Sofamel D-Tueri Manual Del Usuario

Detector personal de campo eléctrico omnidireccional
Ocultar thumbs Ver también para D-Tueri:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CASTELLANO
DETECTOR PERSONAL DE CAMPO
ELÉCTRICO OMNIDIRECCIONAL
Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es
www.sofamel.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sofamel D-Tueri

  • Página 1 CASTELLANO DETECTOR PERSONAL DE CAMPO ELÉCTRICO OMNIDIRECCIONAL Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Página 2 Atención ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEER ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES. Este dispositivo no es un sustitutivo de ningún procedimiento y/o elemento de seguridad ya existente, se trata de un complemento adicional de seguridad. CORTE EFECTIVO VERIFICAR AUSENCIA ENCLAVAMIENTO O DE TODAS LAS DE TENSIÓN BLOQUEO DE LOS...
  • Página 3 PONER A SEÑALIZAR TIERRA Y EN LA ZONA CORTO-CIRCUITO DE TRABAJO D-Tueri únicamente puede ser INTERIOR EXTERIOR utilizado dentro del casco o fuera CON ACCESORIO¹ con su accesorio¹ correspon- diente.(Ver A y B). No utilizar con la mano, ni pértigas, etc.
  • Página 4 Atención Las distancias de alarma pueden verse alteradas por estructuras conductoras y especialmente las conectadas a tierra, configuración de la instalación y con movimientos oscilantes (barquillas). Las distancias de alarma varían en función de la velocidad de aproximación a la fuente de tensión.
  • Página 5: Componentes

    Componentes Detector 2 pilas AAA - LR03/1.5V Velcros (circular y quadrado) Funda protectora IP64 (opcional) Instrucciones de uso y certificado CASTELLANO DETECTOR PERSONAL DE CAMPO ELÉCTRICO OMNIDIRECCIONAL Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Página 6: Interior Del Casco

    Colocación A INTERIOR INTERIOR DEL CASCO Utilizar el velcro que mejor se adapte a la forma del casco. Limpiar la superficie con alcohol para conseguir la máxima adherencia. Enganchar la cinta dual lock proporcio- Enganchar el detector orientando la nada con el detector en el centro del flecha hacia la parte frontal del casco casco tal y como se muestra en la sobre la cinta Dual lock apretando...
  • Página 7: Exterior Del Casco

    EXTERIOR EXTERIOR DEL CASCO Para el uso del detector fuera, debe utilizase el accesorio de funda protectora (Código Sofamel 645650) Enganchar la cinta dual lock proporcio- Enganchar el detector con la funda nada con el detector en el centro del accesorio¹...
  • Página 8: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Abrir la tapa e insertar las pilas tal como indica la serigrafía del portapilas. Cerrar la tapa. Apretar TEST y comprobar que aparece la señal acústica intermitente y que el LED VERDE encendido se mantiene encendido.
  • Página 9: Entrada En Funcionamiento

    Entrada en funcionamiento El dispositivo pasa automáticamente de modo reposo a modo de alerta, excepto cuando se colocan las baterías por primera vez. En este caso se debe pulsar el botón de test para que se encienda. Funcionalidad básica Cuando el operario se aproxima hacia un campo eléctrico comprendido entre 10kV - 66kV y sobrepasa una distancia aproximada de 1m para 10 kV y 3m para 66kV, el detector mantiene una señal acústica que indica al operario que se encuentra en una zona de peligro.
  • Página 10 10kV mínimo Señal acústico Distancia de detección 66kV máximo Señal acústico Distancia de detección...
  • Página 11: Señales Acústicas

    Señales acústicas...
  • Página 12: Modo Alarma

    Modo alarma En modo alarma por proximidad a un campo eléctrico, cuando el nivel de batería es correcto, avisa de manera acústica cuando el nivel de batería es bajo, avisa de manera acústica con intermitencias lentas. Si no se reemplazan en un intervalo breve de tiempo el detector emitirá un pitido continuo hasta la extracción y/o reemplazo de ellas.
  • Página 13: Indicación Batería Baja

    Indicación batería baja El dispositivo consta de un sistema de chequeo de comprobación de baterías. Si se presiona el botón de test y las baterías se encuentran próximas a estar agotadas, el dispositivo emite un sonido continuo hasta la extracción y reemplazo de ellas. En modo alerta pero sin alarma cuando el nivel de batería es bajo, avisa de manera acústica con 2 pitidos seguidos y repetibles cada 5 segundos.
  • Página 14: Características Técnicas

    Nivel sonoro: de 70db a 10 cm Rango de temperatura / humedad de funcionamiento y almacenaje del detector: de -25ºC a +55º/ <96% Dimensiones y peso: 73 x 60 x 13mm, 58g con pilas, 36g sin pilas ¹ Con accesorio de funda protectora (Código Sofamel 645650)
  • Página 15: Mantenimiento

