Briggs & Stratton 130000 Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 130000 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Copyright © Briggs & Stratton Corporation
80080101
Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved.
Revision B

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 130000 Serie

  • Página 1 Copyright © Briggs & Stratton Corporation 80080101 Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved. Revision B...
  • Página 2: Manual Contents

    Manual Contents: Safety Alert Symbol and Signal Words General Information.............. 2 The safety alert symbol   identifies safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word Operator Safety..............2 (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert Features and Controls............4 symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury.
  • Página 3: Safety Messages

    Symbol  Meaning  Symbol  Meaning  Wear safety glasses  — — —  — — —  Safety Messages WARNING This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
  • Página 4: Features And Controls

     B    Control Symbols and Meanings    A  Auger Control   C      B  Starting Instructions Decal   C          - - -  Starter Cord Handle   D  Choke Closed; Choke Open   E           - - -  Fuel Tank Cap  F ...
  • Página 5: Operating Area

     I           - - -  Oil Fill / Dipstick  WARNING J           - - -  Oil Drain Plug Engines give off carbon monoxide, an ordorless, colorless,          - - -  Auger   poison gas.
  • Página 6: Fuel Recommendations

    6. Wait one minute. Check the oil level again.  7. When the oil level touches the top of the full indicator, install and tighten the dipstick.    A   SAE 30 -  Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting. ...
  • Página 7: Start The Engine

    • Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.  • For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, high altitude adjustment is not necessary.  Add Fuel WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Always handle fuel with extreme care.
  • Página 8: Stop The Engine

    Adjust the Discharge Chute and WARNING Deflector Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the engine faster than you can let go. WARNING Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result.  Ice, gravel, or other unintended objects can be picked up by the auger and thrown from the chute with force.
  • Página 9: Maintenance And Adjustments

    WARNING 1. Pull the auger control (A, Figure 9 ) against the handle.  This snowthrower must be correctly maintained to ensure 2. Release the auger control to disengage the auger. The safe operation and performance. Failure to obey the safety auger must stop within 5 seconds after the auger control instructions in this manual could result in death or serious is released.
  • Página 10 9. When the oil level is at the top of the full indicator (B), • During maintenance, tip the unit, and empty the install and tighten the dipstick.  fuel tank. Fuel can leak out and result in a fire or explosion. ...
  • Página 11: Off-Season Storage

    4. Lower the cable cover into position.  ® add STA-BIL 360°  PROTECTION™ to the fuel as specified by the manufacturer’s instructions. This keeps fuel fresh and 5. Use the test below and check the operation of the auger decreases fuel-related problems or contamination in the fuel control.
  • Página 12 Troubleshooting Problem  Cause  Solution  The auger does not stop when the auger control is The control cable requires adjustment. See Adjust the Auger Control Cable.  released. The auger does not turn when the auger control is The control cable requires adjustment.  See Adjust the Auger Control Cable. ...
  • Página 13: Power Ratings

    Specifications The spark ignition system on this snowthrower complies with Canadian standard ICE-002.  Engine Model  Snow Series 130000  Snow Series 150000  Snow Series 8C100  Oil Capacity   20 oz ( ,59 L)   20 oz (,59 L)   20 oz (,59 L) Fuel Tank Capacity   3.0 qts (2,8 L)   3.2 qts (3,0 L)   2.1 qts (2,0 L)  Spark Plug Gap   .030 in (,76 mm) ...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos: Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización Información general............14 Seguridad del operador............. 14 El símbolo de alerta de seguridad   identifica información de seguridad sobre peligros que pueden provocar Características y controles..........16 lesiones personales. Se usa una palabra de señalización Operación................17 (PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad y la gravedad...
  • Página 15: Mensajes De Seguridad

    Calcomanías de seguridad Símbolo  Significado  Símbolo  Significado  Para evitar lesiones, lea y comprenda las calcomanías de Mantenga una Mantenga a los niños distancia segura alejados seguridad (Figura 1) en la máquina quitanieves antes de ponerla en funcionamiento. Asegúrese de que las letras en la Figura  concuerdan con las calcomanías indicadas en la tabla siguiente.
  • Página 16: Características Y Controles

     B     C        Características y controles Asegúrese de que las letras en la Figura  concuerden con las características y los controles mencionados en la tabla siguiente.
  • Página 17: Operación

