Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AVAC12-P
Operator's Manual

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Amano American SANDERS AVAC12-P

  • Página 1 AVAC12-P Operator’s Manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH CONTENTS SAFETY WARNINGS FOR DRY VACUUM CONTENTS .......................2 CLEANER SAFETY WARNINGS FOR DRY VACUUM CLEANER ..........2 DANGER LEVELS ........................2 CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID ................3 Before using the machine for the first time, USE - EMPLOYMENT ......................... 3 read and comply with these safety TRANSPORT ..........................
  • Página 3: Connection To The Electricity Grid

    CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID DANGER: • To reduce the risk of fire, electric shocks or injury, please read and follow the safety instructions and warning indications before using. This vacuum cleaner has been designed to be safe when it is used for cleaning in the specified manner.
  • Página 4 • Before using, make sure the machine and the work equipment and in particular the extension cable are in a good condition. If there is any damage, immediately pull out the power plug from the mains socket, the machine should not be used. •...
  • Página 5: Transport

    • Never leave the machine unattended until it is switched off and disconnect the power plug from the mains socket. • Work on the machine always wearing suitable protective gloves. • The machine should only be used by persons instructed in their use or who have been shown to be able to use the machine and are expressly instructed to use it.
  • Página 6: Accessories And Spare Parts

    ACCESSORIES AND SPARE PARTS CAUTION: Only use accessories and spare parts that have been authorised by the manufacturer. Original accessories and spare parts ensure the machine can be used safely and without any fault. CABLE EXTENSION CAUTION: Only use the materials expressly recommended by the manufac- CABLE SECTION turer as cable extensions (contact an authorised retailer) or else CABLE LENGTH...
  • Página 7: Symbols Used In The Manual

    The descriptions contained in this document are not binding. The company INTENDED USE therefore reserves the right to make any modifications at any time to elements, This machine is designed and built to be used by a qualified operator to clean (by vacuuming solid, details, or accessory supply, as considered necessary for reasons of improvement dry) smooth, compact flooring in the commercial, residential and industrial sectors, in proven safety or manufacturing/commercial requirements.
  • Página 8: How To Transport The Machine

    HOW TO TRANSPORT THE MACHINE INSERTING THE NYLON FILTER The procedure for the safe handling of the device is the following: To insert the nylon filter in the bottom of the vacuum head, do as follows: 1. Take all necessary steps to ensure that the device is in a safe condition (see "MACHINE 1.
  • Página 9: Work

    WORK VACUUMING DRY OBJECTS To vacuum dry objects, do as follows: 1. Insert the vacuum hose (1) from the vacuum nozzle (2) on the collection tank, before pulling the vacuum hose press the button (3) for unlocking the catch (Fig.1). 2.
  • Página 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING This chapter lists the most common problems linked with the use of the machine. If you are unable to resolve the problems with the information given here, please contact your nearest assistance centre. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The main switch is not activated. Press the main switch.
  • Página 11: Sommaire

    FRANÇAIS SOMMAIRE AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ POUR LES SOMMAIRE ......................11 ASPIRATEURS DE MATIÈRES SOLIDES AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ POUR LES ASPIRATEURS DE MATIÈRES SOLIDES ............. 11 NIVEAUX DE DANGER ......................11 Lire et observer ces avertissements liés à BRANCHEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION ÉLECTRIQUE ......... 12 la sécurité...
  • Página 12: Branchement Au Réseau De Distribution Électrique

    BRANCHEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION ÉLECTRIQUE DANGER: • Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de lésions, avant l’utilisation veiller à lire et suivre toutes les instructions sur la sécurité et les signalisations d’attention. Cet aspirateur est conçu pour être sûr lorsqu’il est utilisé...
  • Página 13 • Conditions d’emploi : température ambiante comprise entre 32°F et 104°F avec une humidité relative com- prise entre 30 et 95%. L’aspirateur a uniquement été développé pour le nettoyage à sec et ne doit pas être utilisé ou rangé en extérieur, dans des conditions humides. •...
  • Página 14: Entretien

    • Toujours utiliser l’appareil pour l’usage prévu, en tenant compte des conditions locales et en prenant garde à l’éventuelle présence de tiers, notamment d’enfants, lors du travail. • Ne jamais laisser la machine sans surveillance tant qu’elle n’est pas désactivée et débranchée du réseau d’alimentation.
  • Página 15: Accessoires Et Pièces De Rechange

    ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE PRUDENCE : N’utiliser que les pièces de rechange et accessoires autorisés par le fabricant. Les pièces de rechange et accessoires d’origine garantissent un emploi sûr et efficace de l’appareil. CÂBLES DE RALLONGE PRUDENCE : Utiliser exclusivement comme câbles de rallonge les matériaux SECTION DU indiqués clairement par le fabricant (s’adresser au distributeur agréé) CABLE...
  • Página 16: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Les descriptions contenues dans cette publication ne sont pas contractuelles. UTILISATION ENVISAGÉE – UTILISATION PRÉVUE La société se réserve donc le droit d’apporter à tout moment d’éventuelles Cet appareil a été conçu et fabriqué pour le nettoyage (aspiration de corps solides secs) de sols modifications aux organes, détails et fournitures d’accessoires qu’elle jugera lisses et compacts, dans un environnement commercial, civil et industriel, dans des conditions de opportunes pour des améliorations ou pour toute autre exigence de caractère...
  • Página 17: Transport De L'APpareil

    TRANSPORT DE L’APPAREIL INTRODUCTION DU FILTRE À MANCHES EN NYLON The procedure for the safe handling of the device is the following: Pour insérer le filtre nylon dans la partie inférieure de la tête d’aspiration, agir comme suit : 1. Suivre les étapes pour mettre en sécurité l’appareil (lire le paragraphe « MISE EN 1.
  • Página 18: Emploi De La Machine

    EMPLOI DE LA MACHINE ASPIRATION D’OBJETS SECS Pour aspirer des objets secs, agir comme suit : 1. Insérer le tuyau d’aspiration (1) dans la buse d’aspiration (2) du bidon de ramassage ; avant de tirer sur le tuyau d’aspiration, appuyer sur le bouton (3) de déblocage de l’arrêt (fig. 1). 2.
  • Página 19: Résolution Pannes

    RÉSOLUTION PANNES Ce chapitre décrit les problèmes les plus courants liés à l’utilisation de l’appareil. Dans le cas où les informations suivantes ne permettraient pas de résoudre les problèmes, contacter le service après-vente le plus proche. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’interrupteur général n’est pas activé.
  • Página 20: Índice

    ESPAÑOL ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA ÍNDICE ........................20 ASPIRADOR SÓLIDOS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA ASPIRADOR SÓLIDOS ..... 20 NIVELES DE PELIGRO ......................20 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA ..................21 Antes de utilizar la máquina por primera USO - EMPLEO ......................... 21 vez, leer y seguir estas advertencias de TRANSPORTE ..........................
  • Página 21: Conexión A La Red Eléctrica

    CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA PELIGRO: • Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones, leer y respetar todas las instrucciones sobre la seguridad y las indicaciones de atención antes de usar. Este aspirador de polvo ha sido diseñado para trabajar de modo seguro cuando se lo utiliza para las funciones de limpieza que se especifican.
  • Página 22: Prudencia

    • Antes del uso, asegurarse del perfecto estado y del funcionamiento seguro de la máquina y de los acce- sorios de trabajo, en especial, controlar el cable de prolongación. En caso de que el estado no sea bueno, desconectar de inmediato la clavija de alimentación de la toma de red; la máquina no debe utilizarse. •...
  • Página 23: Transporte

    • Utilice siempre el aparato de acuerdo con el uso previsto, teniendo en cuenta las condiciones locales y prestando atención durante el trabajo a la presencia de terceros, especialmente niños. • Nunca deje el aparato desatendido hasta que se apague y desconecte el enchufe de la toma de corriente. •...
  • Página 24: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO PRUDENCIA: Utilizar exclusivamente accesorios y piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Los accesorios y las piezas de repuesto originales garantizan que la máquina pueda utilizarse de manera segura y sin fallos de funcionamiento. CABLES DE PROLONGACIÓN PRUDENCIA: Utilizar como cables de prolongación únicamente los materiales SECCIÓN DEL...
  • Página 25: Simbología Utilizada En El Manual

    Las descripciones contenidas en esta publicación no se consideran vinculantes. USO INDICADO - USO PREVISTO Por tanto, la empresa se reserva el derecho de aportar en cualquier momento Esta máquina fue concebida y fabricada para la limpieza (aspiración de cuerpos sólidos secos) las eventuales modificaciones en órganos, detalles, suministros de accesorios, de pavimentos lisos y compactos, en ambientes tanto comerciales como civiles e industriales y en que considere conveniente para una mejora o debido a cualquier exigencia de...
  • Página 26: Transporte De La Máquina

