Página 4
ESPAÑOL "TECNO-GAZ" les agradece por la adquisición de uno de los productos de su gama e les invita leer el presente documento "DATF010" completamente. Este manual contiene todas las informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina. Rogamos que sigan escrupulosamente las advertencias que el manual contiene, que lo conserven inalterado, en lugar de fácil acceso y a...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN PAR. Declaración de Conformidad 2 Condiciones de garantía 3 Decadencia de la garantía 4 Modalidad de devolución 5 Advertencias generales y de seguridad 6 Contactos y direcciones útiles 7 Simbología 8 Descripción del producto 9 Características técnicas 10 Embalaje, transporte y almacenamiento 11 Instalación 12 Descripción del funcionamiento 13 Seguridad para el operador 14 Dispositivos de protección individuales (DPI) 15 Accesorios 16 Instrucciones para el funcionamiento 17 Mantenimiento ordinario 18 Desguace y eliminación 19 Depósito aire comprimido 20 ...
Página 7
ESPAÑOL Par. 2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este aparato cumple con los criterios de conformidad CE pues es conforme con la directiva 2006/42 CEE relativa a las máquinas. Directiva 2006/95/CEE relativa al material eléctrico. Directiva 2004/108/CEE relativa a la Compatibilidad Electromagnética Directiva 97/23/CEE relativa a los dispositivos en presión. La declaración de conformidad original se suministra junto con el manual. ...
ESPAÑOL Par. 3 CONDICIONES DE GARANTÍA 1) DURACIÓN: el producto está cubierto por un periodo de garantía de 12 (doce) meses. 2) ESCLUXIÓN: se excluyen de la garantía: a) las averías causadas por la falta de mantenimiento ordinario debidas a descuido del usuario o a un uso inadecuado del producto; b) controles periódicos y mantenimiento; c) reparaciones o sustituciones de partes sujetas a desgaste, frágiles o de duración no previsible, a no ser que no se apruebe no sea probado el defecto en ...
ESPAÑOL garantía, no implican el reconocimiento de ningún derecho con respecto al Comprador y deberán considerarse concedidas limitadamente con relación al caso específico. 8) OTRO: por cuanto no se ha previsto expresamente por este Certificado de Garantía valen las normas contenidas en el Código Civil y en las Leyes en materia de la República Italiana. Par. 4 DECADENCIA DE LA GARANTÍA La garantía decae si: a) ...
6. Por cada devolución se cargarán los gastos por el restablecimiento y el ensayo del producto. 7. Los componentes sustituidos en garantía deben devolverse en puerto franco. 8. La falta de devolución comporta la carga del coste del producto al solicitante. 9. El fabricante no acepta devoluciones de usuarios finales. 10. El retorno por reparación es controlada con las mismas modalidades de una devolución ATENCION La fundidora ASM30 referencia 6185F y 6185FA se suministra normalmente con bomba de vacío referencia 6180F en su embalaje. Cuando se devuelve la fundidadora, devolver por favor también la bomba de vacío. ...
ESPAÑOL Par. 6 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD Asegurarse de que el aparato esté alimentado con tensión correcta indicada en la placa. No elimine la placa. Asegúrese de que la instalación esté provista de puesta a tierra. Limpiar la máquina con un paño seco. Antes de cualquier intervención desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. Utilizar exclusivamente los recambios originales. El incumplimiento de los puntos indicados arriba hace que decaiga toda forma de responsabilidad por parte del fabricante. Par. 7 CONTACTOS Y DIRECCIONES ÚTILES La asistencia técnica debe ser solicitada en el depósito que ha facturado el dispositivo, o directamente a : TECNO‐GAZ S.p.A. Strada Cavalli 4‐43038 Sala Baganza‐ Parma ‐ Italia. Telf. +39 05218380 ‐ Fax +39 0521833391 e‐mail : info@tecnogaz.com Dirección http ‐www.tecnogaz.com Par. 8 SIMBOLOGÍA Fabbricante TECNO‐GAZ S.p.A. Strada Cavalli 4–43038 Sala Baganza– Parma – Italia. Según la DIRECTIVA 2002/96/CE este símbolo indica que el producto, al final de su vida útil, no debe ser eliminado como residuo urbano. Advertencias generales e informaciones al destinatario. Atención a las indicaciones escritas al lado de este símbolo. ...
Página 12
ESPAÑOL Conformidad con la Directiva 2006/42/CE Protección externa. TIERRA de protección TIERRA (de funcionamiento). ~ Corriente alterna. ¡Atención, alta tensión peligro de electrocución! Leer atentamente el manual de instrucciones Presionar el pulsador indicado. Posición (número al que corresponde el componente en las figuras o POS. esquemas). Figura. Fg. Ohm (unidad de medida de la Resistencia Eléctrica). Segundos (unidad de medida del tiempo). s Watt (unidad de medida de la Potencia). W Hertz (unidad de medida de la frecuencia). Hz Milímetros (unidad de medida de la Longitud). mm Amperios (unidad de medida de la corriente eléctrica). A Volt (unidad de medida de la tensión eléctrica). V Unidad de medida de la presión. Bar Grados Centígrados (unidad de medida de la temperatura). °C Kilogramos (unidad de medida del peso).
ESPAÑOL Par. 9 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La fundidora automática, ASM30, está destinada exclusivamente al Sector Odontotécnico. Es una máquina para fundir y colar pequeñas cantidades de aleaciones metálicas, nobles, semidobles y viles, según las indicaciones señaladas en el siguiente manual. Cualquier otro uso se considera abusivo y puede comportar daños al operador y al ambiente circunstante. La máquina, para efectuar el proceso de colada, debe estar conectada eléctrica y neumáticamente a una bomba del vacío "art.6180F" Dicha bomba es parte integrante de la fundidora, se suministra por separado. ASM30 está compuesta por: ‐ Un armazón, que soporta las demás piezas (Pos.l Fig.l). ‐ Un mueble (Pos.2‐Fig 1), extraíble, dotado de una puerta lateral (Pos.3‐Fig.l), que permite la inspección de los componentes eléctricos y neumáticos y de una puerta superior (Pos.4‐Fig.l), que protege al operador durante el ciclo automático. ‐ Un horno (Pos.6, Fig.l) dotado de tapa con cierre (Pos.7, Fig.l). Al lado del horno, en la parte izquierda, están alojados los equipos eléctricos, los ...
ESPAÑOL Par.10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mecánicas: Dimensiones (Alt.,Anch.,Prof) 650, 610, 570 mm Peso 140 kg Dimensiones embalaje (Alt, Anch, Prof.) 900x700x700mm Material Hierro Eléctricas: Tensión de alimentación 230 Vac Fases Frecuencia 50 Hz Protección línea: magnetotérmico con diferencial 16 A ‐ 10 mA Protección alimentación bomba del vacío Potencia máx absorbida 3.5 Kw Protección externa de tierra Clase Cable de alimentación m. 2 2 x 2.5 mm2 + tierra Conexión en espiga 16 A + tierra Toma de alimentación bomba del vacío 16 A + tierra Neumáticas: Alimentación aire seco no lubrificado 7‐10 bar Consumo 50 NI x ciclo 0.05 m3 x ciclo Válvula de seguridad ‐ calibrado 7 Bar Tubo de alimentación con acoplamiento rápido Diám. 8x6mm Funcionales: Máxima temperatura de colada ...
ESPAÑOL Par. 11 EMBALAJE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 1) EMBALAJE Colocada encima de una bancada de madera y fijada de modo que no pueda resbalar, la máquina es rodeada con cintas de poliestireno expandido y cerrada en una caja de cartón ondulado. Dicho cartón está grapado en la bancada y asegurado con cinta de embalaje. La fundidora se embala con el bloque calentador montado. En el embalaje de la máquina está indicado el número de matrícula. 2) TRANSPORTE La elevación de la máquina embalada (150 kg) debe efectuarse con un medio mecánico (Fig.4) El transporte debe realizarse: a) sin descargas y choques. b) sin vuelcos. ...
ESPAÑOL Par. 12 INSTALACIÓN La máquina no debe ser utilizada en atmósfera potencialmente explosiva. Eliminar el embalaje y controlar el estado del aparato. Si presenta signos de daño de transporte, avisar el fabricante. El embalaje debe ser conservado durante todo el periodo de garantía. El fabricante no acepta devoluciones sin embalaje original. 1) La instalación de la máquina debe ser efectuada por personal autorizado. La operación para quitar la máquina del embalaje debe ser realizada por el técnico que, además de realizar la instalación, debe asegurarse del estado de la mercancía. Los componentes del embalaje deben conservarse durante todo el periodo de garantía; en caso de expedición de la máquina, debe ser usado el mismo embalaje. ...
Página 19
ESPAÑOL El mueble para fundidora, Art. 6044F – 6047F, con cajón porta objetos y hueco para la bomba de vacío, permite un óptimo ajuste. Para tener libertad de movimiento durante el uso y facilitar el acceso a las diferentes partes de la máquina, se aconseja no colocarla en espacios limitados. El espacio de arriba de la máquina no debe tener muebles colgantes o ménsulas; durante el calentamiento, el aire caliente, que sale del horno, puede producir daños. Cerca de la máquina, no tenga sustancias inflamables o peligrosas en presencia de calor (contenedores en presión o bombonas spray). Ajustar la máquina en un local suficientemente ventilado o dotado de un aspirador. La cercanía al horno de precalentamiento para cilindros es indispensable para evitar disminuciones de temperatura de los mismos durante la fase de desplazamiento del horno a la máquina. Antes de colocar la máquina, calcular la justa altura del plano de trabajo. El operador ...
