Página 1
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE OPERATION AND INSTALLATION MANUAL NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USUARIO Y DE INSTALACIÓN PAPILLON 1 PAPILLON 2 DOC.IS.003844 05.12.2022...
Página 2
[IT] - [3] Queste istruzioni devono essere lette attentamente per garantire il funzionamento in sicurezza del prodotto. Pertanto si raccomanda fortemente di leggerle prima di procedere con l’installazione e di conservarle per poterle consultare in futuro. In caso di dubbi circa le modalità...
Página 3
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Qualunque danno derivante dalla mancata osservanza di queste prescrizioni determinerà l’annullamento della garanzia del fab- bricante. • Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. • Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico e non deve essere impiegato per altri scopi. •...
Página 4
ATTENZIONE Al fine di evitare qualunque pericolo per i bambini in tenera età, si raccomanda di installare l’apparecchio in maniera tale che la barra radiante più bassa si trovi ad almeno 600 mm da terra. AVVERTENZE PER LE PERSONE DISABILI E I BAMBINI •...
Página 5
SICUREZZA BAMBINI (solo PAPILLON 2) Blocco della tastiera Questa funzione consente di bloccare la tastiera, tranne il pulsante (On/Off), tramite una combinazione di tasti specifica. • Per bloccare la tastiera, è necessario premere contemporanea- mente i tasti • Il simbolo di blocco “ ” viene visualizzato quando il blocco è attivo.
Página 6
PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE Prima di collegare l’apparecchio di riscaldamento, disin- serire l’alimentazione generale. Essendo un apparecchio di classe II, può essere installato in tutte le stanze della casa, compresi i volumi di protezione 2/3 di un bagno (IP44). L’apparecchio di riscaldamento non deve essere installato al di sotto di una presa elettrica.
Página 7
ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI • Conformemente alle norme in vigore, l’alimentazione dell’appa- recchio di riscaldamento deve essere protetta mediante un in- terruttore differenziale di 30 mA e un dispositivo di protezione contro le sovracorrenti, adeguato alle caratteristiche della linea di collegamento. •...
Página 8
FISSAGGIO DEGLI AGGANCI ALLA PARETE 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × CH 14 Ø 10 NOTA Le viti e i tasselli non sono forniti in CH 3 dotazione. [ 8 - IT ]...
Página 9
UTILIZZO CORRETTO Utilizzare il prodotto come mostra la figura 1. Non ricoprire mai l’intero apparecchio con salviette o indumenti (figura 2). I collet- tori (tubi verticali) non devono essere mai coperti. Un uso errato può causare pericolosi surriscaldamenti e compromettere il fun- zionamento dell’apparecchio.
Página 10
INSTALLAZIONE PAPILLON 1 BIANCO / COLORATO Potenza 150 W 450 mm 374 mm PAPILLON 2 BIANCO / COLORATO Potenza 500 W 750 W 450 mm 450 mm 1262 mm 1484 mm [ 10 - IT ]...
Página 11
FUNZIONAMENTO PAPILLON 1 Presentazione Pulsante Boost 2 ore Spia di stato Manopola: Avvio (2 bip) / Arresto (1 bip) Regolatore di temperatura Funzioni • Avvio / Arresto tramite manopola. • Boost 2H tramite pulsante. • Filo pilota a 6 ordini conforme allo standard GIFAM.
Página 12
FUNZIONAMENTO PAPILLON 2 L’interfaccia di comando del sistema è composto da una tastiera a 5 tasti e da un display LCD: Il sistema ha le seguenti caratteristiche principali: • Programma settimanale con incrementi di 30 minuti: 9 programmi predefiniti e 4 programmi modificabili dall’utente.
Página 13
Area di visualizzazione dell’ora, delle temperature e delle impostazioni Unità di misura della temperatura 10. Indicatore di riscaldamento 11. Pittogramma di creazione assistita dei programmi/stato del programma in modalità normale 12. Pittogramma di indicazione del filo pilota 13. Giorno corrente 14.
Página 14
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Utilizzare il tasto di navigazione per visualizzare la barra delle modalità di funzionamento. Spostare il riquadro di selezione sul menu desiderato e premere il tasto per attivare la moda- lità di funzionamento scelta. Modalità manuale Comfort La modalità Comfort mantiene la temperatura comfort durante l’intera giornata. Per impostare la temperatura comfort, utilizzare i tasti Per visualizzare l’impostazione, premere il tasto .