    Transportar y almacenar en el estuche entregado con el dispositivo. Evitar todo tipo de golpes, en el caso de caída, rotura o detección de cualquier anomalía, contacte con SOFAMEL, S.L. para su posterior revisión, reparación o calibración. El verificador, aunque esté almacenado, debe ser verificado y calibrado por...
  • Página 16: Garantía

    La garantía es de 24 meses a partir de la fecha de venta, y está sujeta a un uso adecuado del detector. Sofamel no es responsable de la mala calidad de las pilas i/o baterías utilizadas y de los daños que puedan producir al dispositivo.
  • Página 17 ENGLISH OMNI-DIRECTIONAL PERSONAL ELECTRIC FIELD DETECTOR Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Página 18 Warning CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. This device is not a substitute for any procedure and/or existing safety element, as it is an additional safety device. EFECTIVE CUT-OFF VERIFICATION OF THE BLOCK THE ELECTRIC THE ELECTRIC VOLTAGE ABSENCE CUTTING DEVICES SUPPLIES...
  • Página 19 EARTHING AND SIGN THE SHORT-CIRCUIT WORKING THE INSTALLACTION AREA D-Tueri only can be used inside INSIDE OUTSIDE the safety helmet or outside when WITH ACCESSORY¹ coupled to its corresponding accessory¹. (See A and B). Neither for hand-held use, nor with pole, etc.
  • Página 20 Warning The alarm distances may be altered due to conductive structures and especially those connected to ground, the installation set-up and with oscillating movements (pods). The alarm distances vary depending on the speed of approach to the voltage source. The device is sensitive to static electricity and may sound discontinuous alarm signals when levels are high.
  • Página 21 Components Detector 2 AAA batteries - LR03/1.5V Velcro (circular and square) IP64 protective case (optional) Instructions for use and certificate CASTELLANO DETECTOR PERSONAL DE CAMPO ELÉCTRICO OMNIDIRECCIONAL Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Página 22 Placement A INSIDE INSIDE THE HELMET Use the Velcro that best fits the shape of the helmet. Clean the surface with alcohol to ensure maximum adherence. Fasten the Dual Lock tape provided Attach the detector, with the arrow with the detector to the centre of the facing the front of the helmet using the helmet, as shown in the picture, and Dual Lock tape and pressing down...
  • Página 23 Colocación B OUTSIDE OUTSIDE THE HELMET To use the detector outside, you must use the protective case accessory (Sofamel code 645650). Fasten the Dual Lock tape provided Attach the detector with the IP64 with the detector to the centre of the accessory case¹, with the arrow facing...
  • Página 24 Start-up Open the cover and insert the batteries as indicated on the battery cover. Close the cover. Press TEST and check that the intermittent acoustic signal sounds and that the GREEN LED for ON remains lit up.
  • Página 25: Operating Mode

    Operating mode The device automatically changes from rest mode to alert mode, except when installing batteries for the first time. In this case, the test button must be pressed to switch the device on. Basic operation When the operator approaches an electric field between 10 kV – 66 kV and exceeds a distance of approximately 1 metre for 10 kV and 3 metres for 66 kV, the detector emits a sound to warn the operator that he is inside dangerous area.
  • Página 26: Acoustic Signal

    10kV minimum Acoustic signal Detection distance 66kV maximum Acoustic signal Detection distance...
  • Página 27: Acoustic Signals

    Acoustic signals...
  • Página 28: Alarm Mode

    Alarm mode In alarm mode due to proximity to an electric field, when the battery level is correct, an alarm sounds , when the battery level is low sounds at slow intervals. If the batteries are not replaced within a short period of time, the detector will emit a continuous sound until they are removed and/or replaced.
  • Página 29: Low Battery Indicator

    Low battery indicator The device includes a battery checking system. When pressing the Test button, if the batteries are almost empty, the device emits a continuous sound until the batteries are removed and replaced. In alert mode, (without any alarm) when the battery level is low, it emits a warning sound of two consecutive beeps every five seconds.
  • Página 30: Technical Specifications

