Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AD 400B
Service manual
Rev. 1.2
da  en  de  fr  es
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dantherm AD 400B

  • Página 1 AD 400B Service manual Rev. 1.2 da  en  de  fr  es...
  • Página 2 Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Introduktion Overblik Introduktion Dette er servicemanualen for affugteren AD 400 B fra Dantherm. Indholdsfortegnelsen nedenfor giver et overblik over alle afsnit i manualen. Advarsel Det er operatørens ansvar at læse og forstå denne servicemanual og øvrige in- formationer samt at anvende den korrekte drifts- og vedligeholdelsesprocedure.
  • Página 4: Generel Information

    Kopiering af servicemanualen eller dele af den er ikke tilladt uden en skriftlig tilladelse fra Dantherm A/S. Forbehold Dantherm A/S forbeholder sig retten til, til hver en tid at foretage ændringer og forbed- ringer på produktet og i servicemanualen uden forudgående meddelelse eller forpligtel- ser.
  • Página 5: Produkt- Og Funktionsbeskrivelse

    Produkt- og funktionsbeskrivelse Introduktion Dette kapitel giver en produktbeskrivelse af AD 400 B samt beskrivelse af funktionalitet: Anvendelse Affugteren AD 400 B fjerner vand fra en gennemstrømmende luftmængde, og det fjer- nede vand føres med regenereringsluften væk fra affugteren. Selve vandoptagelsen og vandafgivelsen foregår ved adsorption i en vandfast silicagel rotor (tåler frit vand).
  • Página 6 Produkt- og funktionsbeskrivelse, fortsat Illustration Det følgende illustrerer luftens vej gennem affugteren:         Sådan fungerer Det følgende beskriver luftens vej gennem affugteren: affugteren Fase Beskrivelse Ventilatoren trækker fugtig luft ind gennem filteret i affugteren Rotoren optager fugten fra den fugtige luft Den tørre luft forlader affugteren Regenereringsluften tages fra de to 30 grader sektioner af rotoren, der er...
  • Página 7 Produkt- og funktionsbeskrivelse, fortsat Illustration, Dette illustrerer styringen: styring Driftstimetæller Drejeomskifter Amperemeter Strømforsyning Hygrostatstik Del/funktion Det følgende beskriver funktionen af de forskellige dele på styringen: styring Funktion Amperemeter Display hvor strømstyrke vises Driftstimetæller Triptæller hvor antal driftstimer kan aflæses Drejeomskifter Omskifter hvor ønsket position indstilles: ...
  • Página 8: Klargøringsvejledning

    Klargøringsvejledning Overblik Indhold Dette kapitel dækker følgende emner: Emne Se side Udpakning og installation Opstart og indregulering...
  • Página 9: Udpakning Og Installation

    Udpakning og installation Introduktion Dette afsnit vil guide igennem udpakning og installation af AD 400 B. Vigtigt Kun uddannede og certificerede teknikere må installere aggregatet! Før du starter Sørg for at have følgende klar inden installationen påbegyndes: Kanaler/slanger  Spændbånd ...
  • Página 10 Udpakning og installation, fortsat Illustration kanaltilslutninger Procesluft tilgang Process air intake Prozesslufteintritt Entrée d’air process Tørluft afgang Dry air outlet Trockenluftaustritt Sortie d’air sec Regenereringsluft Regeneration air Regenerationsluft- Sortie d’air ré- afgang outlet austritt génération...
  • Página 11: Opstart Og Indregulering

    Opstart og indregulering Introduktion Dette afsnit giver en vejledning i opstart og indregulering af AD 400 B. Elektrisk Affugteren leveres med et 2 m tilslutningskabel med stik til 230 V + PE. tilslutning Tilsluttet effekt er 2,1 kW, for sikring 10A. Optimal proces Den optimale proces er altid ved de nominelle data, dvs.
  • Página 12 Opstart og indregulering, fortsat Konstant drift af Denne driftsform anvendes kun med tilsluttet hygrostat! ventilator for hygro- Når affugteren styres af en hygrostat kan det i visse tilfælde være ønskeligt, at ventila- statstyret affugter toren er i drift uafhængigt af om affugteren er i drift. I disse tilfælde er ventilator og ro- tor i konstant drift.
  • Página 13: Servicevejledning

    Servicevejledning Overblik Reservedele findes fra side 97. Vigtigt Netstikket skal altid trækkes ud, før affugteren serviceres! Indhold Dette afsnit indeholder følgende emner: Emne Se side Forebyggende vedligeholdelse Tilbehør Fejlfinding Serviceaftale...
  • Página 14: Forebyggende Vedligeholdelse

