.8 Dichiarazione FCC, valida negli USA Avverti- Questo strumento è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali di classe B, ai sensi della sezione 15 delle normative mento FCC. Questi limiti sono stati concepiti per garantire una ragionevole protezione dalle interferenze dannose in caso di installazione in zone residenziali.
Norme di sicurezza ZEL400H+ | 42 Etichetta del prodotto ZEL400H+ Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference...
Etichetta del Type: ZDR300 prodotto ZDR300 Art.No.: ..Power: 9.0V / 0.2A GeoMax AG CH-9443 Widnau Manufactured: ....S.No.: This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Dati tecnici ZEL400H+ | 44 7 Dati tecnici 7.1 ZEL400H+ Dati tecnici Specifiche Campo operativo (diametro) tecniche Modalità orizzontale Ø300 m con ricevitore Ø40 m Modalità verticale Precisione ± 7.5 mm a 100 m Precisione livella 10 mm a 30 m Campo di autolivellamento ±...
Garanzia internazionale ZEL400H+ | 46 8 Garanzia internazionale Garanzia Il presente strumento è soggetto ai termini e condizioni indicati nella garanzia internazionale che può essere scaricata dalla homepage di GeoMax all'indirizzo internazionale http://www.geomax-positioning.com o può essere richiesta al rivenditore locale di GeoMax. La suddetta garanzia è...
Página 246
Introductie ZEL400H+ | 2 Introductie Aanschaf Gefeliciteerd met de aankoop van een nieuwe roterende laser van GeoMax AG. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsaanwijzingen, evenals aanwij- zingen voor het opstellen en het gebruik van het instrument. Zie hoofdstuk "6 Veiligheidsvoorschriften" voor verdere informatie. Lees voordat u het instru- ment in gebruik neemt de gebruikershandleiding zorgvuldig door.
Página 247
Gebruikte De symbolen, die in deze handleiding worden gebruikt, hebben de volgende betekenis: symbolen Type Beschrijving Gevaar Direct gevaar bij gebruik, dat beslist leidt tot ernstig lichamelijk letsel of de dood. Waarschuwing Gevaar bij gebruik of onjuist gebruik, dat kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
Página 248
Inhoudsopgave ZEL400H+ | 4 Inhoudsopgave In deze handlei- Hoofdstuk Pagina ding Algemene informatie Bediening 2.1 Horizontale opstelling 2.2 Verticale opstelling 2.3 TILT toets 2.4 Rotatiesnelheid 2.5 Stroomvoorziening Accessoires 3.1 ZDR300-Handonvanger/Afstandsbediening 3.2 Wandklemmen 3.3 Overige accessoires Controleren en Inregelen 4.1 Horizontaal controleren en kalibreren (X- en Y-as) 4.2 De conusfout controleren...
Página 249
Verzorging en vervoer 5.1 Vervoer 5.2 Opslag 5.3 Reinigen en Drogen Veiligheidsvoorschriften 6.1 Algemene Introductie 6.2 Gebruiksdoel 6.3 Beperkingen in het gebruik 6.4 Verantwoordelijkheden 6.5 Gebruiksrisico's 6.6 Laserclassificatie 6.7 Elektromagnetische Compatibiliteit EMC 6.8 FCC Verklaring, geldig in de V.S. Technische Gegevens 7.1 ZEL400H+ Technische Gegevens 7.2 ZDR300 Technische Gegevens Internationale Beperkte Garantie...
Algemene informatie ZEL400H+ | 6 1 Algemene informatie Beschrijving De elektronische zelfnivellerende laser ZEL400H+ is de ideale laser voor in de bouw. De laser is ontworpen voor buitengebruik met behulp van een ontvanger. De laser kan echter ook bij werkzaamheden binnen worden toege- past.
Página 251
1. Roterende kop 11. 11A - Opslaan kalibratie gegevens/ Overzicht van de Rotatiesnelheid 2. Laseropening onderdelen 11B - Laserstip omhoog 3. Batterijen aan de achterzijde 11C - Laserstip omlaag van de ZEL400H+ (oplaad- 11D - Start van kalibratie baar of alkaline) 12.
