HUBBELL COVER PLATE
Cat. No. HBLP14FS/HBL60CM88
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. NOTICE: For installation only by a qualified
electrician in accordance with the National Electrical
®
Code
, Canadian Electrical Code, local codes and the
following instructions.
2. UL listed for WET LOCATIONS. This cover plate keeps
the box dry in indoor or outdoor installations. This plate
is for FS/FD box mounting only.
3. In order to achieve a weatherproof fit between the box
and cover plate, the gasket must be properly positioned
between the mating surfaces of the box and cover plate.
4. Installation on smooth surfaces: The cover plate with
the gasket and the hardware may be installed without the
use of caulking compound, on rigid, smooth, flat
surfaces.
5. Installation on rough surfaces: On rough or irregular
surfaces, a non-hardening elastomeric caulking
compound of RTV Silicone, Neoprene, Urethane, or
Polyurethane must be applied between the rough surface
(wall) and the gasket, as shown below, so as to assure a
complete seal against water.
1
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
3
4
3
Garniture en néoprène
Plaque de couverture
4
3
Neoprene Gasket
Cover Plate
4
3
Junta de neopreno
Placa de cobertura
4
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated
Bridgeport, CT 06605
(203) 337-3100
PD1398
PRINTED IN U.S.A. 9/02
PLAQUE DE COUVERTURE HUBBELL
Nº de réf. HBLP14FS/HBL60CM88
English
DIRECTIVES DE MONTAGE
1. AVIS - Doit être installé par un
électricien qualifié conformément aux codes de
l'électricité nationaux et locaux et selon les directives
suivantes.
2. Homologué UL pour les ENDROITS MOUILLÉS. Ce
couvercle maintient la boîte au sec dans les installa-
tions intérieures et extérieures. Ce couvercle doit être
utilisé avec les boîtes FS/FD seulement.
3. Afin d'assurer un joint étanche entre le couvercle et la
boîte, la garniture de joint doit être placée correctement
entre les surfaces correspondantes de la boîte et du
couvercle.
4. Montage sur des surfaces lisses – Le couvercle, le joint
d'étanchéité et la visserie peuvent être montés sans pâte à
calfeutrer sur des surfaces rigide, lisses et planes.
5. Montage sur des surfaces rugueuses – Sur les
surfaces rugueuses ou irrégulières, une pâte élastomère à
calfeutrer ne durcissant pas, de type silicone RTV,
néoprène, uréthane ou polyuréthane doit être appliquée
entre la surface rugueuse (le mur) et la garniture de joint
tel qu'illustré, afin d'assurer l'étanchéité totale.
TYPICAL INSTALLATION
2
With indentations less than 1/16" deep, a thin bead of
1
caulking must be applied before installing the cover
1 2 3
1 2 3
plate.
1 2 3
1 2 3
MONTAGE TYPIQUE
Si les irrégularités ont moins de 1,5 mm de
1
profondeur, un mince cordon de pâte à calfeutrer
doit être appliqué avant d'installer le couvercle.
INSTALACIÓN TÍPICA
Si las irregularidades tienen menos de 1,5 mm de
1
profundidad, debe aplicarse un fino cordón de
masilla de calafatear antes de instalar la placa de
cobertura.
PLACA DE COBERTURA HUBBELL
No de Cat. HBLP14FS/HBL60CM88
Français
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. AVISO – Para ser instalado por un
electricista calificado, de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales y siguiendo estas
instrucciones.
2. Homologados por UL para SITIOS MOJADOS. Esta placa
mantiene seca la caja en instalaciones interiores o
exteriores. Debe usarse exclusivamente con cajas FS/FD.
3. Para asegurar un ajuste hermético entre la tapa y la
caja, la junta debe colocarse correctamente entre las
superficies correspondientes de la caja y de la placa
de cobertura.
4. Instalación en superficies lisas – La placa de cobertura,
con la junta y los tornillos, puede instalarse sin masilla de
calafatear sobre superficies rígidas, lisas y planas.
5. Instalación en superficies rugosas – Sobre
superficies rugosas o irregulares, debe aplicarse una
masilla de elastómero que no se endurezca, de tipo
silicona RTV, neopreno, uretano o poliuretano, entre la
superficie rugosa (la pared) y la junta hermética, como
se muestra a continuación, para asegurar una
impermeabilidad total.
2
Deep indentations or flaws in the wall surface
should be filled with caulking compound prior
to laying the thin bead of caulking.
Les irrégularités ou les défauts profonds du mur
2
doivent être d'abord remplis de pâte à calfeutrer
avant d'y déposer le mince cordon de pâte à
calfeutrer.
Las irregularidades o grietas más profundas en la
2
superficie de la pared deben rellenarse con masilla
de calafatear antes de aplicar el fino cordón de
masilla.
Español