    Kontraktservice Dantherm A/S tilbyder kontraktservice, der omfatter forebyggende og/eller korrigeren- de vedligeholdelse – se mere herom i afsnit ”Serviceaftale”, side 18. Værktøj Der er ikke brug for specialværktøj.
  • Página 15 Rotoren kan rengøres med vand tilsat lidt opvaskemiddel. Vask af rotoren skal dog ikke foretages med mindre den er kraftigt snavset, og er således ikke normal rutine ved ef- tersyn. Kontakt Dantherm forhandleren for at rekvirere vejledning til rotorvask. Betingelser for ga- Fabriksgarantien er kun gyldig med dokumenteret forebyggende vedligeholdelse.
  • Página 16: Tilbehør

    Tilbehør Introduktion Der kan indhentes flere oplysninger omkring den enkelte tilbehørsdel hos Dantherm A/S. Liste Her er den komplette tilbehørsliste for AD 400 B med tegning, beskrivelse og varenum- mer: Tilbehør Illustration Beskrivelse Varenr. Hygrostat Affugteren er beregnet for til-...
  • Página 17: Fejlfinding

    Regenereringsluften er Fejl på varmelegemet Kontroller med et tangam- kold peremeter at der kan måles ca. 7,8-8,0 A Bemærk Hvis affugteren ikke fungerer som den skal, skal den straks afbrydes! Yderligere hjælp Hvis affugteren ikke starter igen, bør en Dantherm-forhandler kontaktes.
  • Página 18: Serviceaftale

    Hotline After Sales Support hos Dantherm A/S er klar til at hjælpe i tilfælde af problemer med et aggregat. For at kunne tilbyde hurtig og effektive hjælp, bedes følgende informationer oplyst, når Dantherm A/S kontaktes: ...
  • Página 19: Tekniske Data

    Tekniske data Data Tabellen viser affugternes tekniske data: Specifikation Enhed Værdi Tørluftmængde, fritblæsende Tørluftmængde, nominel Reg. luftmængde Eksternt tryk, procesluft ved 400 m Eksternt tryk, reg. luft Kapacitet ved 20ºC 60%RF kg/h Specifik kapacitet ved 20ºC 60%RF g/kg PTC varmelegeme, max. 2700 PTC varmelegeme, nominel 1840...
  • Página 20 Introduction Overview Introduction This is the service manual for the dehumidifier AD 400 B from Dantherm. The table of contents below provides an overview of all sections in the manual. Warning It is the responsibility of the operator to read and understand this service manual and other information and to employ the correct operational and maintenance procedures.
  • Página 21: General Information

    Copying this service manual or parts thereof is not permitted without prior written permission from Dantherm A/S. Reservations Dantherm A/S reserves the right at any time to carry out changes or improvements to the product and service manual without prior notification or obligation. EU declaration of...
  • Página 22: Product And Functional Description

    Product and functional description Introduction This chapter provides a product and functionality description of AD 400 B: The dehumidifier AD 400 B removes water from the air passing through it and the re- moved water is led away from the dehumidifier with the regeneration air. The water ab- sorption itself and the giving off of water take place through adsorption in a water- resistant silica gel rotor (tolerates water).
  • Página 23 Product and functional description, continued Illustration The following illustrates the air's passage through the dehumidifier: Drying zone    Rotor Dry air Filter  Regeneration air outlet Regeneration zone PTC heating element Cleaning sections     How the dehumidifi- The following describes the air's passage through the dehumidifier: er works Phase...
  • Página 24 Product and functional description, continued Illustration, This illustrates the control: control Hour counter Selector switch Ammeter Mains line Hygrostat con- nector Part/function The following describes the function of the different parts of the control: control Part Function Ammeter Display where current is shown Hour counter Counter showing the number of operational hours Selector switch...
  • Página 25: Get Ready For Use

    Get ready for use Overview Contents This section covers the following topics: Topic See page Unpacking and installation Start-up and adjustment...
  • Página 26: Unpacking And Installation

    Unpacking and installation Introduction This section will guide you through the unpacking and installation of AD 400 B. Important Only trained and certified technicians are permitted to install the appliance! Before you start Ensure that you have the following at hand before you start the installation: Ducts/pipes ...
  • Página 27 Unpacking and installation, continued Illustration duct connections Procesluft tilgang Process air intake Prozesslufteintritt Entrée d’air process Tørluft afgang Dry air outlet Trockenluftaustritt Sortie d’air sec Regenereringsluft Regeneration air Regenerationsluft- Sortie d’air ré- afgang outlet austritt génération...
  • Página 28: Start-Up And Adjustment

