Panasonic EW‑DJ10 Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para EW‑DJ10:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

English
Français
Español
Português
Before operating this product, please read the instructions carefully, and
save this manual for future use.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les instructions et
conserver ce manuel pour un usage futur.
Antes de operar este producto, lea las instrucciones detenidamente y
guarde este manual para uso futuro.
Antes de operar o produto, por favor, leia atentamente as instruções e
guarde este manual para uso futuro.
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Manual de operación
Instruções de operação
Portable Oral Irrigator
Hydropropulseur Portatif
Irrigador Oral Portátil
Irrigador Oral Portátil
Model No. EW‑DJ10
N° de modèle EW‑DJ10
Número De Modelo EW‑DJ10
Modelo no. EW‑DJ10
2
13
24
35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EW‑DJ10

  • Página 1 Operating Instructions Manuel d’utilisation Manual de operación Instruções de operação Portable Oral Irrigator Hydropropulseur Portatif Irrigador Oral Portátil Irrigador Oral Portátil Model No. EW‑DJ10 N° de modèle EW‑DJ10 Número De Modelo EW‑DJ10 Modelo no. EW‑DJ10 English Français Español Português Before operating this product, please read the instructions carefully, and save this manual for future use.
  • Página 2: Safety Instructions

    SafetyInstructions All information in this section is provided to instruct you in the correct and safe operation of this appliance so that you can avoid injuries to yourself and others as well as damage to property. ■ Theharmordamagethatiscausedbyimproperuseis describedincategories. Warning This indicates “content that may cause death or severe injury”.
  • Página 3 Doing so could result in burns. Mandatory! • Keeptheappliancesanitizedandusefreshtapwateror warmwaterwhencleaningthemouth. • Makesuretothrowoutthewaterinsidethetank,andrun theappliancefor2to3secondstodrainthewaterafter usage. Failure to do so could result in damage to your health if used without keeping it sanitized due to propagation of mold and bacteria. It may also result in odor and malfunction. •...
  • Página 4: Parts Identification

    Partsidentification             (Back) (Front) A Main unit 7 Water supply cap 1 Battery cover 8 Nozzle storage 2 Nozzle socket compartment 3 Nozzle release button 9 Water suction tube 4 Switch B Nozzle (x1) 5 Usage line (...
  • Página 5 Wipe the appliance so no water goes inside. Openthebatterycoverbyturningit toOPEN. InserttwoAAsizealkaline batteries. • Please use Panasonic alkaline batteries (AA size). (It can be used for approximately 0 times full tank usage, or approximately 0 minutes of continuous usage.) • Do not use rechargeable batteries.
  • Página 6: Using The Appliance

    Usingtheappliance • Use with tap water or lukewarm water. • Do not turn the switch to ON before placing the nozzle in your mouth. Openthewatersupply cap. Pulloutthewhitepart ofmainunituptothe usageline( mark). • It may be hard to pull out the main unit with the water supply cap closed.
  • Página 7 Placethenozzleinyourmouth. • The water suction tube inside the tank may come out from the water and the flow of the water may stop when the appliance is tilted too much. TurntheswitchtoON. • It can be used for approximately 0 seconds with a full tank. Mode (strength) can be selected.
  • Página 8 Cleaningyourmouthwell • Aim the stream as perpendicular as possible between the teeth or the edge between the teeth and gums. • Move slowly along the teeth. • Take extra care between the teeth and around braces. Frontsideoftheteeth... • Apply the stream perpendicular to the teeth.
  • Página 9: AfterUsingTheAppliance

