Publicidad

Enlaces rápidos

V E L V E T
Manual de instalación y uso
Installation and use manual
FIVLT*
FIVLT*I
FIVLT*M
FIVLT*MI
FIVLT*D
FIVLT*DI
FIVLT*S
FIVLT*SI
taste of design

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Barazza Velvet FIVLT Serie

  • Página 1 FIVLT* FIVLT*I FIVLT*M FIVLT*MI FIVLT*D FIVLT*DI FIVLT*S FIVLT*SI V E L V E T taste of design Manual de instalación y uso Installation and use manual...
  • Página 2: Información General

    Le damos la enhorabuena por haber adquirido el Congratulations on purchasing the Velvet Touch horno Velvet Touch Screen de Barazza. Screen oven by Barazza! Se trata de un equipo de gran calidad que le acom- This safe and reliable high-quality appliance can assist pañará...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INDEX DESCRIPCIÓN PÁG. DESCRIPTION PAGE DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA INSTALACIÓN INSTALLATION Advertencias de seguridad Safety warnings Revisión y desplazamiento Checks and handling Eliminación de los embalajes Disposal of the packaging Conexión eléctrica Connection to the power mains Encastre del equipo Built-in unit installation USAGE Advertencias de seguridad...
  • Página 4: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA Insulating Energy L=90cm class class [cm] Datos técnicos Technical data Tensión Voltage 220-230 Frecuencia Frequency Potencia Power Total absorbida Total power absorbed 2,65 Resistencia del techo Upper heating element Resistencia grill Grill heating element 1800 Resistencia de la solera Lower heating element Resistencia circular posterior Rear circular heating element...
  • Página 5: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALLATION ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Lea detenidamente este manual de instrucciones Read this instruction booklet carefully before instal- antes de la instalación y/o el uso del equipo y lation and/or use of the appliance and keep it handy consérvelo en un lugar accesible a todos los usuarios so that all the users can consult it;...
  • Página 6: Revisión Y Desplazamiento

    REVISIÓN Y DESPLAZAMIENTO CHECKS AND HANDLING Tras desembalar el equipo quitando todos los mate- After having unpacked the appliance and removed all riales de embalaje y las películas de protección de las the packing materials and protective films from the sur- superficies, compruebe si se perciben desperfectos faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, evidentes: de ser así, no comience la instalación y...
  • Página 7: Conexión Eléctrica

    4) o no conforme a las normas; - be lengthened with extensions. - ser alargado con prolongadores. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Página 8: Encastre Del Equipo

    ENCASTRE DEL EQUIPO BUILT IN UNIT INSTALLATION Asegúrese de que el mueble en el que se Make certain that the cabinet in which you empotrarán los equipos esté en perfecto estado will be installing the appliance is in perfect condition y sea estable (Normativa DIN 68930).
  • Página 9 Se recomienda instalar el equipo a una distancia It is recommended that you install the appliance far suficiente respecto a frigoríficos y congeladores para from refrigerators and freezers so that the heat produced que el calor no afecte al buen funcionamiento de does not compromise the good operation of these ap- estos (fig.
  • Página 10: Uso

    USAGE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO FOR SAFE AND CORRECT USE Este equipo ha sido concebido y fabricado This appliance has been designed and manu- únicamente para la cocción, la descongelación y el factured exclusively for cooking and defrosting food as mantenimiento en caliente de alimentos.
  • Página 11: Para La Cocción

    PARA LA COCCIÓN FOR COOKING ¡Peligro de quemaduras! Burn hazard! Durante el funcionamiento y durante algunos minu- During operation and for a few minutes after use, the tos tras el uso, el interior del horno y algunas partes interior of the oven and some outer parts reach very high externas alcanzan temperaturas muy altas.
  • Página 12: Uso Del Equipo

    18 bandeja de Pirex® (opcional) 18 Pyrex® baking tray (optional) 19 placa para pizza (opcional) 19 pizza plate (optional) 20 paneles autolimpiantes (opcionales) 20 self-cleaning panels (optional) Optional F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Página 13: Conviene Saber Que