    Start-up and adjustment Introduction This section will guide you through the start-up and adjustment of AD 400 B. Electric The dehumidifier is supplied with a 2-metre connection cable with a connector for 230 connection V + PE. The connected output is 2.1 kW, fuse 10A. Optimum process The optimum process is always at the nominal data, i.e.
  • Página 29 Start-up and adjustment, continued Constant fan opera- This operation mode is only used when a hygrostat is connected! tion for hygrostat- When the dehumidifier is controlled by a hygrostat it may in some cases be desirable to controlled dehumid- let the fan run no matter whether the dehumidifier is running or not. In such cases fan ifier and rotor are in operation continuously.
  • Página 30: Service Guide

    Service guide Overview NOTE Parts are shown from page 97. Important The mains connector must always be disconnected before the dehumidifier is serviced! Contents This section covers the following topics: Topic See page Preventive maintenance Accessories Fault finding guide Service agreement...
  • Página 31: Preventive Maintenance

    Service contract Dantherm A/S offers a service contract that includes preventive and/or corrective maintenance - see more about this in section ”Service agreement”, page 35. Tools No special tools are required.
  • Página 32 Contact Dantherm your supplier to obtain a guide to rotor wash. Warranty conditions The factory warranty is only valid with documented preventive maintenance. Mainte- nance must have been carried out at intervals of a minimum of six months.
  • Página 33 Accessories Introduction Further information about individual accessories can be obtained from Dantherm A/S. List The complete list of accessories for AD 400 B with drawing, description and product number is shown below: Accessory Illustration Description Product number Hygrostat The dehumidifier is designed for...
  • Página 34: Fault Finding Guide

    Error on heating element Check that the ammeter cold shows 7,8 – 8,0 A Note If the dehumidifier is not functioning as it should, it must be disconnected immediately! Further help If the dehumidifier does not restart, contact Dantherm your supplier.
  • Página 35 Hotline The After Sales Support Department of Dantherm A/S is ready to help you in case of a problem. To be able to offer quick and efficient help, please have the following information ready when contacting Dantherm A/S: ...
  • Página 36: Technical Data

    Technical data Data The table below shows the dehumidifier's technical data: Specification Unit Value Dry air flow, free-blowing Dry air flow, nominal Regeneration air flow External pressure, process air at 400 m3/h External pressure, regeneration air Capacity at 20ºC 60%RF kg/h Specific capacity at 20ºC 60%RF g/kg...
  • Página 37 Einleitung Übersicht Einleitung Dies ist das Handbuch für den Entfeuchter AD 400 B von Dantherm. Das unten stehende Inhaltsverzeichnis gibt einen Überblick über alle Abschnitte im Handbuch. Warnhinweis Das Bedienpersonal hat dieses Handbuch sowie weitere Informationen sorgfältig durch- zulesen, um die Geräte korrekt betreiben und warten zu können.
  • Página 38: Allgemeines

    Die Vervielfältigung des Handbuches im Ganzen oder in Teilen ist nur mit schriftlicher Genehmigung von Dantherm A/S zulässig. Vorbehalt Dantherm A/S behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung jederzeit Ände- rungen und Verbesserungen am Produkt und am Handbuch vorzunehmen. EU Konformitäts- Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, erklärt unter eigener Verantwortung,...
  • Página 39: Produkt- Und Funktionsbeschreibung

    Produkt- und Funktionsbeschreibung Einleitung In diesem Kapitel werden der AD 400 B und seine Funktionen beschrieben. Verwendung Der Entfeuchter AD 400 B entfernt Wasser aus einer durchströmenden Luftmenge, und das entfernte Wasser wird mit Regenerationsluft aus dem Entfeuchter geleitet. Die ei- gentliche Wasseraufnahme und Wasserabgabe erfolgt durch Adsorption in einem was- serfesten Silicagel-Rotor (verträgt freies Wasser).
  • Página 40 Produkt- und Funktionsbeschreibung, fortgesetzt Abbildung Nachfolgend wird der Luftstrom durch den Entfeuchter dargestellt: Trocken zone    Rotor Ventilator Trockenluft Filter  Regenerationsluftaustritt Regenerations- zone PTC-Heizelement Reinigungssektionen     Funktionsweise des Nachfolgend wird der Luftstrom durch den Entfeuchter beschrieben: Entfeuchters Phase Beschreibung...
  • Página 41 Produkt- und Funktionsbeschreibung, fortgesetzt Abbildung, Abbildung des Bedienfeldes Bedienfeld Betriebsstundenzähler Drehschalter Amperemeter Stromversorgung Hygrostatanschluss Elemente/Funktion Beschreibung der verschiedenen Funktionen bzw. Anzeigen des Bedienfeldes: des Bedienfeldes Element Funktion Amperemeter Display zur Anzeige der Stromstärke Betriebsstundenzähler Zähler zum Ablesen der Betriebsstunden Drehschalter Schalter zum Einstellen der gewünschten Position: ...
  • Página 42: Anleitung Zur Vorbereitung