    Afterusingtheappliance • There is a risk of bacteria propagating, so wash thoroughly and dry before storing. Openthewatersupplycapanddisposeof thewaterinthetank. TurntheswitchtoON,anddrain thewaterinsidetheappliance. • Run the appliance for  to  seconds until no water comes out. TurntheswitchtoOFF. Pressthenozzle releasebutton,remove thenozzleandplaceit inthestorage compartment. Storethemainunit.
  • Página 10 • To store in a bag or similar after using the appliance, wrap it in a towel or similar to absorb any excess water. • To prevent bacteria propagating, take it out from a bag or similar as soon as possible to dry. Maintenance a Nozzle (Remove it while pressing the nozzle...
  • Página 11 d Tank It will come off when the body is pulled hard while the water supply cap is removed, so perform maintenance of interior as well. Wash with water and wipe with a cloth. • Wash the dirt off from inside using a brush or similar, and wipe off with a cloth.
  • Página 12 Weight: Approx. 10 g (without batteries) Accessories Contact the stores close to you. Check the “appliance product number (EW‑DJ10)” and the “replacement nozzle product number” when purchasing. Replacement nozzle ( included) EW0955 With identification ring FORYOURCONVENIENCE,WEHAVEESTABLISHEDATOLL- FREE(INUSAONLY)NATIONALACCESSORYPURCHASE HOTLINEAT1-800-332-5368. INCANADA,CONTACTPANASONICCANADAINC.ATTHE ADDRESSORTELEPHONENUMBERONTHEBACKPAGE.
  • Página 13 Instructionsconcernantlasécurité Toutes les informations dans la présente section sont fournies afin de vous expliquer la bonne utilisation en toute sécurité de cet appareil, de manière à éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ainsi que de provoquer des dégâts matériels. ■...
  • Página 14 • Neremplissezpasleréservoiravecdel’eauàplusde40°C (104°F). Cela pourrait provoquer des brûlures. Obligatoire! • Conservezl’appareildefaçonàcequ’ilsoitaseptiséetutilisezde l’eau fraîche du robinet ou de l’eau chaude lors du nettoyage de la bouche. • Assurez-vousdejeterl’eauprésenteàl’intérieurduréservoiret faites fonctionner l’appareil pendant 2 ou 3 secondes afin de vider l’eauaprèsl’utilisation. La non-observation de cette mise en garde pourrait nuire à votre santé en cas d’utilisation non aseptisée à...
  • Página 15: Identification Des Pièces

    Identification des pièces             (Arrière) (Avant) A Unité principale 7 Bouchon de l’alimentation en 1 Couvercle des piles 2 Orifice d’insertion du gicleur 8 Compartiment de rangement 3 Bouton de libération du gicleur du gicleur 4 Interrupteur 9 Tuyau d’aspiration de l’eau...
  • Página 16 • Essuyez l’appareil de manière à ce que l’eau n’y pénètre pas. Ouvrezlecouvercledespilesenle tournantsurOPEN. InsérezdeuxpilesalcalinesformatAA. • Veuillez utiliser des piles alcalines Panasonic (format AA). (Leur utilisation permet approximativement 30 réservoirs pleins ou approximativement 20 minutes d’utilisation continue.) • N’utilisez pas de piles rechargeables. Cela peut provoquer des fuites sur celles-ci et leur dysfonctionnement.
  • Página 17: Utilisation De L'aPpareil

    Utilisationdel’appareil • Utilisez-le avec de l’eau ou de l’eau tiède. • Ne tournez pas l’interrupteur sur MARCHE avant de placer le gicleur dans votre bouche. Ouvrezlebouchonde l’alimentationeneau. Retirezlapartieblanche del’unitéprincipale jusqu’auniveau d’utilisation(repère ). • Le retrait de l’unité principale avec le bouchon de l’alimentation en eau fermé...
  • Página 18 Placezlegicleurdansvotrebouche. • Le tuyau d’aspiration de l’eau à l’intérieur du réservoir peut émerger de l’eau et l’écoulement de l’eau peut s’interrompre si l’appareil est trop incliné. Tournezl’interrupteursurMARCHE. • Un réservoir plein permet une utilisation d’approximativement 40 secondes. Le mode (force) peut être sélectionné. 2(Normal) •...
  • Página 19 Nettoyez bien votre bouche • Orientez le jet le plus perpendiculairement possible entre les dents ou le bord entre les dents et les gencives. • Déplacez lentement entre les dents. • Faites tout particulièrement attention entre les dents et autour d’un appareil orthodontique.
  • Página 20 Aprèsl’utilisationdel’appareil • Il y a un risque de propagation de bactéries. Lavez-le donc soigneusement et essuyez-le avant de le ranger. Ouvrezlebouchondel’alimentationeneauet éliminezl’eaudansleréservoir. Tournezl’interrupteursurMARCHEet videzl’eauàl’intérieurdel’appareil. • Faites fonctionner l’appareil pendant 2 ou 3 secondes jusqu’à ce que de l’eau n’en sorte plus. Tournezl’interrupteursurARRET. Enlevezlegicleuret placez-ladansle...
  • Página 21 • Pour le rangement dans un sac ou autre après l’utilisation de l’appareil, enveloppez-le dans une serviette ou autre afin d’absorber tout excès d’eau. • Pour empêcher la propagation de bactéries, sortez-le du sac ou autre dès que possible afin qu’il sèche. Entretien a Gicleur (Enlevez-le tout en appuyant sur le bouton...
  • Página 22: Si Vous Constatez Un Dysfonctionnement