Bediening ZEL400H+ | 8 2 Bediening Op pagina 7 vindt u een overzicht van de laser- en toetsfuncties. Als de laser wordt ingeschakeld, voert deze een zelftest uit. De laserstraal knippert als de laser zichzelf waterpas stelt. Zodra de ZEL400H+ waterpas staat, begint de laserkop te roteren.
2.2 Verticale opstelling De ZEL400H+ is uitgerust met een semi-automatisch zelfnivelleringssysteem voor de verticale opstelling. Dat betekent dat de ZEL400H+ ongeveer waterpas gesteld moet worden. Met de afstandsbedieningsfunctie van de ZDR300 kan de laser nauwkeurig verti- caal worden gesteld. 2.2.1 Gebruik van de semi automatische zelfnivellering Plaats de ZEL400H+ in verticale positie of plaats de laser op een vlak statief.
Página 254
Bediening ZEL400H+ | 10 Als LED A Druk op de knop onder aan het bedieningspaneel met het pijltje naar rechts tot de middelste led brand. Of gebruik de ZDR300 en druk ook op het pijltje knippert naar rechts. Als LED C Druk op de knop onderaan het bedieningspaneel met het pijltje naar links tot de middelste LED brand.
2.3 TILT toets TILT Functie TILT toets: TILT Functie. De TILT functie treedt alleen in werking als deze is ingeschakeld. Dankzij deze functie stopt de laser automatisch zodra er tegen de laser wordt gestoten of als de laser wordt verplaatst. Hierdoor worden foutieve meet- waarden voorkomen.
Bediening ZEL400H+ | 12 laserstraal beter zichtbaar. Het is mogelijk om de kop stil te zetten zodat u de straal met de hand kunt richten. Zo kunt u de straal over lange afstanden bekijken. 2.5 Stroomvoorziening Alkalinebatte- 1. Schroef met een munt of passende schroevendraaier het batterijdeksel aan de onderzijde van het ZEL400H+ los.
Página 257
Oplaadbare Als uw ZEL400H+ is voorzien van een apart verkrijgbare oplaadbare batterij, moet u de batterij gedurende 8 uur opladen, voordat u deze voor het eerst in batterijen gebruik kunt nemen. gebruiken 1. Steek de stekker van de batterijoplader in de aansluiting die zich op de batterijhouder bevindt (4).
Accessoires ZEL400H+ | 14 3 Accessoires 3.1 ZDR300-Handonvanger/Afstandsbediening Beschrijving ZDR300 Detectormodus Afstandsbedienings- Kalibratiemodus modus Grof/fijn Verticale nivellerings- Beweeg laser straal modus naar boven Geluid aan/uit Verticale nivellerings- Beweeg laserstraal modus naar beneden...
Página 259
Detectormodus Afstandsbedienings- Kalibratiemodus modus LCD-display Batterijen Uitsparingen voor de steun Detectievenster Magneet Waterpasbel Verlagen rotatie snelheid Kalibratie gegevens opslaan Verhogen rotatie snel- As wijzigen heid LCD Display 12 Verlaag de ontvanger 15 Geluid aan/uit 13 Verhoog de ontvanger 16 Batterijniveau 14 Juiste hoogte 17 Grof/fijn ...
Página 260
Accessoires ZEL400H+ | 16 De ZDR300 in de 1. Druk op de aan/uit-toets om de ontvanger in te schakelen. detectormodus 2. Druk op toets (2) (Fijn/grof) om de detectiemodus te selecteren. Links of rechts op het LCD-display verschijnt een symbool dat aangeeft welke gebruiken ontvangerstand is ingeschakeld.
8. De ontvanger beschikt over een magnetisch aansluitpunt (8), waarmee u de ontvanger aan plafondroosters of plafondrails kunt bevestigen. Als u de ontvanger op een paal wilt bevestigen, dient u de draagsteun in de uitspa- ringen (6) te schuiven. 9. Houd het detectievenster (7) schoon met een zachte doek met glasrei- niger.
