Sofamel D-TUERI Guía Del Usuario De Radio

Detector personal de campo
Ocultar thumbs Ver también para D-TUERI:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CASTELLANO
DETECTOR PERSONAL DE CAMPO
ELÉCTRICO OMNIDIRECCIONAL
Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es
www.sofamel.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sofamel D-TUERI

  • Página 1 CASTELLANO DETECTOR PERSONAL DE CAMPO ELÉCTRICO OMNIDIRECCIONAL Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Página 2 Colocación Enganchar la cinta dual lock Enganchar el detector proporcionada con el orientando la flecha hacia detector en el centro del la parte frontal del casco casco tal y como se muestra sobre la cinta Dual lock en la imagen. apretando hasta su Presionar con fuerza durante completa sujeción.
  • Página 3: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Abrir la tapa e insertar las pilas tal como indica la serigrafía del portapilas. Cerrar la tapa. Apretar TEST y comprobar que aparece la señal acústica intermitente y que el LED VERDE encendido se mantiene encendido.
  • Página 4: Componentes

    Componentes Detector 2 pilas AAA - LR03/1.5V Velcro Instrucciones a 3 idiomas Entrada en funcionamiento El dispositivo pasa automáticamente de modo reposo a modo de alerta, excepto cuando se colocan las baterías por primera vez. En este caso se debe pulsar el botón de test para que se encienda.
  • Página 5 10kV mínimo Señal acústico Distancia de Detection 66kV máximo Señal acústico Distancia de Detection...
  • Página 6: Indicación Batería Baja

    Indicación batería baja El dispositivo consta de un sistema de chequeo de comprobación de baterías. Si se presiona el botón de test y las baterías se encuentran próximas a estar agotadas, el dispositivo emite un sonido continuo hasta la extracción y reemplazo de ellas.
  • Página 7 Test Pulsar el botón de test y comprobar que aparece la señal acústica y que el LED verde permanece encendido. Es necesario hacer el test siempre que se pongan pilas nuevas y al ponerse el casco.
  • Página 8: Características Técnicas

    Transportar y almacenar en el estuche entregado con el dispositivo. Evitar todo tipo de golpes, en el caso de caída, rotura o detección de cualquier anomalía, contacte con SOFAMEL, S.L. para su posterior revisión, reparación o calibración. El verificador, aunque esté almacenado, debe ser verificado y calibrado por el fabricante después de un...
  • Página 9: Garantía

    Si fuera necesario, contactar con el Servicio de asistencia técnica de SOFAMEL o con nuestro distribuidor más cercano: Tel.: +34 93 808 79 80 Nota: No manipular el dispositivo, en caso de mal funcionamiento ponerse en contacto con SOFAMEL, S.L.
  • Página 10 Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Página 11 ENGLISH OMNIDIRECTIONAL ELECTRIC FIELD PERSONAL VOLTAGE DETECTOR Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Página 12 Placement Fasten the dual lock tape Fasten the detector with provided with the the arrow facing to the detector in the central front of the hat on the part of the hard hat, as dual lock tape by shown. Press firmly for pressing firmly until it is around 20 seconds.
  • Página 13 Start-up Open the cover and insert the batteries as illustrated on the battery cover. Close the cover. Press TEST and check that the intermittent sound signal appears, and that the GREEN LED light remains lit.
  • Página 14: Operating Mode

    Components Detector 2 x AAA - LR03/1.5V battery Velcro Instructions in three languages Operating mode The device automatically enters rest mode except when installing batteries for the first time. In this case the test button must be pressed to switch the device on. Basic operation When the operator approaches an electric field between 10kV and 66kV and exceeds an approximate distance of...
  • Página 15 10kV minimum Acoustic signal Detection distance 66kV maximum Acoustic signal Detection distance...
  • Página 16: Low Battery Indicator

    Low battery indicator The device includes a battery checking system. When pressing the test button, if the batteries are close to empty, the device emits a continuous sound until they are removed and replaced. In alert mode, but without an alarm when the battery level is low, it emits a warning sound of two beeps every five seconds.
  • Página 17 Test Press the test button and check that the sound signal appears, and that the green LED light remains lit. The test needs to be run whenever new batteries are installed and the hard hat is put on.
  • Página 18: Technical Characteristics

    Transport and store the device in the supplied briefcase. Prevent any blow. In case of fall, break or detection of any anomaly, contact SOFAMEL, S.L. for its inspection, repair or calibration. Even if it is stored, the voltage detector should be checked and calibrated by the manufacturer after a maximum of 6 years.
  • Página 19 Subject to proper use of the detector, our warranty extends for 24 months from sale. If you need any assistance, please contact our technical services or your SOFAMEL nearest distributor: Tel.: +34 93 808 79 80 N.B.: Do not alter the device; in case of malfunction, contact SOFAMEL, S.L.
  • Página 20 Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Página 21 FRANÇAIS DÉTECTEUR PERSONNEL DE CHAMP ÉLECTRIQUE OMNIDIRECTIONNEL Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Página 22 Pose Accrocher la lanière dual Accrocher le détecteur, lock fournie avec le en orientant la flèche détecteur au centre du vers la partie avant du casque tel que indiqué casque, à la lanière dual sur l'image. Appuyer lock en serrant jusqu'à fortement pendant 20 sa complète fixation.
  • Página 23: Mise En Marche

    Mise en marche Ouvrir le couvercle et insérer les piles comme indiqué sur la sérigraphie du porte-piles. Refermer le couvercle. Appuyer sur TEST et vérifier que le signal sonore intermittent apparaisse et que le LED VERT de marche reste allumé.
  • Página 24: Mise En Service

    Composants Détecteur 2 piles AAA - LR03/1.5V Velcro Instructions en 3 langues Mise en service L'appareil passe automatiquement du mode repos au mode alerte, sauf la première fois, quand les piles sont mises en place. Pour qu'il s'allume, appuyer sur le bouton test.
  • Página 25 10kV minimum Signal acoustique Distance de détection 66kV maximum Signal acoustique Distance de détection...
  • Página 26: Indication Batterie Faible

    Indication batterie faible L'appareil dispose d'un système de vérification de batterie. Si on appuie sur le bouton test et que les piles sont presque déchargées, l'appareil émet un son continu jusqu'à extraction et remplacement de celles-ci. En mode alerte, mais sans alarme, quand le niveau de batterie est faible, il prévient de façon sonore avec 2 bips qui peuvent être répétés toutes les 5 secondes.
  • Página 27 Test Appuyer sur le bouton test et vérifier que le signal sonore apparaisse et que le LED vert reste allumé. Il est nécessaire de faire le test chaque fois que des piles neuves sont placées et chaque fois que vous mettez votre casque.
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    Eviter tout type de chocs. Dans le cas de chute, bris ou détection d’une quelconque anomalie, retourner l’appareil à SOFAMEL, S.L. pour sa révision postérieure sa réparation ou son calibrage. Bien que le détecteur de tension soit stocké, il doit être vérifié...
  • Página 29 La garantie est valide pendant 24 mois à partir de la date de vente, et est sujette à une utilisation adéquate du détecteur. Si nécessaire, contactez SOFAMEL ou notre distributeur le plus proche: Tél.: +34 93 808 79 80 Remarque: Ne pas manipuler le dispositif; en cas de mauvais fonctionnement, contactez SOFAMEL, S.L.
  • Página 30 Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...

Tabla de contenido