    CONVIENE SABER QUE USEFUL INFORMATION This appliance conforms to energy saving guide- El equipo es conforme a las directivas sobre ahorro lines. During the night or when the function “se- energético. Durante las horas nocturnas o cuando quential tracking of 10 images” is not set (see the no está...
  • Página 14: Algunos Consejos De Cocción

    ALGUNOS CONSEJOS DE COCCIÓN SOME COOKING SUGGESTIONS • Coloque dentro de los recipientes o de la grasera los • Arrange the food to be cooked in the containers or on alimentos que desea cocinar, de manera uniforme y drip tray in a well-distributed uniform manner without bien distribuidos, sin excederse en las cantidades.
  • Página 15: Uso Del Display Táctil

    USO DEL DISPLAY TÁCTIL USING THE TOUCH SCREEN DISPLAY PANTALLA INICIAL INITIAL SCREEN Tecla no activa Button not enabled Tecla de apertura de puerta Tecla de seguridad (versiones con puerta automática) Safety button Tecla del protector de pantalla (versiones con asa) Door-opener button (versions with automatic door) Tecla de la luz...
  • Página 16: Otras Funciones

    OTRAS FUNCIONES VARIOUS FUNCTIONS Tecla de seguridad Safety button Pulsando el icono correspondiente (fig.15) se pueden By pressing the respective icon (fig.15), you can lock the bloquear las funciones del display táctil, impidiendo functions of the Touch Screen display, thus preventing que alguien active o modifique la configuración por accidente.
  • Página 17: Configuración Inicial

    CONFIGURACIÓN INICIAL INITIAL SETTINGS Configurar el idioma Set the language Configurar la fecha y la hora Set the date and time Activar las resistencias Activate the heating elements Para activar o desactivar la modalidad de demostra- To activate/deactivate the demonstrative modality ción “Demo mode”, introduzca la contraseña “DEMO”.
  • Página 18: Cocción Manual

    COCCIÓN MANUAL MANUAL COOKING Los parámetros de la cocción MANUAL deben The MANUAL cooking parameters must be ser definidos completamente por el usuario: completely set by the user: - tipo de cocción - cooking type - temperatura - temperature - duración de la cocción - cooking time - fin de cocción - cooking end time...
  • Página 19 Tipo de cocción Temperatura/Duración/Fin de cocción Cooking type Cooking temperature/ time/ end time Temperatura que se debe alcanzar Temperature to be reached Parámetros del termómetro sonda Temperature probe parameters Temperatura actual Current temperature Duración de la cocción (cuenta atrás) Cooking time (decreasing time) : un alimento, so- : food, especially large pieces ONFIGURACIÓN DEL TERMÓMETRO SONDA...
  • Página 20 (fig. 22) (fig. 22) AMBIO DE LA CONFIGURACIÓN HANGING THE SETTINGS Los parámetros de cocción configurados se pueden The set cooking parameters can be changed at any time modificar en cualquier momento de la cocción. during the cooking. Tipo de cocción Duración / Fin de cocción Cooking type Cooking time/ end time...
  • Página 21 Tabla de consejos para cocciones manuales Manual cooking suggestions table La siguiente tabla es indicativa: los tiempos de cocción The following table is approximate: the cooking times pueden depender de múltiples factores. may be affected by multiple factors. If the cooking is En caso de cocciones a varios niveles simultáneamen- being carried out on several levels simultaneously, the te, los tiempos podrían prolongarse unos 15 minutos.
  • Página 22 Tabla de símbolos por tipo de cocción / Cooking type symbols table Cocción tradicional Static oven Resistencia superior + resistencia Upper heating element + lower heating inferior. Cocción de cualquier tipo de element. Cooking of any kind of dish; plato, ideal para tartas leudadas, pizzas, ideal for leavened cakes, pizzas, roasts asados y púdines.
  • Página 23: Automatic Cooking