Accessoires ZEL400H+ | 18 • De techniek voor het bevestigen aan een muur kan ook worden toegepast om de wandklem aan een kanthout met hoeklijn te bevestigen. • De GeoMax-wandklem kan ook in verticale positie worden gebruikt en op een statief worden bevestigd (5/8") om de laser in verticale positie te kunnen gebruiken en nauwkeurig boven een punt te positioneren.
4 Controleren en Inregelen DIT HOOFDSTUK IS ZEER BELANGRIJK: Hier volgen enkele eenvoudige aanwijzingen voor het controleren van de kalibrering van uw ZEL400H+. De nauwkeurigheid van uw werk valt volledig onder uw eigen verantwoordelijk- heid. U dient dit instrument dan ook regelmatig te controleren, met name voordat u aan een belangrijke opdracht begint.
Controleren en Inregelen ZEL400H+ | 20 4.1 Horizontaal controleren en kalibreren (X- en Y-as) 4.1.1 Horizontaal controleren 1. Plaats de laser op een vlak oppervlak, 15 of Horizontaal 30 meter vanaf een muur. Stel de laser zo controleren, stap op dat de X1 op de muur is gericht. voor stap 2.
Als de markeringen op 100 meter meer dan 15 mm van elkaar zijn verwij- derd, moet de Y-as worden gekalibreerd. 4.1.2 Horizontaal kalibreren • De laser moet worden gekalibreerd om ervoor te zorgen dat de straal precies tussen de twee markeringen terechtkomt (stap 3 en 4 in "4.1.1 Horizontaal controleren").
Controleren en Inregelen ZEL400H+ | 22 7. Controleer de Y-as ten opzichte van de midden-markering. Draai de laser nu 90° zodat Y1 op de muur is gericht. Als de straal niet samenvalt met de middenmarkering, moet de Y-as worden gekalibreerd. Als de Y-as in orde is, ga dan hieronder verder met "De kalibrering opslaan".
Página 267
4. Markeer de positie van het midden van de straal op de verste muur (b) met behulp van de ontvanger. 5. Stel de laser nu op op ongeveer 1 meter afstand van de verste muur. Als de laser zich waterpas heeft gesteld, lijnt u de straal zorgvuldig uit op de vorige markering op muur (b').
Verzorging en vervoer ZEL400H+ | 24 5 Verzorging en vervoer 5.1 Vervoer Vervoer in het Tijdens transport in het veld er altijd zorg voor dragen, dat u ofwel: • het instrument draagt in de originele transportkoffer, of veld • het statief draagt met de benen gespreid over uw schouders, zodat het instrument rechtop blijft.
5.2 Opslag Instrument Bij opslag van uw uitrusting de temperatuurgrenswaarden in acht nemen, vooral in de zomer wanneer u uw uitrusting in uw auto bewaart. Zie hoofdstuk "7 Technische Gegevens" voor informatie over temperatuurgrenswaarden. Instellen in het Inspecteer de veldkalibratieparameters, zoals vermeld in de handleiding, voordat u het instrument in gebruik neemt na een langere periode in opslag.
Verzorging en vervoer ZEL400H+ | 26 5.3 Reinigen en Drogen Instrument en • Blaas stof van optische onderdelen. accessoires • Raak het glas nooit met de vingers aan. • Gebruik alleen een schone, zachte, pluisvrije doek om schoon te maken. Maak de doek zo nodig vochtig met wat schoon water of pure alcohol.
6 Veiligheidsvoorschriften 6.1 Algemene Introductie Beschrijving • Deze aanwijzingen dienen om beheerders en gebruikers van het instru- ment in staat te stellen om tijdig op eventuele gebruiksgevaren in te spelen en zo mogelijk te vermijden. • De beheerder moet er op toezien, dat alle gebruikers deze aanwijzingen begrijpen en opvolgen.