    TRANSPORTE DE LA MÁQUINA INTRODUCCIÓN DE LA BOLSA-FILTRO DE NYLON El procedimiento para transportar la máquina en condiciones de seguridad es el siguiente: Para introducir el filtro de cartucho en la parte inferior del cabezal de aspiración, efectuar el siguiente procedimiento: 1.
  • Página 27: Uso

    ASPIRACIÓN DE OBJETOS SECOS Para aspirar objetos secos efectuar el siguiente procedimiento: 1. Introducir el tubo de aspiración (1) desde la boca de aspiración (2) presente en la cuba de recogida; antes de tirar del tubo de aspiración, presionar el pulsador (3) que desbloquea los ganchos de retención (Fig.
  • Página 28: Resolución De Averías

    RESOLUCIÓN DE AVERÍAS En este capítulo se presentan los problemas más habituales relacionados con el uso de la máquina. En caso de no solucionar los problemas con la siguiente información, contactar con el centro de asistencia más cercano. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Interruptor general no activado.
  • Página 29: Parts Manual

    AVAC12-P 12 Gallon 120V Vaccum Parts Manual Notes: _________________________________ _______________ ____________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________...
  • Página 30: Parts List

    Electrical Schematic IG - Double Pole Switch CO - Capacitor MO - Vacuum Motor...
  • Página 31: Main Assembly

     Main Assembly          Item Ref. No. Description TMB227687 HEADBOARD TMB228572 TANK GROUP AVAC 12 TMB228573 FLOAT GROUP TMB444991 NYLON FILTER TMB449319 FILTER BASKET...
  • Página 32: Vacuum Motor & Cover Assembly

     Vacuum Motor & Cover Assembly                                   ...
  • Página 33 Vacuum Motor & Cover Assembly (Continued) Item Ref. No. Description TMB444299 COVER TMB444235 HANDLE TMB417622 BLACK BIPOLAR SWITCH TMB445059 GREY SLEEVE x TOP TMB418277 SELF-TAPPING SCREW TMB418279 SELF-TAPPING SCREW 4,8x19 SP TMB409765 CABLE GRIP TMB418269 SELF-TAPPING SCREW 2,9x19 TC T.C. ZNT TMB412463 GASKET MOTOR BASE CL/TOP TMB445841...
  • Página 34: Tank Assembly

    Tank Assembly                      Item Ref. No. Description 417638 TANK 412527 SUPPORT ACCESSORIES 418017 CASTOR WHEEL 418287 SELF-TAPPING SCREW 418140 STARLOOK D. 20MM 408857 SCREW 416866...
  • Página 35: Hose Assembly

    Hose Assembly           Item Ref. No. Description TMB417735 HOSE TMB400999 TUBE TMB449357 MALE COUPLING...
  • Página 36: Accessories

    Accessories Item Ref. No. Description TMB225161 KIT, ACCESSORY, STND, 1-1/2” TMB225160 HOSE, 1-1/2”, 25 FT TMB401069 TUBE, EXTENSION, STEEL TMB401072 TUBE, EXTENSION, PLASTIC TMB431080 TOOL, CREVICE TMB442386 NOZZLE, w/ BRISTLES TMB442388 NOZZLE, w/ FELT TMB439678 TOOL, FLOOR, WOOD...
  • Página 37: Warranty

    Limited Warranty AVAC12-P WARRANTY SERVICE TO QUALIFY FOR THIS WARRANTY To obtain warranty service, take your machine and (1) Machine must be registered at the time of proof of purchase to any authorized American Sanders purchase on a form provided by American Distributor.
  • Página 38: Garantie Limitée

    Garantie limitée AVAC12-P POUR ÊTRE ADMISSIBLE À LA PRÉSENTE SERVICE SOUS GARANTIE GARANTIE Pour obtenir du service sous garantie, apportez votre (1) L’appareil doit être inscrit au moment de l’achat à appareil et une preuve d’achat chez un distributeur l’aide de la fiche fournie par American Sanders. American Sanders autorisé.
  • Página 39: Garantía Limitada

    Garantía limitada AVAC12-P PARA CALIFICAR PARA ESTA GARANTÍA SERVICIOS DE GARANTÍA (1) El equipo debe registrarse en el momento de Para obtener servicio de garantía, lleve su equipo y la compra en un formulario proporcionado por prueba de compra a cualquier distribuidor autorizado American Sanders.
  • Página 40 American Sanders an AMANO Company 1 Eclipse Rd l PO Box 909 Sparta, North Carolina 28675 l USA www.pioneereclipse.com www.americansanders.com +1-336-372-8080 1-800-367-3550 Fax 1-336-372-2913 LT078500 © 2018 American Sanders 07228A_A...

Tabla de contenido