     I           - - -  Tapa de llenado de aceite/Varilla indicadora de nivel de aceite  J           - - -  Tapón de drenaje de aceite          - - -  Ahoyadora   L   ...
  • Página 18: Recomendaciones Sobre El Aceite

    Recomendaciones sobre el aceite Revise y agregue aceite  Capacidad de aceite: vea la sección de Especificaciones.  AVISO El motor fue enviado desde la fábrica sin aceite. Antes AVISO de arrancar el motor, asegúrese de agregar aceite según Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. las instrucciones de este manual.
  • Página 19: Cómo Agregar Combustible

    Servicio Autorizado por Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste de gran altura.  • No se recomienda operar el motor a alturas inferiores a los 2500 pies (762 metros) con el ajuste de gran altura.  • Para motores con inyección de combustible electrónica (EFI), no es necesario ningún ajuste de gran altura. ...
  • Página 20: Arranque Del Motor

    Nota: Generalmente no es necesario el cebador cuando arranca un motor caliente.  5. Sostenga firmemente el mango del cable de arranque (D). Tire lentamente del mango hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire de él rápidamente. ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará...
  • Página 21: Ajuste De La Manga De Descarga Y El Deflector

    Ajuste de la manga de descarga y el Conecte la ahoyadora deflector PELIGRO El conducto de descarga contiene una ahoyadora giratoria ADVERTENCIA para arrojar nieve. Los dedos de las manos o de los pies El hielo, la grava u otros objetos inadvertidos pueden ser pueden quedar rápidamente atrapados en la ahoyadora, recogidos por la ahoyadora y arrojados desde la manga y tener como resultado una amputación traumatológica o...
  • Página 22: Cambie El Aceite Del Motor

    Le recomendamos ponerse en contacto con un distribuidor de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin autorizado de servicio para todos los trabajos de embargo, para que el mantenimiento del control de emisiones mantenimiento, ajuste y reparación de la unidad. El sea “sin costo”, el servicio debe realizarlo un distribuidor propietario puede realizar algunas de las tareas rutinarias autorizado por la fábrica. ...
  • Página 23: Ajuste El Cable De Control De La Ahoyadora

    3. Mueva el adaptador del extremo del cable al bucle de ajuste correcto:  Ajuste el cable de control de la • Si la ahoyadora gira cuando su control está ahoyadora desconectado, fije la conexión terminal en el siguiente bucle inferior. Esto disminuirá la tensión de la correa. ...
  • Página 24 • Afloje los tornillos (C, Figura 13) y mueva la barra de raspado (E, Figura 14) apenas hacia adelante. • Ajuste los tornillos y repita el proceso nuevamente si es necesario.
  • Página 25: Almacenamiento

    Almacenamiento Controles de la máquina • Limpie la unidad. Asegúrese de que todas las tuercas, Almacenamiento: sistema de los pernos y los tornillos estén conectados.  combustible • Inspeccione las piezas móviles visibles y verifique que no estén dañadas, rotas o gastadas. Reemplace las El combustible puede echarse a perder cuando se conserva piezas, si es necesario. ...
  • Página 26 Problema  Causa  Solución  El motor tiene dificultad para arrancar o funciona El aceite es incorrecto. Cambie a un aceite de viscosidad más ligera.  mal. El control del estrangulador se ajustó Abra el control del estrangulador gradualmente a incorrectamente. medida que se calienta el motor.  Demasiada vibración.
  • Página 27: Especificaciones

    Especificaciones El sistema de ignición por chispa de esta máquina quitanieves cumple con la norma canadiense ICE-002.  Modelo de motor  Serie para nieve 130000  Serie para nieve 150000  Serie para nieve 8C100  Capacidad de aceite   20 oz ( ,59 L)   20 oz (,59 L)   20 oz (,59 L) Capacidad del tanque de  3.0 qt (2,8 L) ...
  • Página 28: Renseignements Généraux

    Table des matières: Symbole d’alerte de sécurité et mots de signal Renseignements généraux..........28 Sécurité de l'utilisateur............28 Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information de sécurité relative aux dangers pouvant causer des blessures. Caractéristiques et commandes........30 Un mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT ou Fonctionnement..............
  • Página 29: Messages De Sécurité

    Autocollants de sécurité Symbole  Signification  Symbole  Signification  Pour éviter les blessures, lire et comprendre les Porter des lunettes de — — —  — — —  sécurité  autocollants (Figure 1) de sécurité sur la souffleuse avant de l’utiliser. Faire correspondre les lettres de la figure avec les autocollants énumérés dans le tableau qui suit.
  • Página 30: Caractéristiques Et Commandes