Página 15
Funzione filo pilota Se si riceve un segnale filo pilota, il termostato lo elaborerà solo se l’ordine è minoritario (vedere il paragrafo “Gestione degli errori”). Il segnale filo pilota è indicato da: • un pittogramma lampeggiante sopra il logo “casa”; •...
Página 16
Modalità orologio Questa modalità consente di regolare l’ora e la data del sistema. In questa modalità, se l’orologio non è impostato, l’ora lampeggia I tasti e , consentono di iniziare a impostare l’ora e la data. Ogni volta che un valore lampeggia sul display, è possibile impostarlo per mezzo dei tasti e Una volta impostato il valore, è...
Página 17
Programmi “utente” da U1 a U4 Il prodotto dispone di 4 programmi settimanali modificabili dall’utente: • Premere brevemente il tasto per attivare il programma utente selezionato nella modalità • Tenere premuto (>2 secondi) il tasto per modificare il programma selezionato. NOTA - Le impostazioni predefinite dei programmi U1, U2, U3, U4 corrispondono a un uso di tipo Eco durante l’intera settimana.
Página 18
Una pressione del tasto consente di convalidare la selezione. Durante la convalida del settimo giorno, il sistema ritorna automaticamente in modalità AUTO (vedere il paragrafo “Modalità automatica”) e viene applicato il programma modificato. IMPORTANTE - Per confermare tutte le modifiche, è necessario confermare il settimo giorno. In caso contrario, le modifiche non verranno salvate.
Página 19
Premendo nuovamente il tasto viene visualizzata l’ora per alcuni secondi. Per uscire dalla modalità di spegnimento, è necessario premere il tasto (On/Off). Blocco della tastiera Questa funzione consente di bloccare la tastiera, tranne il pulsante (On/Off), tramite una combi- nazione di tasti specifica. •...
Página 20
MENU IMPOSTAZIONI DI INSTALLAZIONE Il termostato è dotato di un menu delle impostazioni. Per accedere al menu, tenere premuto il tasto per 5 secondi. Verrà visualizzata la prima schermata del menu: È ora possibile selezionare un’impostazione da regolare per mezzo del tasto .
Página 21
DESCRIZIONE DELLA PRIORITÀ DEL FILO PILOTA Il filo pilota si utilizza solo quando il prodotto è nella modalità Modalità corrente Ordine tramite filo pilota Modalità risultante dell’apparecchio Comfort Comfort Modalità (comfort Comfort -1° Comfort -1° Comfort -2° Comfort -2° Comfort -3.5° Eco (19°C) Antigelo Antigelo...
Página 22
SPECIFICHE TECNICHE PAPILLON 1 Ambiente (temperature) Funzionamento da +7°C a +35°C Trasporto e stoccaggio da -10°C a +50°C Protezione elettrica IP44 Categoria Classe II Grado di inquinamento Alimentazione 230V ±10% 50Hz Uscita relè 10A (1500W) Caratteristiche di regolazione PI 10min...
Página 23
Massima potenza termica continua 0,75 max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica nominale 0,75 Alla potenza termica minima N.A. In modo stand-by <0,0005 Contatti: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 23 - IT ]...
Página 24
Con opzione di controllo a distanza Con controllo di avviamento adattabile sì Con limitazione del tempo di funzionamento sì Con termometro a globo nero Contatti: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 24 - IT ]...
Página 25
SAFETY INSTRUCTIONS • Should damages be caused from breach of these regulations, the manufacturer’s guarantee shall be invalidated. • Do not use the appliance outdoors. • Your appliance is intended for domestic use. It may not be used for other purposes. •...
Página 26
WARNINGS FOR DISABLED PEOPLE AND CHILDREN • This equipment may not be used by people with reduced phys- ical, sensory, or mental capacity, those without any knowledge of the equipment, or children over 8 years of age, unless super- vised and instructed on safe use of the equipment, and aware of all the risks.
Página 27
CHILDREN SAFETY (PAPILLON 2 only) Locking the keypad This function is used to lock the keypad, excepting for the (On/ Off) key, using a specific combination of keys. • To lock the keypad, simultaneously push keys and . • The lock “ ” symbol is displayed when the lock is active. •...
Página 28
PREPARATION FOR INSTALLATION Before connecting the heating appliance, disconnect the power supply using the general switch. This heating appliance is a class II appliance. As such, it may be in- stalled in all rooms of the house, including in protection volumes 2 and 3 of a bathroom (IP44).