    Noise level: 70 db at 10 cm Temperature/humidity operating range and storage of the detector: from -25ºC to +55º/ <96% Dimensions and weight: 73 x 60 x 13mm, 58g with batteries, 36g without batteries. ¹ With protective case accessory (Sofamel code 645650)
  • Página 31 Carry and store in the carrying case provided with the device. Prevent any blow. In case of fall, break or detection of any anomaly, contact SOFAMEL, S.L. for its inspection, repair or calibration. Even if it is stored, the voltage detector should be checked and calibrated...
  • Página 32 Subject to proper use of the detector, our warranty extends for 24 months from sale. Sofamel is not responsible for poor quality of the batteries used and for the damage these may cause to the device. If you need any assistance, please contact our technical services or your SOFAMEL nearest distributor: Tel.: +34 93 808 79 80...
  • Página 33 FRANÇAIS DÉTECTEUR PERSONNEL DE CHAMP ÉLECTRIQUE OMNIDIRECTIONNEL Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Página 34 Attention AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. Cet appareil ne remplace en aucun cas les procédures pour votre de sécurites déjà existant. Il s'agit d'un complément de d'information sécurité. COUPE EFFECTIVE S’ASSURER DE VERROUILLAGE OU DE TOUTES L’ABSENCE DE TENSION BLOCAGE DES LES SOURCES...
  • Página 35 METTRE À LA TERRE SIGNALER ET EN COURT LA ZONE DE CIRCUIT TRAVAIL D-Tueri peut uniquement être INTÉRIEUR EXTÉRIEUR utilisé à l'intérieur du casque, ou AVEC ACCESSOIRE¹ en-dehors de celui-ci avec l'accesoire¹ correspondant. (Voir A et B). Ne pas utiliser avec la main,...
  • Página 36 Attention Les distances d'alarme peuvent être altérées par des structures conductrices et notamment celles connectées à la terre, selon la configuration de l'installation et avec des mouvements oscillants (nacelles). Les distances d'alarme varient en fonction de la vitesse d'approche à la source de courant.
  • Página 37 Composants Détecteur 2 piles AAA - LR03/1,5 V Velcros (circulaire et carré) Carcasse de protection IP64 (en option) Instructions d'utilisation et certificat CASTELLANO DETECTOR PERSONAL DE CAMPO ELÉCTRICO OMNIDIRECCIONAL Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Página 38 Pose A INTÉRIEUR INTÉRIEUR DU CASQUE Utiliser le velcro qui s'adapte le mieux à la forme du casque. Nettoyer la surface avec de l'alcool afin d'obtenir une adhérence optimale. Placer le ruban adhésif Dual Lock, fourni Accrocher le détecteur, au ruban Dual avec le détecteur, au centre du casque Lock en appuyant dessus jusqu'à...
  • Página 39 Pose B EXTÉRIEUR EXTÉRIEUR DU CASQUE Pour l'utilisation du détecteur en-dehors du casque, il faut utiliser l'accessoire carcasse de protection (code Sofamel 645650) Placer le ruban adhésif Dual Lock, fourni Accrocher le détecteur avec la carcasse avec le détecteur, au centre du casque accessoire¹...
  • Página 40: Mise En Marche

    Mise en marche Ouvrir le couvercle et insérer les piles comme indiqué sur la sérigraphie du porte-piles. Refermer le couvercle. Appuyer sur TEST et vérifier que le signal sonore intermittent apparaisse et que le LED VERT marche reste allumé.
  • Página 41 Début de l'opération Le dispositif passe automatiquement du mode repos au mode alerte, sauf lorsque les piles sont placées pour la première fois. Dans ce cas, appuyer sur le bouton de test pour qu'il s'allume. Fonctionnalité élémentaire Lorsque l'opérateur s'approche d'un champ électrique compris entre 10 et 66 kV, et dépasse une distance d'environ 1 m pour 10 kV et de 3 m pour 66 kV, le détecteur maintient un signal sonore qui indique à...
  • Página 42 10kV minimum Signal acoustique Distance de détection 66kV maximum Signal acoustique Distance de détection...
  • Página 43: Signaux Sonores

    Signaux sonores...
  • Página 44: Mode Alarme

    Mode alarme En mode alarme à proximité d'un champ électrique, lorsque le niveau des piles est correct, il prévient de façon sonore ; et lorsque le niveau des piles est faible, il prévient de façon sonore par des intermittences lentes. Si les piles ne sont pas remplacées dans un laps de temps bref, le détecteur émettra un bip continu jusqu'à...
  • Página 45: Indication Batterie Faible

    Indication batterie faible L'appareil dispose d'un système de contrôle de batterie. Si l'on appuie sur le bouton de test et que les piles sont presque déchargées, l'appareil émet un son continu jusqu'à extraction et remplacement de celles-ci. En mode alerte, mais sans alarme, quand le niveau de batterie est faible, il prévient de façon sonore avec 2 bips consécutifs et répétés toutes les 5 secondes.
  • Página 46: Caractéristiques Techniques

    -25 à +55 ⁰C / < 96 % Dimensions et poids: 73 x 60 x 13 mm, 58 g avec les piles, 36 g sans les piles ¹ Avec l'accessoire carcasse de protection (code Sofamel 645650)
  • Página 47 Transporter et stocker l'appareil dans son étui. Éviter tout type de chocs; en cas de chute, de casse ou de détection de toute anomalie, veuillez contacter SOFAMEL, S.L. pour son ultérieure révision, réparation ou calibrage. Bien que l'appareil soit stocké, il doit être vérifié et calibré par le fabricant...
  • Página 48 La garantie est de 24 mois à partir de la date de vente et est sujette à une utilisation adéquate du détecteur. Sofamel n'assume pas la responsabilité de la mauvaise qualité des piles et/ou batteries employées, ni des dommages qu'elles peuvent provoquer à...

Tabla de contenido