    • Ne pliez pas le tuyau d’aspiration de l’eau. La non-observation de cette recommandation pourrait entraîner un dysfonctionnement comme un mauvais fonctionnement du tuyau d’aspiration de l’eau. d Réservoir Il se détache lorsque vous tirez fort sur le corps tout en enlevant le bouchon de l’alimentation en eau.
  • Página 23 Symptôme Causeprobable Solution L’eaunesortpas L’appareil est trop Utilisez l’appareil en incliné pendant position verticale l’utilisation L’unité principale n’est Retirez l’unité pas complètement principale sur toute la déployée longueur Si le problème persiste même après la vérification de l’appareil et après avoir pris les mesures nécessaires, cessez l’utilisation afin de prévenir tout accident et adressez-vous à...
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    InstruccionesdeSeguridad Toda la información contenida en esta sección es proporcionada como instrucción sobre el funcionamiento correcto y seguro de este aparato de manera que se puedan evitar lesiones propias y a otras personas, al igual que daños a la propiedad. ■...
  • Página 25 • Nollenareltanqueconaguaamásde40°C(104°F)de temperatura. El hacerlo podría resultar en quemaduras. ¡Obligatorio! Mantener el aparato desinfectado y usar agua potable fresca o • aguatibiaallavarlaboca. Asegurarse de desechar el agua dentro del tanque, y de dejar el • aparatoenfuncionamientode2a3segundosparadrenarelagua despuésdeusarse. El no hacerlo podría resultar en daños a la salud si el aparato se usa sin mantenerlo desinfectado debido a la propagación de moho y bacterias.
  • Página 26: Identificación De Piezas

    Identificación de piezas             (Reverso) (Anverso) A Unidad principal 7 Tapa del suministro de agua 1 Tapa de la batería 8 Compartimiento de 2 Orificio de inserción de la almacenamiento de la boquilla boquilla...
  • Página 27 Abrirlatapadelabateríagirandohaciala posiciónOPEN. Insertardosbateríasalcalinasde tamañoAA. • Se recomienda usar baterías alcalinas Panasonic (tamaño AA). (Las baterías pueden usarse para aproximadamente 30 veces a tanque lleno, o aproximadamente 20 minutos de uso continuo.) • No usar baterías recargables. El hacerlo podría resultar en la filtración de la batería y...
  • Página 28: Uso Del Aparato

    Usodelaparato • Usar con agua o agua tibia. • No girar el interruptor a la posición ENCENDIDO antes de colocar la boquilla en la boca. Abrirlatapadel suministrodeagua. Jalarlaparteblancadela unidadprincipalhacia afuerahastalalíneade uso( mark). Podría resultar dificultoso jalar • la unidad principal hacia afuera con la tapa del suministro de agua cerrada.
  • Página 29 Cerrarlatapadelsuministrodeagua. • Cerrar de forma segura después de verter el agua adentro. Colocarlaboquilladentrodelaboca. • El tubo de succión de agua dentro del tanque podría salir del agua y el flujo de agua podría detenerse cuando el aparato está demasiado inclinado. Ponerelinterruptorenlaposiciónde ENCENDIDO.
  • Página 30 Limpiezaadecuadadelaboca • Apuntar el chorro de la forma más perpendicular posible entre los dientes o el borde entre los dientes y las encías. • Mover la boquilla lentamente a lo largo de los dientes. • Tener especial cuidado entre los dientes y alrededor de los frenillos. Partefrontaldelosdientes…...
  • Página 31 Luegodelusodelaparato • Existe un riesgo de propagación de bacterias, de manera que es necesario lavar el aparato a conciencia y secarlo antes de guardar. Abrir la tapa del suministro de agua y desechar elaguaquequedadentrodeltanque. Colocarelinterruptorenlaposición de ENCENDIDO, y drenar el agua que quedadentrodelaparato.
  • Página 32: Mantenimiento

    • Para guardar el aparato en una bolsa o algo similar después de usarse, envolver el aparato en una toalla o algo similar para absorber cualquier exceso de agua. • Para prevenir la propagación de bacterias, sacar el aparato de la bolsa o receptáculo similar tan pronto como sea posible para secarlo.
  • Página 33 • No doblar el tubo de succión de agua. El no hacerlo podría resultar en un mal funcionamiento como ser la interrupción en la operación del tubo de succión de agua. d Tanque Éste se desprenderá cuando el cuerpo sea jalado fuertemente mientras se remueve la tapa del suministro de agua, de manera que también se debe realizar mantenimiento del interior.
  • Página 34: Especificaciones

    Síntoma CausaProbable Acción Nosaleagua El aparato se ha Usar el aparato en inclinado demasiado estado vertical mientras se usaba Jalar la unidad La unidad principal no ha sido extraída principal hacia afuera completamente por completo Si el problema persiste, incluso después de que el aparato ha sido revisado y se ha tomado la acción correspondiente, dejar de usar para prevenir cualquier accidente, y solicitar la revisión y la reparación en una tienda.
  • Página 35: Instruções De Segurança