Página 29
POWER SUPPLY AND ELECTRICAL CONNECTIONS • In accordance with the rules in force, the power of the heating appliance must be protected by an RCD of 30 mA and an over- current protection device, suitable to the characteristics of the connection line.
Página 30
WALL MOUNTING THE FIXING KIT 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × CH 14 Ø 10 NOTE The screws and anchors are not CH 3 supplied. [ 30 - EN ]...
Página 31
CORRECT USE Use the product as shown in figure 1. Never cover the entire unit with towels or clothing (figure 2). The manifolds (vertical pipes) cannot be covered. Incorrect use can cause dangerous overheat- ing, and compromise how the equipment works. To clean the equipment, do not use chemical products, but only a non abrasive damp cloth.
Página 32
INSTALLATION PAPILLON 1 WHITE / COLOR Power 150 W 450 mm 374 mm PAPILLON 2 WHITE / COLOR Power 500 W 750 W 450 mm 450 mm 1262 mm 1484 mm [ 32 - EN ]...
Página 33
PAPILLON 1 OPERATION Presentation Boost 2 hours button Status LED Knob: Start (2 bips) / Stop (1 bip) Temperature regulator Functions • Start / Stop using the knob. • Boost 2H using the button. • Pilot wire with 6 conductors according to the GIFAM standard.
Página 34
PAPILLON 2 OPERATION The system’s control interface comprises a keypad with 5 keys and a display - LCD: The system’s main characteristics are as follows: • Weekly program with 30 minute increments: 9 predefined programs and 4 programs that can be edited by the user.
Página 35
Time, temperature, and settings display area Unit of measurement for temperature 10. Heating indicator 11. Pictogram for assisted program creation / program status in normal mode 12. Pictogram indicating the pilot wire 13. Current day 14. ASC function (Adaptive Start Control) 15.
Página 36
OPERATING MODE Use the navigation key to display the operating mode bar. Move the selection field to the required menu, and push the key to activate the operating mode chosen. Comfort manual mode The Comfort mode maintains the comfort temperature throughout the day. To set the comfort temperature, use the keys.
Página 37
Pilot wire function If a pilot wire signal is received, the thermostat will only process it if the order is lesser (see the “Managing errors” paragraph). The pilot wire signal is indicated by: • A flashing pictogram above the “home” logo. •...
Página 38
Clock mode This mode can be used to set the system’s time and date. In this mode, if the clock is not set, the time flashes keys can be used to begin setting the time and date. Each time a value flashes on the display, it can be set using the keys and .
Página 39
“User” programs from U1 to U4 The product has 4 weekly programs that can be edited by the user: • Briefly push the key to activate the user program, selected using mode • Hold down (>2 seconds) the key to edit the program selected. NOTE - The predefined settings for programs U1, U2, U3, U4 are the same as for Eco type use throughout the week.
Página 40
Pushing the key confirms the selection. While confirming the seventh day, the system automatically goes back to AUTO mode (see the “Automatic Mode” paragraph), and the edited program is applied. IMPORTANT - To confirm all the changes, the seventh day must be confirmed. If this is not done, the changes will not be saved.
Página 41
Push the key again to display the time for a few seconds. To exit the switch off mode, push the (On/Off) key. Locking the keypad This function is used to lock the keypad, excepting for the (On/Off) key, using a specific combi- nation of keys.
Página 42
INSTALLATION SETTINGS MENU The thermostat has a settings menu. To access the menu, hold the key down for 5 seconds. The first page of the menu will be displayed: Now select a setting to be edited, using the key . Once the required setting has been selected, push to access the relevant editing phase (value flashing) and edit the value using the keys or .
Página 43
DESCRIPTION OF THE PILOT WIRE PRIORITY The pilot wire is only used when the mode used for the product is Current equipment mode Order via pilot wire Resulting mode Comfort Comfort Mode (comfort Comfort -1° Comfort -1° Comfort -2° Comfort -2° Comfort -3.5°...
Página 44
TECHNICAL SPECIFICATIONS PAPILLON 1 Ambient (temperature) Operation from +7°C to +35°C Transportation and storage from -10°C to +50°C Electrical protection IP44 Category Class II Pollution level Power supply 230V ±10% 50Hz Relay outlet 10A (1500W) Regulation characteristics PI 10min Sensor...
Página 45
Maximum continuous heat output 0,75 max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output 0,75 At minimum heat output N.A. In standby mode <0,0005 Contact details: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 45 - EN ]...