    Anleitung zur Vorbereitung Übersicht Inhalt In diesem Kapitel werden folgende Themen behandelt: Thema Siehe Seite Auspacken und Installation Starten und Einstellen...
  • Página 43: Auspacken Und Installation

    Auspacken und Installation Einleitung Dieser Abschnitt führt durch Auspacken und Installation des AD 400 B. Achtung! Nur ausgebildete und zertifizierte Techniker dürfen das Gerät installieren! Vor dem Beginn Sorgen Sie dafür, dass vor Beginn der Installation Folgendes bereitliegt: Kanäle/Schläuche  Klemmschellen ...
  • Página 44 Auspacken und Installation, fortgesetzt Abbildung, Kanalanschlüsse Procesluft tilgang Process air intake Prozesslufteintritt Entrée d’air process Tørluft afgang Dry air outlet Trockenluftaustritt Sortie d’air sec Regenereringsluft Regeneration air Regenerationsluft- Sortie d’air ré- afgang outlet austritt génération...
  • Página 45 Starten und Einstellen Einleitung Dieser Abschnitt bietet eine Anleitung zu Start und Einstellung des AD 400 B. Elektrischer Der Entfeuchter wird mit einem 2-m-Anschlusskabel mit Stecker für 230 V + PE gelie- Anschluss fert. Die angeschlossene Leistung beträgt 2,1 kW für eine Sicherung von 10A. Optimaler Prozess Der optimale Prozess besteht immer bei den Nenndaten, d.
  • Página 46 Starten und Einstellen, fortgesetzt Dauerbetrieb des Diese Betriebsform wird nur mit angeschlossenem Hygrostat angewandt! Ventilators für hyg- Wenn der Entfeuchter von einem Hygrostat gesteuert wird, könnte es in gewissen Fällen rostat-gesteuerten erwünscht sein, dass der Ventilator ungeachtet des Entfeuchtungsbetriebes in Betrieb Entfeuchter ist.
  • Página 47: Serviceanleitung

    Serviceanleitung Übersicht Hinweis Ersatzteile sind ab 97 aufgeführt. Achtung! Vor Wartungsarbeiten am Entfeuchter ist der Netzstecker zu ziehen! Inhalt In diesem Abschnitt werden folgende Punkte behandelt: Thema Siehe Seite Vorsorgliche Wartung Zubehör Fehlersuche und -behebung Service-Vereinbarung...
  • Página 48: Vorsorgliche Wartung

    Wichtig ist, sich zu notieren, dass die Intervalle zwischen den Wartun- gen je nach Umgebung, in der das Gerät installiert ist, variieren können. Vertraglich verein- Dantherm A/S bietet einen Vertragsservice an, der Inspektions- und Wartungsmaßnah- barter Service men umfasst. Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt ”Service-Vereinbarung” auf Seite 53.
  • Página 49 Vorsorgliche Wartung, fortgesetzt Inspektion/ Bei der Inspektion und der Säuberung des Geräts ist wie folgt vorzugehen: Säuberung Schritt Tätigkeit Dafür sorgen, dass der Strom zum Gerät abgeschaltet ist Deckel demontieren Frontplatte des Gehäuses demontieren und die Leitungen zu den Teilen an der internen Anschlussleiste des Entfeuchters lösen.
  • Página 50 Der Rotor kann mit Wasser und etwas Spülmittel gesäubert werden. Eine Wäsche des Rotors soll jedoch nur bei kräftiger Verschmutzung vorgenommen werden, also nicht routinemäßig bei Inspektion. Wenden Sie sich an Dantherm den Händler und lassen Sie sich eine Anleitung für die Rotorwäsche schicken.
  • Página 51: Zubehör

    Zubehör Einleitung Bei Dantherm A/S können weitere Informationen über das Zubehör eingeholt werden. Zubehörliste Nachfolgend eine vollständige Zubehörliste für den AD 400 B mit Abbildung, Beschrei- bung und Artikel-Nr.: Zubehör Abbildung Beschreibung Artikel-Nr. Hygrostat Der Entfeuchter ist für den An-...
  • Página 52: Fehlersuche Und -Behebung

    Die Regenerationsluft ist Störung am Heizelement Kontrollieren, dass das kalt Amperemeter folgenden Wert anzeigt: 7,8 – 8,0 Bitte beachten! Arbeitet das Gerät nicht vorschriftsmäßig, ist es sofort abzuschalten! Weitere Maßnahmen Lässt sich das Gerät nicht wieder einschalten, sollte ein Dantherm-Händler hinzugezogen werden.
  • Página 53: Service-Vereinbarung

    Das Gerät benötigt daher regelmäßige vorbeugende Wartung. Hotline Der After Sales Support Department bei Dantherm A/S steht Ihnen im Falle eines Prob- lems hilfreich zur Seite. Zur Erzielung der möglichst schnellen und effektiven Hilfe bitten wir um die folgenden Angaben: ...
  • Página 54: Technische Daten

    Technische Daten Daten In nachstehender Tabelle sind die technischen Daten des Entfeuchters angeführt. Spezifikation Einheit Wert Trockenluftmenge, frei blasend Trockenluftmenge, nominell Regenerationsluftmenge Externer Druck, Prozessluft bei 400 m3/h Externer Druck, Regenerationsluft Leistung bei 20ºC 60 %RF kg/h Spezifische Leistung bei 20ºC 60 %RF g/kg PTC- Heizelement, max.
  • Página 55 Introduction Sommaire Introduction Le présent manuel concerne le déshumidificateur AD 400 B de Dantherm. La table des matières ci-dessous vous donne un aperçu de tous les chapitres qui composent le présent manuel. Avertissement Il est de la responsabilité de l’opérateur d’avoir lu et compris ce manuel ainsi que les autres informations.
  • Página 56: Généralités

    A/S. Réserve Dantherm A/S se réserve le droit de procéder à tout moment à des modifications et améliorations du produit et du manuel sans communication préalable ni obligation. Déclaration de co- Dantherm A/S, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, déclarons, sous notre entière nformité...
  • Página 57: Description Du Produit Et De Son Fonctionnement

    Description du produit et de son fonctionnement Introduction Le présent chapitre présente une description du AD 400 B et en décrit son fonctionnement : Utilisation Le déshumidificateurAD 400 B absorbe l'humidité d'une quantité d'air en présence dans une pièce et l'humidité absorbée est évacuée du déshumidificateur avec l'air de régénération.
  • Página 58 Description du produit et de son fonctionnement, suite Illustration Ce qui suit illustre le parcours de l’air dans le déshumidificateur : Zone sèche    Rotor Ventilateur Air sec Filtre  Sortie d’air régénération Zone de Régénération Corps de chauffe PTC Sections de nettoyage ...
  • Página 59 Description du produit et de son fonctionnement, suite Illustration, Voici une illustration du panneau de commandes : commandes Commutateur rotatif Ampèremètre Compteur des heures de fonctionnement Alimentation Fiche de l'hygrostat électrique Commandes Voici décrites les différentes fonctions relevant de la commande : l'élément/fonction Elément Fonction...
  • Página 60: Consignes De Préparation

    Consignes de préparation Sommaire Contenu Ce chapitre traite des sujets suivants : Sujet Voir page Déballage et installation Démarrage et paramétrage...
  • Página 61: Déballage Et Installation

    Déballage et installation Introduction Ce chapitre donne des indications sur le déballage et l'installation de AD 400 B. Important Seuls des techniciens compétents et certifiés sont autorisés à procéder à l'installation du groupe ! Avant de Veillez à ce que les points suivants soient respectés avant de procéder à l'installation : commencer Conduits/tuyaux ...
  • Página 62 Déballage et installation, suite Illustration raccords de conduit Procesluft tilgang Process air intake Prozesslufteintritt Entrée d’air process Tørluft afgang Dry air outlet Trockenluftaustritt Sortie d’air sec Regenereringsluft Regeneration air Regenerationsluft- Sortie d’air afgang outlet austritt régénération...
  • Página 63 Démarrage et paramétrage Introduction Ce chapitre donne des directives pour le démarrage et le paramétrage du AD 400 B. Raccordement Le déshumidificateur est fourni avec un câble de 2 mètres muni d'une fiche de 230 V + électrique La puissance raccordée est de 2,1 kW, pour fusible de 10A. Processus optimal Le processus optimal est toujours en donnée nominale, c'est-à-dire avec une consommation d'énergie du corps de chauffe de 8,0 A = 85 m3/h.
  • Página 64 Démarrage et paramétrage, suite Fonctionnement Ce mode de fonctionnement est uniquement utilisé quand un hygrostat est raccordé! continu du Dans certains cas, quand le déshumidificateur est commandé par un hygrostat, il peut ventilateur quand le être désirable de laisser fonctionner le ventilateur tourner, indépendamment de la déshumidificateur déshumidification.
  • Página 65: Consignes D'eNtretien

    Consignes d’entretien Sommaire Les pièces détachées se trouvent en page 97 et suivantes. Important La prise d’alimentation doit toujours être enlevée avant toute intervention sur l’humidificateur ! Contenu Ce chapitre traite des sujets suivants : Sujet Voir page Entretien préventif Accessoires Diagnostic de pannes Contrat de service après vente...
  • Página 66: Entretien Préventif

    Il est important de noter que la fréquence des entretiens peut varier en fonction de l'endroit où le groupe est installé. Contrat d’entretien Dantherm A/S propose un contrat d’entretien, comprenant une révision préventive et/ou réparatrice. Pour de plus amples détails, voir le chapitre ”Contrat de service après vente”, page 70.
  • Página 67 Le rotor peut être nettoyé avec de l'eau à laquelle on ajoute un peu de produit vaisselle. On ne peut toutefois procéder au lavage du rotor que s'il est très encrassé et si la saleté gêne la routine de contrôle habituelle. Contactez Dantherm le distributeur pour demander conseil sur le lavage du rotor.
  • Página 68 Accessoires Introduction Pour davantage d'informations sur un accessoire spécifique, il convient de s'adresser à Dantherm A/S. Liste Voici la liste complète des accessoires pour AD 400 B avec dessin, description et numéro de référence : Accessoires Illustration Description Numéro de référence...
  • Página 69: Diagnostic De Pannes

    Vérifiez que l'ampèremètre froid. de chauffe indique 7,8 – 8,0 Remarque Si l’appareil ne fonctionne pas comme il faut, il convient de l’arrêter immédiatement ! Complément Si le déshumidificateur ne redémarre toujours pas, il convient de contacter votre d’informations distributeur Dantherm.
  • Página 70: Contrat De Service Après Vente

    être effectuée pendant une visite. Un tel contrat de service sera conclu avec Dantherm A/S – et le contrat reste la résponsabilité entière de Dantherm A/S.
  • Página 71: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Spécifications Le tableau présente les spécifications techniques des déshumidificateurs : Spécification Unité Valeur Quantité d'air sec, libre Quantité d'air sec, nominale Quantité d'air normale Pression externe, air de processus à 400 m³/h Pression externe, air normal Capacité à 20ºC 60 % HR kg/h Capacité...
  • Página 72: Introducción

    Introducción Visión general Introducción Este es el manual de uso y mantenimiento del deshumidificador AD 400 B de Dantherm. El índice de contenidos que se muestra a continuación proporciona una visión general de todas las secciones del manual. Advertencia Es responsabilidad del operario leer y comprender este manual de uso y mantenimiento y cualquier otra información, y hacer uso de los procedimientos de funcionamiento y de...
  • Página 73: Información General

    Dantherm A/S. Reservas Dantherm A/S se reserva el derecho de realizar cambios y mejoras en el producto y el manual de uso y mantenimiento en cualquier momento sin previo aviso u obligación al- guna.
  • Página 74: Producto Y Descripción Funcional

    Producto y descripción funcional Introducción Esta sección proporciona una descripción del producto y de la función de AD 400 B: El deshumidificador AD 400 B elimina el agua del aire que lo atraviesa y dicha agua eli- minada se expulsa del deshumidificador con el aire de regeneración. La absorción y la separación de agua se producen mediante adsorción en un rotor de gel de sílice hidrófugo (resistente al agua).
  • Página 75 Producto y descripción funcional, continuación Ilustración La siguiente imagen indica el recorrido del aire por el deshumidificador: Zona de secado    Aire seco Rotor Ventilador Filtro  Salida de aire de regeneración Zona de regeneración Elemento calefactor PTC Secciones de limpieza ...
  • Página 76 Producto y descripción funcional, continuación Ilustración, Esta ilustración muestra el panel de control: panel de control Interruptor selector Contador de horas Amperímetro Cable de ali- Conector para mentación higróstato Piezas del panel de A continuación se describen las funciones de las diferentes piezas del panel del control: control y funciones Pieza Función...
  • Página 77: Preparación Para El Uso

    Preparación para el uso Visión general Índice Esta sección trata los siguientes temas: Tema Página Desembalaje e instalación Arranque y ajuste...
  • Página 78: Desembalaje E Instalación

    Desembalaje e instalación Introducción Esta sección le indicará cómo realizar el embalaje y la instalación de AD 400 B paso a paso. Importante La instalación del aparato únicamente podrá ser realizada por técnicos cualificados y formados. Antes de empezar Asegúrese de que tiene los siguientes elementos a mano antes de empezar la insta- lación: Conductos/tubos ...
  • Página 79 Desembalaje e instalación, continuación Ilustración conexiones de con- ductos Procesluft tilgang Process air intake Prozesslufteintritt Entrée d’air Entrada de aire process de proceso Tørluft afgang Dry air outlet Trockenluftaustritt Sortie d’air sec Salida de aire seco Regenereringsluft Regeneration air Regenerationsluft- Sortie d’air ré- Salida de afgang...
  • Página 80: Arranque Y Ajuste

    Arranque y ajuste Introducción Esta sección le indicará cómo realizar el arranque y el ajuste de AD 400 B paso a paso. Conexión El deshumidificador se suministra con un cable de conexión de dos metros con un eléctrica conector para 230 V + PE. La potencia conectada es de 2,1 kW, fusible 10 A Proceso óptimo El proceso óptimo está...
  • Página 81 Arranque y ajuste, continuación Funcionamiento Este modo de funcionamiento solo se utiliza si hay un higróstato conectado. continuo del venti- Cuando el deshumidificador está controlado por un higróstato, en algunos casos puede lador para deshu- ser aconsejable que el ventilador funcione de forma continua, independientemente de si midificador con- el deshumidificador está...
  • Página 82: Guía De Mantenimiento

    Guía de mantenimiento Visión general NOTA Las piezas se muestran a partir de la página 97. Importante El conector de alimentación debe desconectarse siempre antes de realizar tareas de mantenimiento en el deshumidificador. Índice Esta sección trata los siguientes temas: Tema Página Mantenimiento preventivo...
  • Página 83: Mantenimiento Preventivo

    Los intervalos de mantenimiento dependerán del entorno donde se instale el aparato. Contrato de servicio Dantherm A/S ofrece un contrato de servicio técnico que incluye mantenimiento pre- técnico ventivo y/o correctivo. Obtenga más información en la sección «Contrato de servicio técnico», en la página 87.
  • Página 84 El rotor puede lavarse con agua y un poco de detergente. No obstante, no se debe lavar el rotor a menos que esté muy sucio. Esta acción no forma parte del mantenimiento periódico estándar. Póngase en contacto con Dantherm o su proveedor para obtener una guía sobre el lavado del rotor.
  • Página 85: Accesorios

    Accesorios Introducción Para obtener más información sobre cada accesorio, póngase en contacto con Dantherm A/S. Lista A continuación se muestra la lista completa de accesorios de AD 400 B con ilustración, descripción y número de producto: Accesorio Ilustración Descripción Número de producto Higróstato...
  • Página 86: Guía Para La Detección De Fallos

    Compruebe que el amperí- está frío factor metro indique 7,8 – 8,0 A Nota Si el deshumidificador no funciona correctamente, debe apagarlo inmediatamente. Más ayuda Si el deshumidificador no vuelve a arrancar, póngase en contacto con Dantherm o su proveedor.
  • Página 87: Contrato De Servicio Técnico

    Asimismo, el colaborador dispondrá de un número adecuado de repuestos, de modo que todas las reparaciones se puedan realizar en una única visita. El contrato se llevará a cabo con Dantherm A/S, que será el responsable global de dicho acuerdo. Dantherm A/S Más información Para obtener más información sobre un contrato de servicio técnico en su país o región,...
  • Página 88: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos La siguiente tabla muestra los datos técnicos del deshumidificador: Especificación Unidad Valor Flujo de aire seco, aire libre Flujo de aire seco, nominal Flujo de aire de regeneración Presión exterior, aire de proceso a 400 m3/h Presión exterior, aire de regeneración Capacidad a 20 °C 60 %HR kg/h Capacidad a 20 °C 60 %HR...
  • Página 89: Teknisk Information

    Teknisk information/Technical information/Technische Hinweise/Renseignements techniques/Información técnica Emne Se side Dimensioner Kapacitetsdiagram Nøglediagram Ledningstræk Topic See page Dimensions Capacity diagram Power circuit Wiring diagram Thema Siehe Seite Abmessungen Kapazitätsdiagramm Stromkreis Schaltplan Sujet Voir page Dimensions Diagramme de capacité Circuit à courant Schéma électrique Tema Página...
  • Página 90: Dimensioner

    Dimensioner/Dimensions/Abmessungen/Dimensions/Dimensiones Illustration Abbildung Procesluft tilgang Process air in- Prozesslufteintritt Entrée d’air Entrada de aire take process de proceso Tørluft afgang Dry air outlet Trockenluftaustritt Sortie d’air sec Salida de aire se- Regenererings- Regeneration Regenerationsluft- Sortie d’air ré- Salida de aire de luft afgang air outlet austritt...
  • Página 91: Kapacitetsdiagram