    Instruçõesdesegurança Todas as informações desta seção são fornecidas com o objetivo de instruí-lo no uso correto e na operação segura do aparelho, para que você evite ferimentos em si mesmo e nos outros, assim como danos a objetos. ■ Osefeitosnegativosoudanoscausadospelousoinadequadosão descritosemcategorias.
  • Página 36 Obrigatório! • Mantenhaoaparelholimpoeuseáguadetorneirafrescaoumorna aohigienizaraboca. Certifique-se de jogar fora a água no interior do tanque e de fazer o • aparelhofuncionarde2a3segundosparadrenaraáguadepois douso. Do contrário, pode haver danos à sua saúde em função do uso do aparelho sem a devida limpeza, devido à propagação de bolor e bactérias.
  • Página 37: Identificação Das Peças

    Identificação das peças             (Parte de trás) (Parte da frente) A Unidade principal 7 Tampa da entrada de água 1 Tampa da bateria 8 Compartimento de 2 Orifício de inserção do bico armazenamento do bico 3 Botão de liberação do bico 9 Tubo de sucção de água...
  • Página 38 Enxugue o aparelho de modo que não haja penetração de água em seu interior. Abraatampadabateriaposicionando-a emOPEN. InsiraasduasbateriasalcalinasAA. • Por favor, use baterias alcalinas Panasonic (tamanho AA). (Pode ser usado por aproximadamente 30 vezes no modo tanque cheio ou por aproximadamente 20 minutos de uso contínuo.) •...
  • Página 39: UsoDoAparelho

    Usodoaparelho • Use com água ou água morna. • Não posicione o interruptor em LIGADO antes de colocar o bico na boca. Abraatampadaentrada deágua. Movaapartebrancada unidadeprincipalatéa linhadeuso(marca ). • Pode ser difícil mover a unidade principal com a tampa da entrada de água fechada. •...
  • Página 40 Coloqueobiconaboca. • O tubo de sucção de água no interior do tanque pode se projetar e o fluxo de água pode ser interrompido quando o aparelho estiver muito inclinado. Posicione o interruptor em LIGADO. • Pode ser usado por aproximadamente 40 segundos com o tanque cheio.
  • Página 41 Higienizebemaboca • Mire o jato da maneira mais perpendicular possível, entre os dentes e o limite entre os dentes e as gengivas. • Faça movimentos lentos ao longo dos dentes. • Tome cuidado ainda maior entre os dentes e nas beiradas de aparelhos ortodônticos.
  • Página 42: Depois De Usar O Aparelho

    Depois de usar o aparelho • Não há risco de propagação de bactérias. Lave bem e enxugue antes de guardar. Abraatampadaentradadeáguaejogueforaa águacontidanotanque. Posicione o interruptor em LIGADO e dreneaáguacontidanointeriordo aparelho. • Coloque o aparelho em funcionamento por 2 a 3 segundos até que pare de sair água. Posicioneointerruptorem DESLIGADO. Removaobicoecoloque-...
  • Página 43 • Para armazenar o aparelho em uma bolsa ou similar depois do uso, embrulhe-o em uma toalha ou similar para absorver qualquer excesso de água. • Para evitar propagação de bactérias, tire-o da bolsa ou similar o mais breve possível, para secar. Manutenção a Bico (Remova-o enquanto pressiona o botão de...
  • Página 44 • Não dobre o tubo de sucção de água. Do contrário, pode haver meu funcionamento, como interrupção da operação do tubo de sucção de água. d Tanque O tubo parará de funcionar se o corpo do aparelho for puxado com força na remoção da tampa da entrada de água, de modo que será...
  • Página 45: Especificações

    Sintoma Causaprovável Ação Nãosaiágua O aparelho se inclina Use o aparelho em muito quando está em posição vertical A unidade principal Empurre a unidade principal até o fim não pode ser completamente retirada Se o problema persistir mesmo depois da verificação do aparelho e da adoção das medidas cabíveis, pare de usá-lo para evitar acidentes e solicite uma verificação completa e reparo em uma loja.
  • Página 46 MEMO...
  • Página 47 MEMO...
  • Página 48 INUSACONTACT: Panasonic Consumer Electronics Company One Panasonic Way F‑ Secaucus, NJ 00 INCANADACONTACT: AUCANADA,CONTACTER: Panasonic Canada Inc. 0 Ambler Drive, Mississauga, Ontario LW T (0) ‑010 EnMéxico: Panasonic de México, S.A de C.V. México D.F. Moras No. 1 Col. Tlacoquemecatl del Valle Del. Benito Juarez, Mexico, D.F, C.P.000 R.F.C PME‑00 Tel: ‑‑10‑00...

Tabla de contenido