Resumen de contenidos para GETINGE GROUP Arjohuntleigh Typhoon
Página 1
Typhoon Instrucciones de uso ...with people in mind 6001269002_1ES • 01/2019...
Página 2
Es necesario proporcionar el nombre del modelo y el número de serie siempre que se pidan piezas de recambio o se realicen consultas por teléfono o correspondencia escrita: Número de serie de la máquina: …………………………………………………… Modelo de la máquina: …………………………………………………… ADVERTENCIA Para evitar lesiones, lea siempre estas Instrucciones de uso y los documentos adjuntos antes de usar el producto.
Índice INTRODUCCIÓN .......................5 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................6 1.1 Importante ......................6 1.2 Interruptor de aislamiento ..................7 1.3 En caso de emergencia ..................7 1.4 Responsabilidad del producto ................7 1.5 Símbolos de atención ..................7 2 PRESENTACIÓN ......................8 2.1 Campo de aplicación previsto ................8 2.2 Componentes del lavador desinfectador .............8 2.3 Principios de limpieza ..................8 2.4 Contenedor ......................8...
Página 4
6 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................21 6.1 Lista de códigos ....................21 6.2 Tipos de código ....................21 7 DECLARACIÓN AMBIENTAL DEL PRODUCTO .............22 7.1 Comentarios ......................22 7.2 Distribución ......................22 7.3 Uso ........................22 7.4 Eliminación de residuos ..................22 8 DETERGENTE ......................23 8.1 Detergente de lavado ..................23 9 CALIDAD DEL AGUA ....................24 10 TRATAMIENTO DE PRODUCTOS INSERVIBLES ..........26...
INTRODUCCIÓN El manual del usuario describe el diseño y el funcionamiento de la máquina, así como el mantenimiento que depende del usuario. El manual de instalación describe la instalación de la máquina. El manual técnico proporciona la información necesaria para los operarios y el personal de mantenimiento.
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina dispone de varios mecanismos de seguridad incorporados. Para evitar lesiones, es muy importante no desactivar estos mecanismos de seguridad. 1.1 Importante • Lea todo el manual antes del uso. • La máquina solo debe ser utilizada por personal autorizado. Además, el personal debe recibir capacitación regular.
1.2 Interruptor de aislamiento La máquina debe contar con un interruptor bloqueable para el suministro de la red eléctrica. El interruptor debe ser de fácil acceso y debe estar en una pared cercana a la máquina. La instalación debe cumplir la normativa local y debe presentar el marcado correspondiente.
2 PRESENTACIÓN 2.1 Campo de aplicación previsto Lavador desinfectador para vaciar, limpiar y desinfectar cuñas, orinales u otros recipientes para excrementos, incluidas las botellas de succión. El cliente es responsable de asegurar que se lleve a cabo una capacitación para la instalación, el funcionamiento y el desempeño, de conformidad con la norma ISO 15883, antes de que la máquina sea puesta en marcha.
2.5 Símbolos de la máquina Advertencia: Ver el manual 2.6 Panel de control 2.6.1 Componentes Figura 2. Panel de control Amarillo: proceso en marcha Verde: proceso completo Rojo: desinfección no alcanzada u otro código de error F Pantalla Lavado de borde Opcional (detergente) Abrir/cerrar puerta Sensor para abrir/cerrar la puerta e iniciar el programa...
2.6.2 Funciones Nota: la desinfección no está incluida en el programa de vaciado. Botón / Luz Funcionamiento Si se enciende la luz amarilla: la máquina está ejecutando un programa. La temperatura / valor A0 / tiempo y la fase de limpieza se pueden ver en la pantalla.
2.7 Opciones de visualización aparecerá en la pantalla. 2.7.1 Aparece durante el funcionamiento de un programa siguientes alternativas mientras se está ejecutando un programa: • Temperatura • Valor A • Valor A / Temperatura • tiempo restante • Temperatura / Tiempo restante •...
2.8 Funcionamiento de la puerta 2.8.1 Apertura de la puerta • Mueva la mano hacia el sensor y deténgala a unos 3 o 4 cm del panel. • Mantenga la mano quieta durante 1 segundo. • La puerta se abre automáticamente. Figura 3.