Página 20
ESPAÑOL C) Corriente mínima 16 A con interruptor magnetotérmico y diferencial (cortocircuito). La toma de corriente debe estar colocada al lado de la máquina, que se alcanza con el cable suministrado. La potencia máxima absorbida por la máquina es de 3.5 kW, por lo tanto según la potencia global de la instalación, verificar si hay o no margen para el funcionamiento simultáneo de otras máquinas. Si la potencia de la red está en el límite, asegurarse que durante el funcionamiento de la fundidora no haya otros equipos funcionando. La sobrecarga de la red comporta la interrupción de la energía eléctrica consecuencias graves para la calidad del trabajo. 3) Conectar el tubo azul, suministrado a una fuente de aire comprimido (seca y no lubrificada) con una presión comprendida entre un mínimo de 7 Bar y un máx de 10 Bar con una capacidad mínima de 100 n I / min.; luego, introducir el acoplamiento rápido hembra de dicho tubo (Pos.16, Fig.2) en el acoplamiento macho (Pos. 23, Fig.3). 4) Conectar el tubo blanco ( Pos.l7, Fig.2 ) a la unión de aspiración de la bomba de ...
ESPAÑOL Si aparece la anotación “HORNO NO EN POSICIÓN” quiere decir que el horno no está en vertical. De hecho, por falta de presión en el depósito del aire, este puede girar y colocarse en una posición intermedia, en esta situación la electroválvula general, al no excitarse, no permite cargar el depósito al aire de alimentación. ...
Página 22
ESPAÑOL Pasado este tiempo, automáticamente, el horno vuelve a la posición y el operador puede eliminar el trabajo. ...
ESPAÑOL Par.14 SEGURIDAD DEL OPERADOR 1) POSICIÓN DE TRABAJO DEL OPERADOR El proceso de fusión se articula en tres fases: 1) Calentamiento del horno (automático) 2) Fusión (control visual) 3) Colada, presurización y enfriamiento (automático) Durante la fase 1, el operador puede abandonar la máquina. El ciclo de calentamiento se efectúa automáticamente y al alcanzar la temperatura programada, un avisador acústico señala que la máquina está lista para la fase sucesiva. ...
ESPAÑOL SEGURIDAD DEL OPERADOR DURANTE EL CICLO AUTOMÁTICO El cierre de la puerta (Pos. 4, Fig. 1) es una condición necesaria para dar inicio a la fase de colado y de presurización. La apertura de la tapa del horno, cuando está bajo el efecto de la bomba del vacío es imposible porque la presión atmosférica presiona sobre esta. No intente abrirla forzándola, en caso de emergencia, apagar la máquina presionado el pulsador "OFF" y esperar que la presión del horno se ponga en cero. No es más posible abrir la puerta una vez cerrada. Esa es bloqueada por un dispositivo de seguridad y permanece así hasta el final del ciclo automático (Ver fig.9 Pos.30). En caso de mal funcionamiento, de avería o por cualquier otra razón se desee parar la máquina, presionar el pulsador"OFF"; instantáneamente es eliminada la alimentación eléctrica. Si el horno está en rotación o volcado, vuelve inmediatamente a la posición de reposo y el aire de presurización es descargado. ...
ESPAÑOL Par.15 DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES (DPI) 1) ACCESORIOS PARA PROTEGER EL OPERADOR El uso de la fundidora requiere los siguientes accesorios para una segura y eficaz protección del operador: Máscara de protección de la cara, Máscara oronasal, Guantes térmicos, Delantal térmico, Gafas oscuras, Pinzas,Fig 7A. A excepción de las gafas oscuras y las pinzas que se suministran con la máquina, los demás accesorios no se suministran ni por encargo. Dirigirse a una tienda especializada. Fig. 7 2) PINZAS Fig.7A...
ESPAÑOL Par.16 ACCESORIOS 1) Accesorios suministrados Los accesorios abajo indicados, son indispensables para el funcionamiento de la fundidora: Cant. Descripción Código 1 Cilindro diám. interno 27 mm altura 50 mm IX SARA236 2 Cilindro diám. interno 45 mm altura 60 mm 3X SARA237 2 Cilindro diám. interno 57 mm altura 60 mm 6X SARA238 1 Cilindro diám. interno 69 mm altura 60 mm 7X SARA239 1 Cilindro diám. interno 86 mm altura 60 mm 9X SARA240 1 Base para cilindro SARA246 2 Base para cilindro 3X SARA242 2 Base para cilindro SARA243 1 Base para cilindro SARA244 1 Base para cilindro SARA245 1 Base para cilindro (esqueleto) SNCA140 1 ...
ESPAÑOL Par. 17 INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO 1) APERTURA Y CIERRE TAPA Y PUERTA La tapa del horno, gira alrededor del perno (Pos.ll‐Fig.9). Para abrirla es necesario efectuar las maniobras A‐B‐C‐D, indicadas en la Fig. 9: A) Girar la empuñadura cerrojo Pos.l0 en el sentido de la flecha A (Hacia arriba ) B) Presionar hacia abajo la empuñadura lateral Pos.8 como en la flecha B C) Desplazar el cerrojo, Pos.9, mediante la empuñadura Pos.l0, en el sentido de la flecha C D) Elevar la tapa mediante la empuñadura lateral Pos.8, como en la flecha D. Usar siempre las empuñaduras termoaislantes indicadas; no toque la tapa o el horno. Peligro de quemaduras. La puerta (Fig.l0,Pos.4) tiene la función de proteger el operador durante la fase de volcado del horno. Dicha puerta se desliza sobre dos guías colocadas lateralmente, para abrirla es necesario empuñar la manija (Pos.5‐Fig.10) y tirar en el sentido de la flecha. Un dispositivo de seguridad, con llave, (Pos.30‐Fig:9)la tiene bloqueada durante dicha fase. ...
Página 29
ESPAÑOL 11 7 D 10 Fig. 9 8 B Fig. 10 ...
ESPAÑOL 2) DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS: Como se ha dicho precedentemente, el panel de mandos (Fig 11) comprende: Una pantalla en color que visualiza en tiempo real las diferentes situaciones de la máquina durante el proceso, los menús disponibles para la programación y el auto diagnosis en caso de averías. Un pulsador "ON"( Pos.A) que tiene la función de alimentar eléctricamente la máquina, de hecho accionando dicho pulsador, se ilumina la pantalla y aparece el logotipo del fabricante. Un pulsador OFF (Pos. B) para quitar alimentación. ...
ESPAÑOL Fig.11 3) DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA: Accionando el pulsador "ON" (Pos.A), la máquina es alimentada y aparece en la pantalla, durante pocos segundos, el video "A " que visualiza el logotipo del fabricante y la versión del software cargado. ...
Página 32
ESPAÑOL El primer video "BO", video principal, que aparece después del logotipo del fabricante, está subdividido en cuatro zonas (ver figura 12). Cada zona visualiza figuras que representan el estado de la máquina durante el proceso, o solo anotaciones con las que el usuario elige o programa las diferentes funciones disponibles. ...
Página 33
ESPAÑOL Esta figura se modifica automáticamente durante el proceso y representa de modo sinóptico el estado del horno. La zona "D" está subdividida en tres áreas: En el área de la izquierda se visualiza un símbolo que significa "ABAJO"', activado por el pulsador de abajo (Pos:G), desplaza hacia abajo el cursor de selección. En el centro aparece la anotación “OK” para confirmar la función seleccionada, activada por el pulsador de abajo (Pos. H). A la derecha el símbolo "ARRIBA" activado por el pulsador de abajo (POS.F), desplazar hacia arriba el cursor de selección. Las zonas A y D están presentes siempre en todos los videos. Fig.12...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LAS OPCINES DISPONIBLES: El video base del que partir para elegir una función es el descrito arriba: Con los mandos “ARRIBA” o “ABAJO” se posiciona el cursor a nivel de la opción que se desea activar. 1) Para acceder a los menús basta posicionar el cursor a nivel de la anotación "MENÚ" y presionar el mando de abajo de la anotación "OK". Aparece en la pantalla el video C, menú principal. 2) Posicionando el cursor a nivel de “PROGRAMA" y confirmando con "OK", se señala ...
ESPAÑOL En este video aparece aún la zona “A” con la fecha, la hora y la matrícula y la zona "D" con los símbolos de mando. En la zona “B” aparece un área con caracteres alfanuméricos y dos cursores (derecha, izquierda), sirve como escritura para compilar los datos relativos a las opciones citadas en el video. En la zona "C" se indican las opciones a las cuales se accede seleccionándolas con el cursor. 5.1) PROGRAMAS: Con el cursor en la posición “PROGRAMAS”, presionando “OK” aparece el video “D”. Las zonas A_B_D son iguales que el video precedente. La zona "C" está dividida en ...
ESPAÑOL 5.1.1) COMPILACIÓN DE LOS DATOS DEL PROGRAMA: Seleccionado un programa, para compilar los datos, se procede de la siguiente manera: Con el mando "ABAJO"' se selecciona "PROGRAMAR" y se confirma con "OK”. Aparece señalado en el video el lugar correspondiente al primer carácter del nombre de la aleación y en el área de los caracteres de escritura se señala el símbolo del cursor (flecha derecha). Al mismo tiempo, el símbolo correspondiente al mando “ARRIBA” se orienta hacia la izquierda, mientras que el símbolo “ABAJO” se orienta hacia la derecha. Con los mandos "ABAJO" y "ARRIBA", en cada impulso, se desplaza hacia la derecha o hacia la izquierda el rotulador del área de los caracteres de la escritura. Cuando dicho ...
ESPAÑOL 5.1.3) MODIFICACIÓN DEL PROGRAMA: Cuando se compila el programa y se quieren modificar algunos datos, se selecciona “PROGRAMAR” y aparece señalado, como se ha dicho precedentemente, el primer carácter del nombre de la aleación. Si el dato que modificar está en una línea inferior, manteniendo presionado “OK” el rotulador se desplaza a la línea de abajo. A cada impulso de “OK” el rotulador se desplaza un dato. Identificado el dato que modificar, el rotulador se encuentra siempre en el primer carácter y el rotulador del área de los caracteres en posición "Flecha derecha"; para anular el dato es necesario llevar con el mando "ABAJO" el rotulador del área de los caracteres a sostenido y luego presionar "OK". El primer carácter señalado es anulado y el rotulador se desplaza al segundo carácter. Confirmando aún con "OK" también el segundo carácter se anula y el rotulador se desplaza al tercer carácter, se repite la operación hasta anular el dato. ...
ESPAÑOL 7) FECHA Y HORA: Con el cursor en posición "FECHA Y HORA", confirmando con "OK" aparece el video "F" Con el cursor se elige el dato que modificar, luego confirmando con “OK”, es señalado. Con los mandos "ARRIBA" y "ABAJO"' se modifica el dato y con "OK" se confirma. Con el cursor en posición guardar, presionando "OK" se actualiza la fecha y la hora en la zona "A". La matrícula de la máquina se programa desde el menú técnico no accesible al usuario. 8) IDIOMA. Llevando el cursor a nivel de la anotación “IDIOMA”, se señala a continuación el idioma preprogramado en la pantalla “G”. ...
ESPAÑOL 9) MENÚ TÉCNICO: Con el cursor a nivel de “MENÚ TÉCNICO”, confirmando con “OK” se señala la compilación de la contraseña. El usuario no tiene el acceso a este menú. 10) SALIR: Con el cursor en posición salir, presionado “OK” se vuelve al video precedente. 11) FUNCIONAMIENTO DEL CICLO DE PRUEBA Como se ha dicho precedentemente, para verificar el funcionamiento mecánico y neumático de la máquina, llevando el cursor del video "B0" a la posición "CICLO DE PRUEBA" y confirmando con "OK" se activa dicho ciclo. Si el usuario no ha introducido la SD, aparece el video “R14”. ...
Página 40
ESPAÑOL Llevadas a cabo las instrucciones del video "P2", aparece el video "P3". La bomba del vacío se pone en funcionamiento y la figura del horno en el área de la zona “C” se colorea de amarillo intermitente y el símbolo del horno en la zona "B” parpadea amarillo visualizando el valor de la presión en disminución. Alcanzado el valor programado, ‐0.7 bar, el amarillo se vuelve fijo, una señal acústica avisa del vacío alcanzado y aparece el video "P4". Pulsando "CAST", el horno se vuelca y también la figura en el video se vuelca. Una vez terminada la rotación, se introduce el aire comprimido en el horno; la figura del horno y el símbolo se colorean de azul. Aparece el video "P5". ...
ESPAÑOL Transcurrido el tiempo de compresión, 80 segundos, el aire de compresión se descarga. El horno vuelve a la posición y también la figura vuelve a la posición asumiendo el color gris. Aparece el video "P6". Realizadas las instrucciones en el video, la máquina está lista para efectuar un programa de colada con calentamiento. ...
Página 42
ESPAÑOL Cuando por error se elige y se pone en marcha un programa no programado (vacío) aparece el video "B1 " En este caso es necesario seleccionar un programa configurado o configurar el programa vacío. Si el programa elegido está configurado aparece el video "B2". Es indispensable que el calentamiento empiece con el crisol presente en el horno. Introducido el crisol y confirmado con "OK", si SD no ha sido introducida aparece el video "R14". ...
Página 43
ESPAÑOL Introduciendo SD , o confirmando con "OK" aparece el video "B3". Con este video inicia el calentamiento del horno. La figura del horno muestra el crisol introducido y la resistencia coloreada en rojo intermitente. En la zona "D", aparece la anotación "HOLD" en el lugar de la anotación "OK". El programa elegido como ejemplo, como se ve en el video comprende el uso del gas ...
ESPAÑOL En el video aparece la anotación " EROGACION GAS" y en la figura del horno se ve la boquilla de erogación del gas de color rosa. El horno sigue el calentamiento hasta alcanzar la temperatura programada. FUNCIÓN HOLD: El usuario, durante la fase de calentamiento y también en fase de mantenimiento de la temperatura, puede modificar el valor de la temperatura de colada programada trabajando en el pulsador de debajo de la anotación "HOLD". Con "HOLD" se señala el valor de la temperatura de colada; con los mandos "ARRIBA" y "ABAJO"' se cambia dicho valor, luego con "HOLD" se confirma el nuevo valor. Alcanzada la temperatura programada, aparece el video “B6”. Un sonido continuo avisa que la temperatura ha sido alcanzada y se puede proceder con la fusión del metal. Presionando "OK" se para el sonido y aparece el video "B7. ...
Página 45
ESPAÑOL El color de la resistencia se vuelve rojo fijo y la figura muestra la tapa y la puerta intermitentes. La erogación del gas continúa. Alcanzada la fusión del metal, cerrando la tapa y la puerta, cesa la erogación del gas. Confirmando con "OK", aparece el video "B7/A". Por favor, confirme con "OK", se activa la bomba de vacío y ver el video "B8" ...
Página 46
ESPAÑOL La bomba del vacío se pone en funcionamiento y la figura del video muestra el horno y su símbolo de color amarillo intermitente mientras que en el área de al lado aparece la anotación en vacío. Cuando el vacío en el horno ha alcanzado el valor de ‐0,7 bar, aparece el video "B9". La figura del horno de amarilla intermitente se vuelve fija y al lado aparece la instrucción para seguir el proceso. Presionando el pulsador "CAST" el horno se vuelca y aparece el video "B11”. ...
Página 47
ESPAÑOL La figura del horno en el video vuelve a la posición y el color se vuelve gris al mismo tiempo que las figuras de los símbolos. El depósito del aire comprimido se recarga y su valor aparece al lado de su símbolo. El operador debe efectuar las operaciones indicadas dentro de quince segundos de lo contrario aparece un video de alarma R7 con un sonido continuo, ver alarmas. Presionando "OK" aparece el video B13 . Extraer el crisol cuando la temperatura del horno es mayor de 900°C, se produce un efecto chimenea del aire que reduce la eficiencia de la resistencia. Viceversa, dejando enfriar completamente el horno con el crisol introducido, es necesario prestar mucha atención cuando se extrae, de hecho como se ha descrito en el parágrafo mantenimiento, el crisol puede estar encolado a la resistencia con el riesgo de dañar la misma resistencia. Ciclo es memorizado en la SD, si está introducida, de lo contrario se pierde. Ciclo es memorizado en un documento de texto y se presenta como el siguiente. ...
Página 49
ESPAÑOL 13) SITUACIONES QUE SE PUEDEN VERIFICAR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ERRORES Y ALARMAS, CAUSAS Y REMEDIOS CAUSAS: Este aviso aparece cuando el ciclo se pone en marcha ("START") y durante toda la fase que precede el mando "CAST" si la presión en el depósito es menor de 5 bar. Si la presión disminuye después del mando de "CAST", no se señala el aviso y el ciclo prosigue. SOLUCIONES: Controlar la conexión de la línea de alimentación del aire comprimido y la presión de red. Este aviso se soluciona automáticamente cuando el valor mínimo de presión, 6 bar, se ha restablecido. ...
Página 50
ESPAÑOL CAUSAS: Esta situación se verifica cuando, puesto en marcha el ciclo, la tensión de alimentación es menor de 200 V o la resistencia está agotada. SOLUCIONES: No origina interrupciones del calentamiento y desaparece cuando el calentamiento es mayor de 0.5°C por minuto). Controlar el valor de la tensión de red; apagar otros usos en funcionamiento en el laboratorio, controlar dimensionamiento instalación eléctrica. Si la tensión de alimentación es conforme, contactar con la asistencia técnica enviando con correo electrónico el contenido de la SD. Si después de treinta minutos de calentamiento, el horno no ha alcanzado la temperatura programada, el calentamiento se interrumpe y aparece el video R9 ...
Página 51
ESPAÑOL CAUSAS: Este video aparece cuando la presión del horno, después de sesenta segundos de la puesta en marcha de la bomba, no ha alcanzado el valor de ‐0.7 bar. Una señal acústica avisa que el ciclo ha sido interrumpido. SOLUCIONES: Pulsar "OK", aparece el video R6 "TAPA CERRADA", abrir la puerta y la tapa. Extraer el cilindro, dejar enfriar el horno, extraer el crisol y controlar la empaquetadura de la tapa. Antes de repetir el ciclo, poner en marcha un ciclo de prueba y controlar que no haya pérdidas en las conexiones y el funcionamiento de la bomba. ...
Página 52
ESPAÑOL CAUSAS: El video aparece después del mando "START", cuando la temperatura externa del horno, supera el valor de 100°C. SOLUCIONES: Es necesario dejar la máquina encendida y esperar que el ventilador enfríe el horno. En esta situación se inhiben todos los mandos, solo cuando el horno se ha enfriado y la temperatura ha alcanzado el valor de 40°C, aparece el video B0. También es posible apagar la máquina con "OFF”, el ventilador se queda en funcionamiento y se apaga automáticamente cuando el horno se ha enfriado. ATENCIÓN: No quitar la alimentación general (interruptor pos. 22 Fig.3). Quitando la alimentación general, el ventilador se para y la acumulación térmica no se elimina. Durante el desarrollo del ciclo, aunque el horno esté en exceso de temperatura, la alarma no aparece y el ciclo sigue. ...
Página 53
ESPAÑOL CAUSAS: Al final del ciclo, si después de diez segundos, no se abre la tapa aparece el video R7. Si la tapa se cierra cuando la temperatura del horno es mayor de 500°C, después de diez segundos aparece el video R7. La figura del horno parpadea acompañada de un sonido continuo. SOLUCIONES: Abriendo la tapa aparece el video B0. CAUSAS: Este video aparece cuando, alcanzada la temperatura de fusión, el operador no ha efectuado el trabajo manual y no ha cerrado la tapa dentro de diez minutos. SOLUCIONES: El ciclo ha sido interrumpido, en la SD se guarda la parte efectuada con la anotación. "CICLO INTERRUMPIDO". Es necesario efectuar otro ciclo. El operador pulsa “OK”, aparece el video “B0” y con” start” pone en funcionamiento el mismo ciclo. ...
