Página 1
Quote per posizionamento a parete • Dimensions for wall mounting Montageanleitung Cotes pour le positionnement au mur • Cotas para el posicionamiento en pared Maßangaben für Wandmontage Ø 10 CH 3 CH 14 SY089050 151.5 mm 111.5 mm ±2 ±2 SY089060 151.5 mm 111.5 mm...
Página 2
Stendy • Stendy Elegance • Tris N.B. Coadiuvare la fase di riempimento con contenitori e panni per Procedura consigliata per il riempimento raccogliere/assorbire l’acqua. Recommended filling procedure N.B. Support the filling phase using containers and cloths to collect / absorb the water. Procédure de remplissage conseillée N.B.
Página 3
Stendy • Stendy Elegance • Tris PANNELLI CON APERTURA DALL’ALTO VERSO IL BASSO Iniziare ad eseguire lo sfiato dell’aria sul pannello apribile inferiore, mantenendolo leggermente inclinato (3). Aprire la valvola di sfiato (4) fino a che non vi sia fuoriuscita d’acqua. Chiudere la valvola di sfiato.
Página 4
Stendy • Stendy Elegance • Tris PANNELLO CON APERTURA DAL BASSO VERSO L’ALTO Aprire completamente il pannello (5). Aprire la valvola di sfiato (6) fino a che non vi sia fuoriuscita d’acqua. Chiudere la valvola di sfiato. Aprire per ultima la valvola di sfiato (7) posta sul montante del radiatore fino a quando l’acqua inizia a fuoriuscire.
Página 5
Stendy • Stendy Elegance • Tris Aprire il detentore (6) (consigliabile la massima apertura) per garantire Eventualmente verificare dopo qualche minuto di funzionamento che la circolazione dell’acqua di impianto all’interno del radiatore. non sia presente ancora aria all’interno dei pannelli o dei montanti (si sentirebbe rumore) e a quel punto intervenire sulle singole valvole di sfiato per far fuoriuscire l’aria residua.
Página 6
To clean the towel rail do not use acid or alkaline products. Use a damp cloth and mild soap. The use of chemically aggressive cleansers, especially on chrome solutions, could alter the aesthetics beyond repair. • All heated towel rails / electric radiators are equipped with their own user manuals. Read the manual carefully before using the product. If lost, please ask Deltacalor for a copy. •...
Página 7
• Alle Handtuchheizkörper/elektrische Heizkörper werden mit individuellen Bedienungsanleitung geliefert. Vor der Nutzung des Produkts bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bei Verlust der Bedienungsanleitung beantragen Sie bitte eine neue Ausgabe bei Deltacalor. • Die mit Gasfeder ausgestatteten Schwingpaneele dtragen eine statische Last von 5 kg bis zu max. 7 kg.
Página 8
Stendy • Stendy Elegance • Tris Note tecniche per installazione mista Technical notes for mixed installation Remarques techniques pour l’installation mixte Notas técnicas para instalación mixta Technische Anmerkungen für Mischinstallation Configurazioni possibili • Possible configurations • Configurations possibles • Configuraciones posibles • Mögliche Konfigurationen Possibili configurazioni miste con sola resistenza elettrica Possibili configurazioni miste con sola resistenza elettrica e termostato Possible mixed configurations with electric resistance...
Página 9
• Si consiglia di utilizzare componentistica elettrica (resistenze e termostati) indicata Zone Bereich a catalogo Deltacalor. 60 cm ATTENZIONE - L’accensione dell’elemento scaldante per una qualsiasi delle quattro configurazioni illustrate richiede come condizione necessaria che nel radiatore, allacciato all’impianto di riscaldamento, sia presente il fluido termovettore e che 60 cm valvola o detentore siano aperti (consigliato detentore chiuso e valvola aperta).
Página 10
It is recommended to use electrical components (resistances and thermostats) Zone 60 cm Bereich Zona illustrated in Deltacalor catalogue. Zone Bereich 60 cm WARNING - The ignition of the heating element to any one of the four configurations illustrated requires as prerequisite the presence in the radiator, which is connected to the heating system, of the heat transfer fluid and that one of the valves is open (recommended holder valve closed and other valve open).
Página 11
• On conseille l’emploi de composants électriques (résistances et thermostats) Zone Bereich indiqués sur le catalogue Deltacalor. 60 cm ATTENTION - L’ignition de l’élément chauffant pour n’importe-quelle des quatre configurations présentées demande comme condition nécessaire que dans le radiateur, connecté à l’installation de chauffage, soit présent le fluide thermo-vecteur 60 cm et que vanne ou détenteur soient ouvert (conseillé...
Página 12
Se recomienda utilizar los componentes eléctricos (resistencias y termostatos) Zone 60 cm Bereich Zona indicados en el catálogo Deltacalor. Zone Bereich 60 cm ADVERTENCIA - La ignición del elemento de calentamiento con una cualquiera de las cuatro configuraciones ilustradas requiere como condición previa que en el radiador, conectado al sistema de calefacción, el fluido de transferencia de calor está...
Página 13
Widerstands führt automatisch zum ERLÖSCHEN der Garantie. Zone 60 cm Bereich Zona • Es ist empfehlenswert, die im Katalog von Deltacalor angegebenen elektrischen Zone Bereich Komponenten (Widerstände und Thermostaten) zu verwenden. 60 cm ACHTUNG - Das Anschalten des Heizkörpers bei jeder der vier genannten Konfigurationen erfordert unbedingt, dass das Wärmeübertragungsmittel in...
Página 14
Cliente DELTACALOR. DELTACALOR si riserva la facoltà di variare i prezzi in stesso. funzione delle variazioni che dovessero intervenire fino al momento della RESI.
Página 15
CLAIMS.The consignee is bound to check the goods upon arrival, verifying by DELTACALOR. Any changes to the orders may cause delays in delivery. the quantity and checking for any visible defects which the forwarding agent Cancellation of the orders is only possible if confirmed by DELTACALOR.
Página 16
DELTACALOR. concernant de la marchandise altérée ou endommagée par des tiers ou par DELTACALOR se réserve la faculté de modifier les prix en fonction des le client lui-même. variations qui pourraient survenir jusqu’au moment de la livraison.
GENERALIDADES’. Las condiciones que se indican a continuación son válidas daños, pagos de penales o anulaciones de pedidos en caso de no cumplir con para todas las ventas de productos de DELTACALOR s.r.l. (ahora llamada’ el plazo de entrega. Si la mercancía no se recoge dentro del plazo acordado, DELTACALOR).
Página 18
Abweichungen von diesen Bedingungen sind nur dann gültig, Bestellungsstornierungen bei Nichteinhaltung der Lieferfristen abgelehnt. wenn sie von der DELTACALOR schriftlich bestätigt werden. Die Preise Wird die bestellte Ware zum vereinbarten Termin nicht abgenommen, und Ausführungen der Modellen von DELTACALOR können jederzeit ohne so wird sie dem Käufer in Rechnung gestellt und auf seine Kosten, Risiko...