Página 46
Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Contact details: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 46 - EN ]...
Página 47
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Tout dommage résultant du non-respect de ces consignes en- traîne la non application de la garantie constructeur. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Votre appareil est destiné à un usage domestique et ne doit pas être utilisé...
Página 48
MISE EN GARDE Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins à 600 mm au-dessus du sol. AVERTISSEMENT POUR LES PERSONNES HANDICAPÉES ET LES ENFANTS •...
Página 49
SÉCURITÉ ENFANTS (seulement PAPILLON 2) Verrouillage du clavier Cette fonction permet de bloquer le clavier à l’exception du bou- ton (On/Off), via une combinaison spécifique d’appui des touches. • Pour bloquer le clavier, il faut appuyer simultanément sur les touches et .
Página 50
PRÉPARATION D’INSTALLATION Avant de raccorder l’appareil de chauffage, couper l’élec- tricité au disjoncteur général. L’appareil de chauffage est un appareil de classe II, il peut donc être installé dans toutes les pièces de la maison y compris dans les vo- lumes de protection 2 et 3 d’une salle de bain (IP44).
Página 51
ALIMENTATION ET RACCORDEMENT ÉLECTRIQUES • L’alimentation de l’appareil de chauffage doit être protégée, conformément aux normes en vigueur, par un interrupteur dif- férentiel de 30 mA et un dispositif de protection contre les surintensités adapté aux caractéristiques de la ligne de raccor- dement.
Página 52
FIXATIONS DES CONSOLES MURALES 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × CH 14 Ø 10 REMARQUE Les vis et les fiches ne sont pas CH 3 fournies. [ 52 - FR ]...
Página 53
UTILISATION CORRECTE Utilisez le produit de la façon indiquée sur la figure 1. Ne posez en aucun cas des serviettes ni des vêtements sur le cadre exté- rieur (figure 2). Les collecteurs (tubes verticales) ne doivent jamais être couverts.Une utilisation incorrecte risque de causer de dan- gereuses surchauffes et de compromettre le fonctionnement de l’appareil.
Página 54
INSTALLATION PAPILLON 1 BLANC / COLORÉ Puissances 150 W 450 mm 374 mm PAPILLON 2 BLANC / COLORÉ Puissances 500 W 750 W 450 mm 450 mm 1262 mm 1484 mm [ 54 - FR ]...
Página 55
FONCTIONNEMENT PAPILLON 1 Présentation Bouton poussoir Boost 2 heures Voyant d’état Bouton rotatif : Mise en Marche (2 bips) / Arrêt (1 bip) Réglage de la température Fonctions • Marche / Arrêt par bouton rotatif. • Boost 2H par bouton poussoir.
Página 56
FONCTIONNEMENT PAPILLON 2 L’interface de commande du système est composée d’un clavier de 5 touches couplé à un écran LCD : Le système a pour caractéristiques principales : • Programme hebdomadaire par pas de 30min : 9 programmes usines et 4 programmes modi- fiables par utilisateur.
Página 57
Vue graphique du programme du jour courant Zone d’affichage de l’heure, des températures et des paramètres Unité de la mesure de température 10. Indicateur de chauffe 11. Pictogramme d’aide à la création des programmes / Etat du programme en mode normal 12.
Página 58
MODE DE FONCTIONNEMENT Utilisez la touche de navigation pour faire apparaître la barre de menu des modes de fonction- nement. Déplacez le cadre de sélection sur le menu souhaité et appuyez sur la touche pour entrer dans le mode de fonctionnement choisi. Mode manuel Confort Le mode confort force la température confort pendant toute la journée.
Página 59
Fonction fil pilote Si un signal fil pilote est reçu, le thermostat le prendra en compte si l’ordre est minoritaire (cf. le paragraphe « Gestions des erreurs »). Le signal fil pilote est indiqué par : • un pictogramme clignotant au-dessus du logo « maison » ; •...
Página 60
Mode horloge Ce mode permet de régler l’heure et la date du système. Si le réglage n’a jamais était réalisé, l’heure clignotera dans le mode Les touches et , permettent de commencer le réglage de l’heure et de la date. A chaque fois qu’une valeur clignote à...
Página 61
Programmes « utilisateur » de U1 à U4 Le produit comporte 4 programmes hebdomadaires modifiables par l’utilisateur : • Un appui court sur la touche applique le programme utilisateur sélectionné dans le mode • Un appui long (>2 secondes) sur la touche permet d’éditer le programme sélectionné.