     B     C        Caractéristiques et commandes Veiller à ce que les légendes de la figure correspondent aux fonctions et aux contrôles énumérés dans la table qui suit. ...
  • Página 31: Fonctionnement

     H  Bouton d’amorceur  I           - - -  Remplissage d’huile/jauge d’huile  J           - - -  Bouchon de vidange d’huile          - - -  Tarière   L    Commande du déflecteur – Bouton ou bouton à...
  • Página 32: Recommandations Relatives À L'hUile

      AVERTISSEMENT  A   SAE 30 - En dessous de 40 °F (4 °C), l’utilisation de SAE 30 Cette souffleuse à neige peut amputer les mains et les causera une difficulté de mise en marche.  pieds, et de projeter des objets. Lire et observer toutes  B ...
  • Página 33: Ajout De Carburant

    agréé Briggs & Stratton pour avoir des informations sur les ajustements de haute altitude.  • Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à une altitude inférieure à 2 500 pieds (762 mètres) avec l’ajustement de haute altitude.  • Pour les moteurs à injection de carburant électronique (EFI), aucun réglage de haute altitude n’est nécessaire. ...
  • Página 34: Démarrage Du Moteur

    Remarque : L’amorçage n’est généralement pas nécessaire lorsque le moteur est chaud.  5. Tenir fermement la poignée du cordon de lancement (D). Tirer lentement sur la poignée jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie, puis tirer rapidement. AVERTISSEMENT Une rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que l’on ne peut relâcher le cordon du démarreur.
  • Página 35: Entretien Et Ajustements

    Régler la goulotte d’éjection et le Engager la tarière déflecteur DANGER La goulotte d’éjection est munie d’une tarière rotative pour AVERTISSEMENT éjecter la neige. La tarière peut poser un risque pour les La glace, le gravier ou autres objets non prévus peuvent doigts et les pieds qui s’y coincent, ce qui peut entraîner être ramassés par la tarière et projetés de la goulotte une amputation traumatique ou de graves lacérations.
  • Página 36: Calendrier D'eNtretien

    Vidanger l’huile moteur réglages de l’unité. Le propriétaire peut exécuter certaines tâches d’entretien de routine. Se reporter au calendrier Pour des résultats optimaux, utiliser de l’huile synthétique d’entretien et aux procédures qui suivent.  Briggs & Stratton 5W-30 reconnue par la garantie. D’autres huiles détergentes de grande qualité...
  • Página 37 3. Déplacer l’embout d’extrémité du câble vers la boucle d’ajustement appropriée :  Régler le câble de commande de la • Si la tarière tourne lorsque la commande de la tarière tarière n’est pas enclenchée, attacher l’embout d’extrémité à la prochaine boucle plus basse. Cela diminuera la tension de la courroie. ...
  • Página 38 • Desserrer les vis (C, Figure 13) et déplacer légèrement la barre de raclage (E, Figure 14) vers l’avant. • Serrer les vis et recommencer si nécessaire.
  • Página 39: Entreposage

    Entreposage Souffleuse à neige • Nettoyer l’appareil. Veiller à visser tous les écrous, Entreposage – Système de carburant boulons et vis.  Le carburant peut s’éventer lorsqu’il est conservé dans un • Examiner toutes les pièces amovibles pour dommage, brisure et usure. Remplacer si nécessaire.  réservoir de stockage pendant plus de 30 jours.
  • Página 40 Problème  Cause  Solution  La barre de raclage ne nettoie pas les surfaces La barre de raclage ou la vis sans fin de tarière est Voir la rubrique Entretien de la tarière et de la barre dures. usée.  de raclage.  La souffleuse ne souffle pas de neige. Le câble de commande doit être ajusté. ...
  • Página 41: Spécifications

    Spécifications Le dispositif d’allumage par étincelle sur cette souffleuse à neige est conforme à la norme canadienne ICE-002.  Modèle du moteur  Série Neige 130000  Série Neige 150000  Série Neige 8C100  Volume d’huile   20 oz ( ,59 L)   20 oz (,59 L)   20 oz (,59 L) Capacité du réservoir de carburant   3.0 pintes (2,8 L) ...

Este manual también es adecuado para:

150000 serie8c100 serie

Tabla de contenido