    COCCIÓN AUTOMÁTICA AUTOMATIC COOKING La cocción AUTOMÁTICA permite acceder a The AUTOMATIC Cooking function allows you to diversos procedimientos de cocción predefi- access various cooking procedures already set up nidos con solo elegir el icono correspondien- simply by selecting the icon corresponding to the te al alimento que se desea cocinar, sin preocuparse food to be cooked, without worrying about setting any de configurar ningún parámetro...
  • Página 24 Procedimiento de uso (fig. 26): Procedure for use (fig. 26): Temperatura actual Current temperature Temp. que se debe alcanzar Temperature to be reached Duración de la cocción (cuenta atrás) Cooking time (decreasing time) Through this menu you can also, by touching the “Us- Además, mediante este menú, tocando el icono ers”...
  • Página 25 Tabla indicativa de las cocciones automáticas / Representative table of automatic cooking functions Temperaturas Duración Nivel TIPO DE ALIMENTO Temperature Cooking Level FOOD TYPE Aire Corazón (fig.10) time Core Púdines / Flans 180°C 50’ Lasaña (0,5 kg) Lasagne (0.5 kg) 40’...
  • Página 26 EDIT EDIT El menú “EDIT” permite: The “EDIT” menu allows you to: • display, rename or delete the user recipes (e.g. • visualizar, cambiar de nombre o eliminar las recetas rename from RCT_01 to “bruschetta”); the date personalizadas (ej. de RCT_01 a “bruschetta”); se indica el día y la hora de memorización de cada and time each cooking procedure was stored is procedimiento de cocción, para facilitar su iden-...
  • Página 27: Configuración

    \: procedimientos de cocción \: cooking procedures BARAZZA COOK BARAZZA COOK \: actualizaciones de software...
  • Página 28 (fig. 33) permite, me- (fig. 33) allows you, through the RANSFERENCIA DE DATOS ATA TRANSFER diante el pen drive, cargar y descargar: pen drive, to load/download: • recetas, procedentes de otro horno VELVET o del • recipes, coming from another VELVET oven or from the sitio web www.barazzasrl.it;...
  • Página 29 : permite: : allows you to: ISTEMA YSTEM • configurar el idioma, la fecha y la hora mediante las • set the language, date and time using the “+” and “-” teclas “+” y “-” (consulte el cap. “CONFIGURACIÓN buttons (see Chapter “INITIAL SETTINGS” on page 17); INICIAL”...
  • Página 30: Posibles Causas De Malos Resultados

    POSIBLES CAUSAS DE MALOS RESULTADOS TROUBLESHOOTING Resultado: Posible causa Result: Possible cause Altura de colocación in- Incorrect insertion height Alimentos poco dora- correcta Food not browned/ dos/hechos por fuera cooked enough on the o quemados en la par- Tipo de cocción incorrecto surface or burned on Incorrect cooking type (e.g.: te inferior...
  • Página 31: Accesorios

    ACCESORIOS ACCESSORIES PANELES AUTOLIMPIANTES SELF CLEANING PANELS El horno puede incluir paneles autolimpiantes (fig. 37), The oven can be equipped with self-cleaning panels (fig. cuyas superficies, tratadas para aprovechar la acción del 37), the surfaces of which have been treated to use the calor, producen automáticamente un proceso de lim- action of the heat to automatically trigger a cleaning pieza: las grasas se pulverizan, por lo que se pueden eli-...
  • Página 32: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MAINTENANCE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Cierre siempre el interruptor eléctrico prin- Always switch off the main electrical switch cipal durante las operaciones de mantenimiento during routine maintenance or if the appliance will ordinario o en caso de larga inactividad. not be used for an extended period.
  • Página 33 45° 90° 20° 20° 20°...
  • Página 34: Cambio De La Bombilla

    20° 20° 90° CAMBIO DE LA BOMBILLA LAMP REPLACEMENT Cierre siempre el interruptor eléctrico prin- Always switch off the main electrical switch cipal durante las operaciones de mantenimiento during routine maintenance or if the appliance will ordinario o en caso de larga inactividad. not be used for an extended period.
  • Página 35: Eliminación Al Nal De La Vida Útil

    ASISTENCIA POSTVENTA AFTER SALES SERVICE Barazza srl le garantiza la máxima colaboración en Barazza srl ensures you the utmost collaboration caso de que surgiesen problemas técnicos o cualquier in the event of technical problems or for any other otra necesidad.
  • Página 36 Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...

Tabla de contenido