Página 272
Veiligheidsvoorschriften ZEL400H+ | 28 • Openen van het instrument met gereedschap (schroevendraaier, enz.), tenzij dit nadrukkelijk is toegestaan voor bepaalde functies. • Modificatie of aanpassing van het instrument. • Gebruik na ontvreemding. • Gebruik van instrumenten met duidelijk zichtbare schade of defecten. •...
6.3 Beperkingen in het gebruik Omgeving Geschikt voor gebruik in atmosferen bestemd voor permanente menselijke bewoning; niet geschikt voor gebruik in een agressieve of explosieve omge- ving. Gevaar Alvorens te gaan werken in een gevaarlijke explosieve omgeving, of vlak bij elektrische installaties of dergelijke situaties, moet de beheerder de plaatse- lijke veiligheidsautoriteiten en experts raadplegen.
Veiligheidsvoorschriften ZEL400H+ | 30 • Hij is bekend met de plaatselijke voorschriften met betrekking tot veilig- heid en preventie van ongelukken. • Hij stelt GeoMax er onmiddellijk van op de hoogte, zodra veiligheidsge- breken aan de uitrusting optreden. • Hij verzekert er zich van, dat aan nationale wetgeving, regels en voor- waarden voor het in werking hebben van de radiozenders wordt voldaan.
Página 275
Waarschu- Pas op voor foutieve meetresultaten nadat een instrument is gevallen, misbruikt, gemodificeerd, opgeslagen is geweest over een langere periode of wing getransporteerd. Voorzorgsmaatregel Voer periodiek testmetingen uit en controleer de veldjustering zoals aange- geven in de handleiding, in het bijzonder nadat het instrument heeft blootge- staan aan abnormale omstandigheden en zowel voor als na belangrijke metingen.
Página 276
Veiligheidsvoorschriften ZEL400H+ | 32 Waarschu- Onvoldoende beveiliging van de werklocatie kan leiden tot gevaarlijke situa- ties, bijvoorbeeld in het verkeer, op bouwlocaties en op industriële installaties. wing Voorzorgsmaatregel Zorg er altijd voor, dat de werklocatie voldoende is beveiligd. Volg de voor- schriften betreffende veiligheid en ter voorkoming van ongelukken en voor wegverkeer strikt op.
Página 277
Waarschu- Het gebruik van niet door GeoMax aanbevolen acculaders kan de accu's vernielen. Dit kan brand of explosie veroorzaken. wing Voorzorgsmaatregel Gebruik alleen acculaders, die door GeoMax worden aanbevolen om de accu's te laden. Waarschu- Hoge mechanische belasting, hoge omgevingstemperaturen of onderdompe- ling in vloeistoffen kan lekkage, brand of explosie van de accu's veroorzaken.
Página 278
Veiligheidsvoorschriften ZEL400H+ | 34 Waarschu- Bij het ondeskundig verwijderen van het instrument kan het volgende zich voordoen: wing • Verbranden van polymere onderdelen kan giftige gassen produceren, die de gezondheid kunnen schaden. • Als batterijen of accu's beschadigd raken of sterk worden verwarmd, dan kunnen zij exploderen en vergiftiging, brand, corrosie of milieuvervuiling veroorzaken.
6.6 Laserclassificatie 6.6.1 Algemeen Algemeen De onderstaande richtlijnen (in overeenstemming met de laatste internatio- nale normen IEC 60825-1 (2007-03) en IEC TR 60825-14 (2004-02)) bieden instructie- en traininginformatie aan de beheerder van het instrument en de personen, die de apparatuur daadwerkelijk gebruiken, om gevaarlijke situaties te kunnen anticiperen en vermijden.
Página 280
Veiligheidsvoorschriften ZEL400H+ | 36 6.6.2 ZEL400H+ Algemeen De roterende laser produceert een zichtbare rode laserstraal, die uit de rote- rende kop uittreedt. De in dit hoofdstuk beschreven laser is geclassificeerd als laser klasse 3R in overeenstemming met: • IEC 60825-1 (2007-03): "Veiligheid van Laser Producten" •...