Página 54
ESPAÑOL CAUSAS: Como de ha dicho en la descripción del video R2, si el calentamiento se efectúa muy lentamente y después de treinta minutos no se alcanza la temperatura programada, el calentamiento se interrumpe. SOLUCIONES: Ver video R2 CAUSAS: Cuando en el programa de fusión se prevé el uso de gas argón, alcanzada la temperatura de 500°C, si no hay gas, el calentamiento se interrumpe y aparece el video R10. ...
Página 55
ESPAÑOL CAUSAS: Este video aparece cuando el operador interrumpe el ciclo presionando durante tres segundos el pulsador “START/STOP” SOLUCIONES: Presionando "OK”, si la tapa está cerrada, aparece el video R6 O R7, abrir la tapa, aparece el video B0. Para volver a poner en marcha el cilo presionar “START” en la sd aparece “CICLO INTERRUMPIDO”. ...
Página 56
ESPAÑOL CAUSAS: Notables pérdidas en el circuito de aire comprimido. Este video aparece cuando se verifica una pérdida durante la fase de calentamiento y la presión en el depósito asume un valor menor de cinco bar, o cuando en fase de "CAST" el valor de la presión en el depósito es menor de dos bar. SOLUCIONES: La avería está dentro de la máquina, el usuario debe contactar con la asistencia técnica. CAUSAS: Falta de la sd( secure digital) o introducción anómala. SOLUCIONES: Introducir sd o controlar introducción en el alojamiento correspondiente. ...
ESPAÑOL Par.18 MANTENIMIENTO Y RECAMBIOS 1) MANTENIMIENTO ORDINARIO La fundidora no necesita especiales mantenimientos Los componentes más expuestos al desgaste y a la suciedad son: a) la empaquetadura de la tapa del horno Fig.1, Pos.10 (CM50062) b) La tapa de la mufla Fig.1, Pos.13 c) Los crisoles d) La bomba del vacío, Fig.14 Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, quitar la alimentación eléctrica con el interruptor general Fig.3, Pos.22 y asegurarse de que el horno esté frío. La empaquetadura de la tapa del horno, tiene la tarea de asegurar el cierre del vacío y de la presurización. Antes de cada fusión es necesario controlar que dicha empaquetadura esté posicionada en su alojamiento, que no esté sucia y que no presente señales de desgaste. ...
ESPAÑOL temperatura y desplazar delicadamente el crisol hasta extraerlo completamente. Cuando el crisol tiene pompitas en la superficie externa, es necesario eliminarlas rascándolas. Dicha operación debe hacerse si el crisol es aún bastante nuevo y está en óptimo estado, de lo contrario pasar a la sustitución. La bomba del vacío no necesita mantenimiento. MANTENIMENTO EXTRAORDINARIO Estas operaciones, deben efectuarse por personal autorizado. Periodicamente, cada seis meses, si la máquina es sometida a una carga de trabajo pesada, o un año si el uso de la máquina es limitado, es necesario hacer una limpieza interna y un control del estado general de la máquina. ...
ESPAÑOL Par. 19 DESGUACE Y ELIMINACIÓN Directiva sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE) Según la DIRECTIVA 2002/96/CE este símbolo indica que el producto, al final de su vida útil, no debe ser eliminado como residuo urbano. Puede ser entregado a centros especiales para la recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos o al distribuidor en el momento de la compra de un producto equivalente. Es responsabilidad del propietario conferir el equipo en los puntos de recogida. Para informaciones más detalladas sobre los sistemas de recogida, contactar con el servicio local de eliminación de ...
ESPAÑOL Par. 20 DEPÓSITO AIRE COMPRIMIDO 1. Leer la placa soldada o incisa en el depósito, no puede ser utilizado sobrepasando las condiciones de presión (PS), temperatura máxima (Tmáx) y temperatura mínima (Tmín) escritas en la placa. 2. El usuario deberá conservar eficientemente y en buen estado el recipiente. 3. Esta hoja de la matricula debe ser conservada con atención y debe acompañar siempre el depósito para ...
ESPAÑOL Par.21 BOMBA DEL VACÍO ART.6180F Fig. 14 LA BOMBA DEL VACÍO “ART. 6180F", SUMINISTRADA POR "TECNO‐GAZ", ES PARTE INTEGRANTE DE LA FUNDIDORA ASM30. ADAPTADA PARA SER INTRODUCIDA EN EL MUEBLE DE SOPORTE DE LA MISMA FUNDIDORA, ART. 6044F O 6047F. ESTÁ PROHIBIDO EL USO DE OTRAS BOMBAS ...
ESPAÑOL Par. 22 RESUMEN ADVERTENCIAS 1) ADVERTENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO 01)Antes de cada fusión controlar el estado de la empaquetadura de la tapa del horno. 02)El calentamiento del horno debe efectuarse con la tapa abierta y el crisol introducido. 03)No introduzca crisoles fríos en el horno caliente. 04)Acabada la fase de colada, no extraiga el crisol del horno hasta que la temperatura sea mayor de 900°C. ...
ESPAÑOL 01) Usar la máquina solo con el ambiente bien iluminado. 02) La máquina debe ser usada por personas adultas y responsables. 03) Durante el funcionamiento no apoye objetos en la máquina. 04) El uso de la máquina está previsto para un solo operador. 05) No instale la máquina en lugares estrechos y no ventilados. 06) Durante la fase de trabajo, el operador no debe interferir con terceras personas. 07) Usar siempre los accesorios para la protección individual. 08) No acerque sustancias inflamables o recipientes cuyo contenido puede generar explosiones. 09) No utilice la máquina en locales de elevado riesgo de explosiones. 10) No toque las superficies de elevada temperatura indicadas con "superficies calientes”. 11) ...
ESPAÑOL Par.23 USO DE LOS CRISOLES 1) DESCRIPCIÓN: Como se ha dicho precedentemente, el calentamiento del horno debe efectuarse con la tapa abierta, la puerta abierta y el crisol introducido en el hueco correspondiente. Es necesario que el crisol se encuentre en el horno por dos motivos fundamentales: ...
ESPAÑOL 2) VETRIFICACIÓN DE LOS CRISOLES En los crisoles nuevos de alúmina y de carborex, para mejorar el desplazamiento del metal fundido en el interior del mismo, se puede efectuar el proceso de vitrificación de la superficie interna de la siguiente manera: 1) Comprar en la farmacia un sobre de ácido bórico (o pulverizar 2 pastillas de HERA) 2) Amalgamar con algunas gotas de alcohol etílico (alcohol para uso alimentario) 3) Extender con un pincel plano el interior del crisol sobre toda la superficie incluido el collar. 4) Calentar en el horno partiendo de la temperatura ambiente, llevarlo a 1000°C y mantenerlo a dicha temperatura durante 10 minutos. Cantidades excesivas de bórax empeoran la calidad de la fusión. Además, depositándose en el fondo del crisol ponen el peligro el buen resultado de las fusiones sucesivas. ...
ESPAÑOL 5) No use crisoles defectuosos o alterados, la rotura del crisol y la consiguiente pérdida del metal es causa de graves daños a la parte calentadora, dichos daños no forman parte de la garantía. 6) Sustituir el crisol después de un razonable número de fusiones. 7) Terminada la fusión extraer el crisol, apagar la máquina y dejarla enfriar con la tapa abierta. 4) ELIMINACIÓN DE LOS CRISOLES. Los materiales usados para la construcción de los crisoles son inertes. Su eliminación debe efectuarse conforme a las leyes vigentes. ...
ESPAÑOL REVESTIMIENTO Fig.A Elementos Esqueleto TÉCNICAS DE PERNERÍA CONOCIDAS Y UTILIZABLES FIG.B...
Página 70
ESPAÑOL SECCIÓN DE UN CILINDRO CON LAS RELATIVAS MEDIDAS DIAMETRALES, ACONSEJADAS PARA LAS ESPIGAS DE CONEXIÓN Los elementos que obtener deben estar colocados en la zona más fría del cilindro, es decir, fuera del centro térmico como en la FIG. D. FIG.D Los elementos que obtener deben estar 4‐ 5 mm del techo del cilindro como se indica en la FIG.E FIG.E ...
Página 71
ESPAÑOL El canal de conexión entre el elemento que obtener y la reserva de compensación (barra estabilizadora) no debe ser muy largo. (longitud aconsejada de 1‐ 2 mm) para permitir al metal fundido seguir alimentando el elemento en fase de resolidificación y luego de retiro. El diámetro del canal de conexión, elemento/reserva, óptimo es de 3,5 ‐ 4 mm, como se indica en la FIG.F La barra o la espiga deben tener un diámetro de 4,5 – 5 mm, para poder alimentar de modo homogéneo el retiro de los elementos durante el enfriamiento (ver FIG G). FIG.G Un detalle que observar en el empernar es el de hacer que siga la barra estabilizadora ...
Página 72
ESPAÑOL Redondear los puntos de contacto de los diferentes canales para no crear turbulencias en las diferentes conexiones o que las piezas de revestimiento se desprendan y entren en la estructura de fusión, dañando la compactibilidad (ver FIG.I). FIG.I ...
ESPAÑOL CONCLUSIÓN En la moderna odontotécnica elementos fundidos de la máxima precisión son una necesidad fundamental. Dar informaciones, válidas para todas las situaciones, no es posible, pues cada modelación de cera requiere una pernería apropiada. Es cierto que con la fundidora las fusiones son controladas por fin electrónicamente y el odontotécnico solo debe seguir estas instrucciones para obtener prótesis y elementos de notable calidad. ...
Página 86
TECNO‐GAZ S.p.A. Strada Cavalli N°4 43038 Sala Baganza Parma ITALIA Tel. +39 0521 83.80 Fax. +39 0521 83.33.91 www.tecnogaz.com Este manual debe siempre acompañar el producto, en cuplimiento a las Directivas Europeas. TECNO‐GAZ, se reserva de derechi de aportar modificaciónes a este documento sin ningum aviso. La impresa TECNO‐GAZ se reserva la propiedad de este documento y veda el utilizzo o la divulgación a terceros sin su aprobación. ...