Página 62
Un appui sur la touche permet de valider la sélection. Lors de la validation du septième jour, le système retourne automatiquement dans le mode AUTO (cf. le paragraphe « Mode Automatique ») et applique le programme édité. IMPORTANT - Le septième jour doit être validé pour enregistrer toutes les modifications. Dans le cas contraire, aucune modification du programme ne sera enregistrée.
Página 63
Un nouvel appui sur une des touches permet d’afficher l’heure pendant quelques secondes. Pour sortir du mode Off, il faut obligatoirement appuyer sur la touche (On/Off). Verrouillage du clavier Cette fonction permet de bloquer le clavier à l’exception du bouton (On/Off), via une combinai- son spécifique d’appui des touches.
Página 64
MENU PARAMÈTRES D’INSTALLATION Votre thermostat possède un menu de paramètres. Pour entrer dans ce menu, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes. Le premier écran du menu s’affiche : Vous pouvez maintenant sélectionner un paramètre à ajuster à l’aide de la touche . Une fois sur le paramètre désiré, appuyez sur pour accéder à...
Página 65
DESCRIPTION DE LA PRIORITÉ DU FILS PILOTE Le fils pilote est uniquement applicable lorsque le produit est dans le mode Mode courant de l’appareil Ordre sur le fil pilote Mode résultant Confort Confort Mode (confort Confort -1° Confort -1° Confort -2° Confort -2°...
Página 66
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PAPILLON 1 Environnement (températures) Fonctionnement de 7°C à 35°C Transport et stockage de -10°C à +50°C Protection électrique IP44 Catégorie Classe II Degré de pollution Alimentation 230 V ±10% 50 Hz Sortie Relais 10 A (1500 W) Caractéristiques de régulation...
Página 67
Puissance thermique maximale continue 0,75 max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale 0,75 À la puissance thermique minimale n.d. En mode veille <0,0005 Coordonnées de contact: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 67 - FR ]...
Página 68
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l’activation Limitation de la durée d’activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 68 - FR ]...
Página 69
REGLAS DE SEGURIDAD • En caso de daños que deriven del no respeto de estas reglas no se podrá aplicar la garantía del fabricante. • No utilizen el aparato en el exterior. • Su aparato está destinado para uso doméstico y no debe emple- arse para otras finalidades.
Página 70
CUIDADO Para evitar peligros para los niños muy pequeños, se aconseja de instalar este aparato de manera que la barrera caliente más baja sea por lo menos a 600 mm desde el suelo. ADVERTENCIAS PARA LAS PERSONAS DISCAPACITADAS Y LOS NIÑOS •...
Página 71
SEGURIDAD PARA NIÑOS (solamente PAPILLON 2) Bloqueo del teclado Esta función permite bloquear el teclado, excepto el pulsador (On/ Off), mediante una combinación específica de teclas. • Para bloquear el teclado, se deben presionar simultáneamente las teclas • El símbolo de bloqueo “ ” se visualiza cuando el bloqueo está activo.
Página 72
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN Antes de conectar el aparato de calefacción desconectar el interruptor general. El aparato de calefacción es un aparato de clase II, por eso puede instalarse en todos los espacios de la casa, también en los volúm- enes de protección 2 y 3 de un cuarto de baño (IP44).
Página 73
ALIMENTACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS • La alimentación del aparato de calefacción tiene que estar pro- tegida, conforme a las normas vigentes, por un interruptor di- ferencial de 30 mA y por un dispositivo de protección contra la sobrecorriente adaptado a las características de la línea de conexión.
Página 74
FIJACIÓN DEL KIT DE FIJACIÓN A LA PARED 4 × 4 × 4 × 4 × 4 × CH 14 Ø 10 NOTA Los tornillos y los enchufes no son CH 3 incluidos. [ 74 - ES ]...
Página 75
USO CORRECTO Utilizar el producto como se muestra en la figura 1. Nunca cubrir completamente el aparato con toallas o prendas de vestir (figu- ra 2). Nunca cubrir los colectores (tubos verticales). El uso inco- rrecto puede provocar peligrosos sobrecalentamientos y compro- meter el funcionamiento del aparato.
Página 76
INSTALACIÓN PAPILLON 1 BLANCO / DE COLORES Potencia 150 W 450 mm 374 mm PAPILLON 2 BLANCO / DE COLORES Potencia 500 W 750 W 450 mm 450 mm 1262 mm 1484 mm [ 76 - ES ]...