    Kapacitetsdiagram/Capacity diagram/ Kapazitätsdiagramm/ Diagramme de capacité/Diagrama de capacidad Diagram Diagramm Schéma Vandindhold, procesluft / Water content, process air / Wassergehalt der Prozessluft /Teneur en eau dans l’air process/ Contenido de agua, aire de proceso, g/kg...
  • Página 92: Nøglediagram

    Nøglediagram/Power circuit/Stromkreis/Circuit à courant/Circuito de potencia Diagram Diagramm Schéma...
  • Página 93: Ledningstræk

    Ledningstræk/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique/ Esque- ma eléctrico Diagram Diagramm Schéma Continued overleaf...
  • Página 94 Ledningstræk/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique/ Esquema eléctrico, continued Ordforklaring/ Position Legend Beskrivelse Designation Drejeomskifter Selector switch Amperemeter Ammeter Timetæller Hourcounter Motor for drivgear Motor for gear Kondensator Capacitor Gear Gear Ventilator Kondensator Capacitor Varmelegeme Heating element Varmelegeme Heating element Hygrostatstik på affugter Connector on cabinet for hygrostat Hygrostatstik på...
  • Página 95 Ledningstræk/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique/ Esquema eléctrico, continued Legende/ Position Légende Beschreibung Désignation Drehschalter Commutateur rotatif Amperemeter Ampèremètre Betriebsstundenzähler Minuterie Motor für Antriebsgetriebe Moteur pour l'entraînement Kondensator Condenseur Getriebe Vitesse Ventilator Ventilateur Kondensator Condenseur Heizelement Corps de chauffe Heizelement Corps de chauffe Hygrostatanschluss am Entfeuchter Fiche de l'hygrostat sur le déshumidificateur...
  • Página 96 Ledningstræk/Wiring diagram/Schaltplan/Schéma électrique/ Esquema eléctrico, continued Leyenda Posición Denominación Interruptor selector Amperímetro Contador de horas Motor de engranaje Condensador Engranaje Ventilador Condensador Elemento calefactor Elemento calefactor Conector para higróstato en armario Conector para cable de higróstato Cubierta del conector Relé Temporizador Zócalo Disyuntor térmico...
  • Página 97: Reservedele

    Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces détachées/Piezas de repu- esto Illustration Abbildung 1.12 1.13 1.15 1.18 1.14 1.11 1.10 1.21 1.19 Continued overleaf...
  • Página 98: Spare Parts

    Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces détachées/Piezas de repuesto, continued Reservedele/ Pos. Dantherm spare parts Air Handling Beskrivelse Description Nr./No. 040817 Kilerem Dn 8/1070 Drive belt Dn 8/1070 040883 Rød slange Dn80, 17 cm Red hose Dn80, 17 cm 040804 Isolering, sort DN89 Insulation, black DN89...
  • Página 99 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces détachées/Piezas de repuesto, continued Ersatzteile/ Pos. Dantherm Pièces détachées Air Handling Beschreibung Désignation Nr./No. 040817 Keilriemen Dn 8/1070 Courroie Dn 8/1070 040883 Schlauch Dn80, 17 cm Tuyaux Dn80, 17 cm 040804 Isolierung, schwarz DN89 Isolation, noir DN89 040818...
  • Página 100 Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces détachées/Piezas de repuesto, continued piezas de repuesto Pos. Dantherm Air Handling Descripción N.º 040817 Correa de accionamiento Dn 8/1070 040883 Manguera roja Dn80, 17 cm 040804 Aislamiento, negro DN89 040818 Filtro 260×400 040873 Rotor Dn 300/100 040807 Interruptor selector M/0/A...
  • Página 101: Appendiks A - Eksternt Tryk

    Appendiks A – Eksternt tryk/Appendix A – External pressure/ Anhang A – Externer Druck/Appendice A – Pression externe/Anexo A – Presión exterior Eksternt tryk External pressure Eksternt tryk/External pressure/Externer Druck/Pression externe/Presión exterior Externer Druck Pression externe Presión exterior Procesluft/Proces air/Procesluft/Air de Processus/Aire de proceso...
  • Página 103 +(0) 121 133 70 infodk@dantherm.com dantherm.no@dantherm.com infose@dantherm.com www.dantherm.com www.dantherm.no www.dantherm.se Dantherm Air Handling (Suzhou) Ltd. Dantherm Limited Dantherm Air Handling Inc. Bldg#9, No.855 Zhu Jiang Rd., 12 Windmill Business Park 110 Corporate Drive, Suite K Suzhou New District, Jiangsu Windmill Road, Clevedon...
  • Página 104 Dantherm Air Handling A/S Marienlystvej 65 7800 Skive Denmark www.dantherm.com service@dantherm.com...

Este manual también es adecuado para:

351033

Tabla de contenido