Página 281
Beschrijving Waarde Maximaal stralingsvermogen < 2,7 mW c.w. Pulsduur (effectief) 7.4, 1.1 ms Puls herhalingsfrequentie 0, 1.5, 10 rps Golflengte 620 nm - 690 nm Straaldivergentie < 1,5 mrad NOHD (Nominale oog gevarenafstand) @ 0,25s 35 m / 115 ft Waarschu- Vanuit een veiligheidsperspectief moeten Klasse 3R laserinstrumenten worden behandeld als potentieel gevaarlijk.
Página 282
Veiligheidsvoorschriften ZEL400H+ | 38 Labeling Laseropening Laserstraling Vermijdt directe blootstelling van het oog Klasse 3R Laser Product volgens IEC 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 2.7 mW λ = 620 - 690 nm a) Laserstraal b) Schietloodstraal...
6.7 Elektromagnetische Compatibiliteit EMC Beschrijving Onder elektromagnetische compatibiliteit wordt verstaan de mogelijkheid van het instrument om zonder problemen te functioneren in een omgeving met elektromagnetische straling en elektrostatische ontladingen, zonder daarbij storingen in andere apparaten te veroorzaken. Waarschu- Elektromagnetische straling kan storingen veroorzaken in andere apparatuur. wing Hoewel het instrument voldoet aan strenge normen en richtlijnen op dit gebied, kan GeoMax de mogelijkheid van storing in andere apparatuur niet...
Página 284
Veiligheidsvoorschriften ZEL400H+ | 40 Voorzichtig Storingen veroorzaakt door elektromagnetische straling kunnen meetfouten veroorzaken. Hoewel het instrument voldoet aan de strengste regelgeving en normen op dit gebied, kan GeoMax nooit de mogelijkheid uitsluiten, dat het instrument kan worden gestoord door sterke elektromagnetische straling, bijvoorbeeld vlak bij radiozenders, twee-weg radio's of diesel generatoren.
6.8 FCC Verklaring, geldig in de V.S. Waarschu- Dit apparaat heeft in tests de grenswaarden aangehouden voor digitale appa- raten uit de klasse B, die zijn gedefinieerd in paragraaf 15 van de FCC-bepa- wing lingen. Deze eisen zijn ontworpen om bescherming te bieden tegen schadelijke invloeden van installatie in de woonomgeving.
Página 286
Veiligheidsvoorschriften ZEL400H+ | 42 Labeling ZEL400H+ Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may...
Página 287
Labeling ZDR300 Type: ZDR300 Art.No.: ..Power: 9.0V / 0.2A GeoMax AG CH-9443 Widnau Manufactured: ....S.No.: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference...
Technische Gegevens ZEL400H+ | 44 7 Technische Gegevens 7.1 ZEL400H+ Technische Gegevens Specificaties Aanbevolen gebruik (diameter) Horizontale stand Ø 300 m met detector Ø40 m Vertical mode Nauwkeurigheid waterpassing ± 7,5 mm op 100 m Nauwkeurigheid (verticaal) 10 mm op 30 m Bereik waterpassing ±...
7.2 ZDR300 Technische Gegevens Specificaties ZDR300 maximale afstand Ontvangst 150 m Emissie-afstandsbediening 30 m Detectievenster 40 mm Geluid Hoog, normaal, stil Displays LCD-displays aan de voor- en achterzijde Stroomvoorziening 9V-alkaline batterij (type LR6) Batterijcapaciteit 50 uur Afmetingen 150 x 80 x 35 mm Gewicht 280 gr.
Internationale Beperkte Garantie ZEL400H+ | 46 8 Internationale Beperkte Garantie Internationale Dit instrument valt onder de regels en voorwaarden zoals opgenomen in de Internationale Beperkte Garantie, die kan worden gedownload van de GeoMax Beperkte home page op http://www.geomax-positioning.com of aangevraagd via uw Garantie GeoMax distributeur.
Página 291
Internationale Beperkte Garantie ZEL400H+ | 47...