Página 77
FUNCIONAMIENTO PAPILLON 1 Presentación Pulsador Boost 2 horas Testigo de estado Selector: Encendido (2 bip) / Apagado (1 bip) Regulador de temperatura Funciones • Encendido / Apagado mediante selector. • Boost 2H mediante pulsador. • Hilo piloto de 6 órdenes conforme a los estándares GIFAM.
Página 78
FUNCIONAMIENTO PAPILLON 2 La interfaz de mando del sistema está compuesta por un teclado con 5 teclas y por una pantalla LCD: El sistema cuenta con las siguientes características principales: • Programa semanal con incrementos de 30 minutos: 9 programas preestablecidos y 4 programas que pueden ser modificados por el usuario.
Página 79
Visualización gráfica del programa del día en curso Área de visualización de la hora, de la temperatura y de las configuraciones Unidad de medida de la temperatura 10. Indicador de calentamiento 11. Pictograma de creación asistida de los programas/estado del programa en modalidad normal 12.
Página 80
MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Utilizar la tecla de navegación para visualizar la barra de las modalidades de funcionamiento. Desplazar el recuadro de selección sobre el menú deseado y presionar la tecl para activar la modalidad de funcionamiento escogida. Modalidad manual Confort La modalidad Confort mantiene la temperatura confort durante todo el día.
Página 81
Función cable piloto Si se recibe una señal de cable piloto, el termostato lo elaborará solo si la orden es minoritaria (ver el apartado “Gestión de los errores”). La señal del cable piloto está indicada por: • un pictograma parpadeante sobre el logo “casa”; •...
Página 82
Modalidad reloj Esta modalidad permite regular la hora y la fecha del sistema. En esta modalidad, si el reloj no ha sido configurado, la hora parpade Las teclas permiten comenzar a configurar la hora y la fecha. Cada vez que un valor parpadea en la pantalla, es posible configurarlo por medio de las tecla .
Página 83
Programas “usuario” de U1 a U4 El producto dispone de 4 programas semanales que pueden ser modificados por el usuario: • Presionar brevemente la tecla para activar el programa usuario seleccionado en la moda- lidad • Mantener presionada (>2 segundos) la tecla para modificar el programa seleccionado.
Página 84
Una presión de la tecla permite confirmar la selección. Durante la confirmación del septimo día, el sistema vuelve automáticamente a la modalidad AUTO (ver el apartado “Modalidad automática”) y se aplica el programa modificado. IMPORTANTE - Para confirmar todas las modificaciones, se debe confirmar el septimo día. En caso contrario, las modificaciones no se guardarán.
Página 85
Si se presionan nuevamente las teclas se visualiza la hora durante algunos segundos. Para salir de la modalidad de apagado se deber presionar la tecla (On/Off). Bloqueo del teclado Esta función permite bloquear el teclado, excepto el pulsador (On/Off), mediante una combina- ción específica de teclas.
Página 86
MENÚ CONFIGURACIONES DE INSTALACIÓN El termostato cuenta con un menú de configuraciones. Para acceder al menú, mantener presiona- da la tecla durante 5 segundos. Se visualizará la primera pantalla del menú: Ahora es posible seleccionar una configuración a regular por medio de la tecla .
Página 87
DESCRIPCIÓN DE LA PRIORIDAD DEL CABLE PILOTO El cable piloto se utiliza solo cuando el producto está en la modalidad Modalidad en curso del Orden mediante cable Modalidad resultante aparato piloto Confort Confort Modalidad (confort Confort -1° Confort -1° Confort -2° Confort -2°...
Página 88
CARACTERISTICAS TECNICAS PAPILLON 1 Ambiente (temperaturas) Funcionamiento desde +7°C hasta +35°C Transporte y almacenamiento desde -10°C hasta +50°C Protección eléctrica IP44 Categoría Clase II Nivel de contaminación Alimentación 230V ±10% 50Hz Salida relé 10A (1500W) Características de regulación PI 10min...
Página 89
Potencia calorífica máxima continuada 0,75 max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal 0,75 A potencia calorífica mínima N.A. En modo de espera <0,0005 Información de contacto: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 89 - ES ]...
Página 90
Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable sí Con limitación de tiempo de funcionamiento sí Con sensor de lámpara negra Información de contacto: Deltacalor S.r.L - Via Mazzini, 23801 Calolziocorte (LC) - ITALIA [ 90 - ES ]...