3 INSTRUCCIONES DE USO 3.1 Visión general del programa Programa Económico Normal Intensivo Grado de suciedad Suciedad escasa Suciedad normal Suciedad abundante Pulse el botón Secuencia de programa Limpieza Limpieza Limpieza Desinfección Desinfección Desinfección Refrigeración Refrigeración Refrigeración Fin de programa Fin de programa Fin de programa Tiempo prog.
3.2 Ejecución de un programa 3.2.1 Inicio de un programa Si la máquina no se ha utilizado durante más de 72 horas, es necesario ejecutar un programa con la cámara vacía antes de utilizar la máquina para limpiar los objetos. Abra la puerta.
4 MANTENIMIENTO 4.1 Cámara de lavado Si se forman depósitos de piedra caliza, deben eliminarse con un limpiador común a base de ácido. No es necesario enjuagarlo. Esto se realiza automáticamente durante el siguiente programa. Figura 5. La cámara de lavado se limpia utilizando un detergente con base ácida. 4.2 Parte exterior No limpie la máquina con agua.
Página 17
4.3.2 Tabla de mantenimiento informativo. El mantenimiento solo lo podrán efectuar los técnicos de mantenimiento autorizados. La siguiente tabla de mantenimiento indica los intervalos de mantenimiento recomendados. Además de las pruebas del sistema, recomendamos llevar a cabo las pruebas de limpieza y la validación de la temperatura adecuadas de acuerdo con la norma EN ISO 15883.
Página 18
Medida Cada año / Cada dos años / Tiempo* 10 000 ciclos 20 000 ciclos (minutos) Compruebe y limpie el sensor de nivel. • Compruebe que las válvulas funcionen y • que las conexiones no presenten fugas. Límpielas si es necesario. Generadores de vapor Compruebe que no haya fugas en las •...
5 ALARMA 5.1 Alarma Si se enciende la luz roja en , la desinfección ha sido cancelada por baja temperatura o por algún otro error. La pantalla muestra un código de error. máquina pueda volver al modo de funcionamiento. Cuando se haya encontrado la causa del error y este se haya solucionado, Presione primero el botón (1) y después...
6 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.1 Lista de códigos Código Descripción del error Medida de error Nivel bajo del agente procesador Aumente el nivel del agente procesador Solicitud de inspección Póngase en contacto con el personal de mantenimiento autorizado Advertencia de temperatura alta de los objetos Deje que los objetos se enfríen Comunicación exterior Póngase en contacto con el personal de...
7 DECLARACIÓN AMBIENTAL DEL PRODUCTO Componentes Peso total en kg (total 135 kg) Peso en porcentaje Piezas mecánicas Acero inoxidable Acero Vidrio Latón Plástico Caucho Otras piezas mecánicas Sistema eléctrico / electrónico Conexiones eléctricas Circuitos impresos Otros componentes 7.1 Comentarios Las «otras piezas mecánicas»...
8 DETERGENTE ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones oculares y cutáneas, utilice siempre gafas y guantes de protección. Si se produjese contacto, aclare con abundante agua. Si los ojos o la piel se irritan, póngase en contacto seguridad del detergente. aprobados por ArjoHuntleigh AB puede dañar la Siga las instrucciones del envase para obtener instrucciones adicionales sobre el uso del producto.
9 CALIDAD DEL AGUA Es responsabilidad del cliente suministrar agua de la calidad requerida a la lavadora desinfectadora. La calidad del agua utilizada para todas las etapas de limpieza es importante para obtener buenos resultados. El agua utilizada en cada paso debe ser compatible con lo siguiente: •...
Página 25
ArjoHuntleigh AB recomienda que el agua utilizada en las etapas cumpla con las normas de calidad vigentes. La calidad del agua recomendada es agua potable con 5 °dH como máximo. Si desea obtener más información sobre la calidad aceptable del agua, consulte las «Guías para la calidad del agua potable», publicadas por la OMS.
10 TRATAMIENTO DE PRODUCTOS INSERVIBLES Este producto y sus accesorios cumplen los requisitos de la directiva RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) 2012/19/UE. Los productos inservibles deben desecharse en puntos de reciclaje de acuerdo con la legislación local. En caso necesario, póngase en contacto con su distribuidor para más información.
Página 27
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
Página 28
ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene...