Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Chain Drive Garage
Door Opener
Model 7511LMK
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
■ Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!
■ Fasten the manual near the garage door after installation.
■ The door WILL NOT CLOSE unless the Protector System
aligned.
■ Periodic checks of the garage door opener are required to ensure safe operation.
■ The model number label is located on the front panel of your garage door opener.
■ This garage door opener is ONLY compatible with MyQ
accessories.
■ DO NOT enable the Timer-to-Close feature if you are installing the garage door
opener on a one-piece door. The Timer-to-Close is to be used ONLY with sectional
doors.
.
®
is connected and properly
®
and Security+ 2.0
®
Write down the following information for
future reference:
Serial Number:
Date of Purchase:
CONTENTS
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Install the Door Control . . . . . . 13-14
®
. . 15-18
Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
Adjustments . . . . . . . . . . . . . 21-23
Battery Backup*. . . . . . . . . . . 24-25
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Door Control . . . . . . . . . . . . . 28-29
Remote Control . . . . . . . . . . . . . 30
To Erase the Memory . . . . . . . . . 31
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 33
Troubleshooting. . . . . . . . . . . 34-35
Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Repair Parts . . . . . . . . . . . . . 38-39
* If applicable
www.merik-internacional.com/mx/

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chamberlain Merik LiftMaster 7511LMK

  • Página 1: Tabla De Contenido

    CONTENTS Preparation ....1-2 Assembly ....3-4 Installation ....5-12 Install the Door Control .
  • Página 2: Preparation

    Preparation Safety Symbol and Signal Word Check the Door 1. Disable locks and remove any ropes Tools Needed connected to the garage door. Review 2. Lift the door halfway up. Release the This garage door opener has been designed and door.
  • Página 3: Carton Inventory

    Preparation Carton Inventory Hardware Accessories will vary depending on the garage door opener model purchased. Depending on your Installation Door Control Hardware specific model, other accessories may be included with your garage door opener. The instructions for Hex bolt 5/16"-18 x 7/8" (4) Screw 6AB x 1"...
  • Página 4: Assembly

    Assembly HARDWARE 1 Attach the Rail to the Garage Door Opener Washered Bolt 5/16"-18x1/2" (Mounted in the garage door opener) To avoid possible SERIOUS INJURY to finger from moving garage door opener: ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener. Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
  • Página 5: Tighten The Chain

    Assembly 2 Tighten the Chain 1. Loosen the inner nut and lock washer on the trolley threaded shaft. 2. Tighten the outer nut until the chain is a 1/2 inch above the base of the rail at the midpoint of the rail.
  • Página 6: Installation

    Installation IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 9. Install wall-mounted garage door control: 2. Install garage door opener ONLY on properly balanced and lubricated garage door. An within sight of the garage door.
  • Página 7: Determine The Header Bracket Location

    Installation 1 Determine the Header Bracket Location OPTIONAL Unfinished CEILING Ceiling MOUNT FOR HEADER Header Wall To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: BRACKET Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling, Vertical Centerline otherwise garage door might NOT reverse when required.
  • Página 8: Install The Header Bracket

    Installation OPTION B 2 Install the Header Bracket CEILING INSTALLATION 1. Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown. You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the 2.
  • Página 9: Attach The Rail To The Header Bracket

    Installation 3 Attach the Rail to the Header Bracket 4 Position the Garage Door Opener 1. Align the rail with the header bracket. Insert the clevis pin through the holes in the header bracket and rail. Secure with the ring fastener. NOTE: Use the packing material as a protective base for the garage door opener.
  • Página 10: Hang The Garage Door Opener

    Installation 5 Hang the Garage Door Opener HARDWARE Lock Washer 5/16" Hex Bolt 5/16"- 18x7/8" Nut 5/16"-18 To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to structural supports of the garage. Concrete anchors MUST be used if installing ANY brackets into masonry.
  • Página 11: Install The Light Bulbs

    Installation 6 Install the Light Bulbs 7 Attach the Emergency Release Rope and Handle To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door: To prevent possible OVERHEATING of the end panel or light socket: If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is Use ONLY A19 incandescent (100W maximum) or compact fluorescent (26W maximum) CLOSED.
  • Página 12: Install The Door Bracket

    Installation 8 Install the Door Bracket Wood Doors: Use top and bottom or side to side door bracket holes. Drill 5/16” holes through the door and secure bracket with 5/16"-18x2" carriage bolts, lock washers and nuts (not provided). (Figure 4) NOTE: The 1/4"-14x5/8" self-threading screws are not intended for use on wood doors. Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE HARDWARE installation of door bracket.
  • Página 13: Connect The Door Arm To The Trolley

    Installation 9 Connect the Door Arm to the Trolley HARDWARE IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face away from the curved door arm. 1. Close the door. Disconnect the trolley by pulling the emergency release handle. Slide the outer trolley back (away from the door) about 2"...
  • Página 14: Install The Door Control

    Install the Door Control 1 Install the Door Control 1. Strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from one end of the wire and separate the wires. 2. Connect one wire to each of the two screws on the back of the door control. The wires can be connected to either screw.
  • Página 15: Wire The Door Control To The Garage Door Opener

    Install the Door Control 2 Wire the door control to the garage door opener 3 Attach the warning labels HARDWARE 1. Attach the entrapment warning label on the wall near the door control with tacks or staples. 2. Attach the manual release/safety reverse test label in a visible location on the inside of the garage door.
  • Página 16: Install The Protector System

    ® Install the Protector System Introduction Be sure power is NOT connected to the garage door opener BEFORE installing the safety reversing sensor. To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from closing garage door: Correctly connect and align the safety reversing sensor. This required safety device MUST NOT be disabled.
  • Página 17: Install The Safety Reversing Sensors

    ® Install the Protector System OPTION B 1 Install the Safety Reversing Sensors WALL INSTALLATION If additional clearance is needed an extension bracket (not provided) or wood blocks can be used. Make HARDWARE sure each bracket has the same amount of clearance so they will align correctly. 1.
  • Página 18: Wire The Safety Reversing Sensors

    ® Install the Protector System OPTION C FLOOR INSTALLATION 2 Wire the Safety Reversing Sensors Use an extension bracket (not provided) or wood block to raise the sensor bracket if needed. PRE-WIRED INSTALLATIONS: If your garage already has wires installed for the safety reversing 1.
  • Página 19 ® Install the Protector System Pre-installed OPTION B Safety reversing PRE-WIRED INSTALLATION wires 7/16" sensor wires (11 mm) 1. Cut the end of the safety reversing sensor wire, making sure there is enough wire to reach the pre-installed wires from the wall. 2.
  • Página 20: Connect Power

    Power 1 Connect Power If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure. To make a permanent connection through the 7/8 inch hole in the top of the motor unit (according to local code): PERMANENT WIRING Wiring through a filter board (Models manufactured before October 2012): Ground Wire...
  • Página 21: Ensure The Safety Reversing Sensors Are Aligned

    Power 2 Ensure the Safety Reversing Sensors are Aligned IF THE AMBER LED ON THE SENDING SENSOR IS NOT GLOWING: 1. Make sure there is power to the garage door opener. The door will not close if the sensors have not been installed and aligned correctly. 2.
  • Página 22: Adjustments

    Adjustments Introduction PROGRAMMING BUTTONS The programming buttons are located on the left side panel of the garage door opener and are used to program the travel. While programming, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as needed.
  • Página 23: Program The Travel

    Adjustments 1 Program the Travel PROGRAMMING BUTTONS UP Button Adjustment Button Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of DOWN Button safety reversal system.
  • Página 24: Test The Safety Reversal System

    Adjustments ® 2 Test the Safety Reversal System 3 Test the Protector System Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be Without a properly installed safety reversing sensor, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
  • Página 25: Battery Backup

    Battery Backup 1 Install the Battery 2 Test the Battery 1. Unplug the garage door opener. The battery status LED will either glow solid orange indicating opener is operating on battery power or will flash indicating low battery power. NOTE: Make sure the garage door opener is unplugged. 2.
  • Página 26: Charge The Battery

    Battery Backup Charge the Battery Battery Status LED The battery charges when the garage door opener is plugged into a 110Vac electrical outlet that has GREEN LED: power and requires up to 24 hours to fully charge. A fully charged battery supplies 12Vdc to the garage All systems are normal.
  • Página 27: Operation

    Operation IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 10. Safety reversal system MUST be tested every month. Garage door MUST reverse on 2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate or contact with 1-1/2"...
  • Página 28: Features

    Features Your garage door opener is equipped with features to provide you with greater control over your garage ENERGY CONSERVATION door operation. For energy efficiency the garage door opener will enter sleep mode when the door is fully closed. The sleep mode shuts the garage door opener down until activated.
  • Página 29: Door Control

    Door Control Using the Door Control The following features are accessible by lifting up the push bar: LEARN A DEVICE SYNCHRONIZE THE DOOR CONTROL ® Any compatible remote controls, wireless keyless entry, or MyQ accessories can be programmed to the To synchronize the door control to the garage door opener, press the push bar until the garage door garage door opener by pressing the LEARN button on the Motion Detecting Control Panel, see page 30.
  • Página 30: Motion Sensor

    Door Control Control Panel Setup LIGHT FEATURE (Default is Active) Deactivate: Command LED Command LED LOCK Press and hold the LIGHT button until the garage door NOTE: Your remote controls will NOT work when LOCK opener lights turn on, then off again.* mode is active however your keyless entry will still allow LOCK Button Activate:...
  • Página 31: Remote Control

    Remote Control Your remote control has been programmed at the factory to operate with your garage door opener. PROGRAM USING THE GARAGE DOOR OPENER Older LiftMaster remote controls are NOT compatible, see page 36 for compatible accessories. 1. Locate the Learn button on the garage door opener. Programming can be done through the door control or the learn button the garage door opener.
  • Página 32: To Erase The Memory

    Remote Control To Erase the Memory ERASE ALL REMOTE CONTROLS AND KEYLESS ENTRIES 1. Press and hold the learn button on garage door opener until the learn LED goes out (approximately 6 seconds). All remote control and keyless entry codes are now erased. Reprogram any accessory you wish to use.
  • Página 33: To Open The Door Manually

    To Open the Door Manually To Open the Door Manually To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door: If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly.
  • Página 34: Maintenance

    Maintenance Maintenance Schedule The Remote Control Battery EVERY MONTH Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician. Check to be sure door opens and closes fully. Adjust if necessary, see page 22. Test the safety reversal system. Adjust if necessary, see page 23. To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: EVERY YEAR NEVER allow small children near batteries.
  • Página 35: Troubleshooting

    Troubleshooting Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWN arrows on the garage door opener flash the diagnostic codes. DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION Up Arrow Down Arrow Flash(es) Flash(es) The garage door opener will not close and the light Safety sensors are not installed, connected or wires may be cut.
  • Página 36 Troubleshooting DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION Up Arrow Down Arrow Flash(es) Flash(es) Door is moving stops and or reverses. Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door lock, correct as needed. If the door is binding or sticking contact a trained door systems technician.
  • Página 37: Accessories

    Accessories 893MAX-LMK1 3-Button MAX Remote Control: Compatible with LiftMaster ® garage door openers manufactured since 1993. Includes visor clip. 886LMK Motion Detecting Control Panel: Multi-function door control with motion sensor that automatically turns opener lights on when it detects a person entering the garage.
  • Página 38: Warranty

    Warranty MERIK ONE YEAR LIMITED WARRANTY LIFETIME MOTOR LIMITED WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR THE BATTERY BACKUP SYSTEM* Merik (“Seller”) warrants to the fi rst retail purchaser of this product, for the residence in which this product is originally installed, that it is free from defects in materials and/or workmanship for a period of one year from the date of purchase, except that the motor is warranted to be free from defects in materials and/or workmanship for the lifetime of the product while you own your residence, and the Battery Backup System* is warranted to be free from defects in materials and/or workmanship for a period of one year from the date of purchase.
  • Página 39: Repair Parts

    Repair Parts Installation Parts Rail Assembly Parts DESCRIPTION PART NUMBER Curved Door Arm 178B35 DESCRIPTION PART NUMBER Door Bracket with Clevis 41A5047-1 Pin and Fastener Chain - for 7 foot door 41D3484 Emergency Release 41A2828 Chain - for 8 foot door 41D3483 Rope and Handle Chain - for 10 foot door...
  • Página 40: Garage Door Opener Parts

    Terminal Block (models manufactured 41A3150 after October 2012) Not Shown Wire Harness with Screws (models manufactured 41B7418 before October 2012) Wire Harness with Screws (models manufactured 41B7610-1 after October 2012) © 2015, The Chamberlain Group, Inc. 114A4476E All Rights Reserved...
  • Página 41 CONTENIDO Preparación ....1-2 Ensamblado ....3-4 Instalación ....5-12 Instalar el control de la puerta 13-14 Abre-puertas de garaje Instalar el Protector System...
  • Página 42: Preparación

    Preparación Revisión de los símbolos y términos Compruebe la puerta Herramientas necesarias Retire cualquier cuerda o cable que esté de seguridad conectado a la puerta del garaje. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido. Suelte la puerta. Si está balanceada, Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado y probado deberá...
  • Página 43: Contenido De La Caja

    Preparación Contenido de la caja Accesorios de montaje Los accesorios variarán dependiendo del modelo de abre-puertas de garaje comprado. Dependiendo de su modelo Instalación Perenía de control de la puerta específico, es posible que otros accesorios estén incluidos en el abre-puertas de garaje. Las instrucciones para estos Perno hexagonal 5/16-18x7/8 de pulg.
  • Página 44: Ensamble

    Ensamble 1 Coloque el riel al abre-puertas de garaje PERNÌA Perno con arandela 5/16-18x1/2 de pulg. (Monte en el abre-puertas de garaje) Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las partes móviles del abre-puertas de garaje: SIEMPRE tenga las manos lejos de la rueda dentada mientras el abridor esté en funcionamiento. Ponga bien la cubierta de la rueda dentada ANTES de hacer funcionar el abridor.
  • Página 45: Ajuste De La Cadena

    Ensamble 2 Ajuste de la cadena Afloje la tuerca interna y la arandela del eje roscado del carro. Ajuste la tuerca externa hasta que la cadena esté a 1/2 de pulg. sobre la base del riel en su punto medio. Vuelva a ajustar la tuerca interna.
  • Página 46: Instrucciones Importantes De Instalación

    Instalación INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Instale el control de la puerta de cochera montado en pared: Instale el abre-puertas de garaje SOLAMENTE en puertas de garaje que estén bien equilibrados y de manera que quede a la vista desde la puerta del garaje.
  • Página 47: Determinar La Localización De Soporte De Cabecera

    Instalación 1 Determinar la localización de soporte de cabecera MONTAJE Cielo raso sin OPCIONAL DE terminación MÉNSULA DE CABEZAL Pared frontal EL TECHO Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE: La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte estructural en la pared delantera Linea vertical del o en el cielo raso, de no ser así...
  • Página 48: Instalación De La Ménsula Del Cabezal

    Instalación OPCIÓN B 2 Instalación de la ménsula del cabezal INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO Continúe marcando la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustración. La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre la puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de 15 cm (6 pulg.) de la pared.
  • Página 49: Coloque El Riel En La Ménsula Del Cabezal

    Instalación 3 Coloque el riel en la ménsula del cabezal 4 Colocación del abre-puertas de garaje Alinee el riel con la ménsula del cabezal. Introduzca el chaveta a los orificios en el ménsula de cabezal y riel. Asegurarlo con el aro de retención. NOTA: Use el material del empaque como base para proteger el abre-puertas de garaje.
  • Página 50: Cuelgue El Abre-Puertas

    Instalación 5 Cuelgue el abre-puertas PERENÍA Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abre-puertas de garaje, sujételo FIRMEMENTE a los soportes estructurales del garaje. Se DEBEN usar anclajes de hormigón si se instalan ménsulas en la Arandela de presión de Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.
  • Página 51: Instalación De Las Bombillas

    Instalación 6 Instalación de las bombillas 7 Montaje de la manija y la cuerda de emergencia Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE si la puerta del garaje se cae: Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del Use ÚNICAMENTE bombillas incandescentes A19 (100 voltios máximo) o fluorescentes compactas cochera esté...
  • Página 52: Instale La Ménsula De La Puerta

    Instalación 8 Instale la ménsula de la puerta Puertas de madera: Use los orificios laterales o superior e inferior de la ménsula de la puerta. Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y fije la ménsula con tornillos de 5/16 de pulg.-18 x 2 de pulg., arandelas de presión y tuercas (no incluidos).
  • Página 53 Instalación 9 Conecte el brazo de la puerta al carro PERENÍA IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta. Cierre la puerta. Desconecte el trole tirando de la manija de desenganche de emergencia. Deslizar el carro exterior hacia atrás (lejos de la puerta) unos 5 cm (2 pulg.).
  • Página 54: Instalar El Control De La Puerta

    Instalar el control de la puerta 1 Instalar el control de la puerta Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) de aislamiento de un extremo del cable y separar los cables. Conecte un cable a cada uno de los dos terminales de tornillo en la parte posterior del control de la puerta. Los cables pueden conectarse indistintamente a cualquiera de los tornillos.
  • Página 55: Cableado Desde El Control Hasta El Abre-Puertas De Garaje

    Instalar el control de la puerta 2 Cableado desde el control hasta el abre-puertas de garaje 3 Colocación de las etiquetas de advertencia PERENÍA Con tachuelas o grapas, coloque en la pared cerca del control de la puerta una etiqueta de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado.
  • Página 56: Instalar El Protector System

    ® Instale el Protector System Introducción La alimentación eléctrica al abre-puertas debe estar cortada ANTES de instalar los sensores de seguridad de reversa. Para evitar la posibilidad de sufrir una LESIÓN GRAVE o incluso la MUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando: Conecte correctamente y verifique la alineación de los sensores de reversa de seguridad.
  • Página 57: Instalación De Los Sensores De Reversa De Seguridad

    ® Instale el Protector System OPCIÓN B 1 Instalación de los sensores de reversa de seguridad INSTALACIÓN EN LA PARED Si fuera necesario más espacio puede utilizarse una ménsula de extensión (no provista) o bloques de madera. PERENÍA Cerciórese de que cada ménsula tenga la misma cantidad de espacio para que queden alineadas correctamente. Coloque la ménsula del sensor contra la pared, con los brazos curvos hacia la puerta.
  • Página 58: Opción Cinstalación En El Piso

    ® Instale el Protector System OPCIÓN C 2 Cableado de los sensores de reversa de seguridad INSTALACIÓN EN EL PISO Use una ménsula de extensión (no provista) o un bloque de madera para elevar la ménsula del sensor si es necesario. Con cables preinstalados: Instrucciones para el caso de que existan cables preinstalados para los sensores de Mida cuidadosamente la posición de ambas ménsulas del sensor para que haya la misma distancia desde reversa, remitir a según pagina 18.
  • Página 59: Opción Binstalación Con Cableado Previo

    ® Instale el Protector System 11 mm OPCIÓN B INSTALACIÓN CON CABLEADO PREVIO (7/16 de pulg.) Cables de sensor Cables Corte el extremo del cable del sensor de reversa de seguridad dejando cable suficiente para que llegue a de seguridad preinstalados de reversa los cables preinstalados en la pared.
  • Página 60: Energía

    Energía 1 Conectar la alimentación Si la reglamentación local exige que su abre-puertas tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos. Para hacer una conexión permanente a través de la entrada de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor (según las normas municipales vigentes): TABLA DE FILTRO Cableado al la tabla de filtro (Modelos fabrica antes de Octubre...
  • Página 61: Asegúrese De Que Los Sensores De Reversa De Seguridad Estén Alineados

    Energía 2 Asegúrese de que los sensores de reversa de seguridad estén alineados SI EL DEL ÁMBAR DEL SENSOR EMISOR NO SE ENCIENDE: Verificar que llegue energía eléctrica al abre-puerta. La puerta no se cerrará si los sensores no están instalados y alineados correctamente. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor esté...
  • Página 62: Ajustes

    Ajustes Introducción BOTONES DE PROGRAMACIÓN Los botones de programación están en el panel a la izquierda del abre-puertas de garaje y se utilizan para programar el recorrido de la puerta. Cuando programar, los botones de arriba y abajo pueden utilizarse para mover la puerta cuando sea necesario.
  • Página 63: Programación Del Desplazamiento

    Ajustes 1 Programación del desplazamiento BOTONES DE PROGRAMACIÓN Botón de SUBIDA Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en Botón de particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje. regulación El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del garaje interferirá...
  • Página 64: Pruebe El Sistema De Reversa De Seguridad

    Ajustes ® 2 Pruebe el sistema de reversa de seguridad 3 Pruebe el sistema Protector System Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en Si un sensor de reversa de seguridad no se ha instalado adecuadamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
  • Página 65: Batería De Repuesto

    Reserva de batería 1 Instalación de la batería Prueba la batería Desenchufe el abre-puertas de garaje. El LED del estado de la batería estará encendido de color anaranjado sólido, lo que indica que el abre-puertas está funcionando a batería o bien parpadeará, lo que indica que tiene la batería baja.
  • Página 66 Reserva de batería Carga de la batería DEL de estado de la batería La batería se carga cuando el abre-puertas de garaje está conectado a un tomacorriente eléctrico de 110 Vca que tiene DEL VERDE: energía y requiere 24 horas para cargarse completamente. Una batería completamente cargada provee 12 Vcc al abre- Todos los sistemas están normales.
  • Página 67: Operación

    Operación INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La puerta del garaje DEBE retroceder al LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS. entrar en contacto con un objeto de 1-1/2 de pulg.
  • Página 68: Funciones

    Funciones El abre-puertas de garaje tiene varias funciones para que pueda tener más control sobre el funcionamiento de su abre- CONSERVACIÓN DE ENERGÍA puertas. Para ahorrar energía, el abre-puertas de garaje pasará al modo pasivo cuando la puerta esté totalmente cerrada. En el Alert2Close modo pasivo, el abre-puertas de garaje permanece apagado hasta que vuelva a activarse.
  • Página 69: Control De La Puerta

    Control de la puerta Montaje del control de puerta Las siguientes características son accesibles por levantar la barra de empuje: PROGRAMAR UN DISPOSITIVO SINCRONIZACIÓN DEL CONTROL DE LA PUERTA ® Cualquier compatible con mandos a distancia, entrada sin llave inalámbrica o accesorios MyQ pueden ser Para sincronizar el control con el abre-puertas de garaje, presione el pulsador de barra hasta que se active el programados para la puerta del garaje pulsando el botón de aprendizaje en el Panel de Control de detección de...
  • Página 70: Configuración De Panel De Control

    Control de la puerta Configuración de panel de control CARACTERÍSTICA DE LUZ (activar por defecto) Desactivar: DEL de DEL de comando CERRAR comando Mantener oprimido el botón de LUZ hasta que las luces se Botón “LOCK” NOTA: Su control remoto NO funciona cuando el modo de enciendan y se apaguen nuevamente.* (SEGURO) bloqueo está...
  • Página 71: Control Remoto

    Control remoto Su control remoto ha sido programado en la fábrica para funcionar con su abre-puertas de garaje. PROGRAMAR UN ABRE-PUERTA DE GARAJE Los controles remotos LiftMaster más antiguos NO son compatibles, vea los accesorios compatibles en la página 36. Ubicar el botón "Learn"...
  • Página 72: Para Borrar La Memoria

    Control remoto Para borrar la memoria BORRAR TODOS LOS DATOS DE CONTROL REMOTO Y LLAVE DIGITAL Mantenga presionado el botón programar (LEARN) en el abridor de la puerta de cochera hasta que se apague el DEL (aproximadamente 6 segundos). Se borrarán todos los códigos de los controles y entradas digitales.
  • Página 73: Para Abrir La Puerta Manualmente

    Para abrir la puerta manualmente Para abrir la puerta manualmente Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE si la puerta del garaje se cae: De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del cochera esté...
  • Página 74: Mantenimiento

    Mantenimiento Calendario de mantenimiento La batería del control remoto UNA VEZ AL MES Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta desbalanceada o se pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. Verifique que la puerta se abra y se cierre completamente.Ajustar si es necesario, vea la página 22. Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE: Pruebe el sistema de reversa de seguridad.Ajustar si es necesario, vea la página 23.
  • Página 75: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas El abre-puerta de garaje viene programado con funciones de autodiagnóstico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los códigos de diagnóstico. CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMA SOLUCIÓN La flecha hacia La flecha hacia abajo arriba parpadea parpadea El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas...
  • Página 76 Resolución de problemas CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMA SOLUCIÓN La flecha hacia La flecha hacia abajo arriba parpadea parpadea La puerta se mueve, se detiene o retrocede. Abra y cierre la puerta manualmente. Verificar si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de puerta, corregir según sea necesario.
  • Página 77: Accesorios

    Accessorios 893MAX-LMK1 Control remoto MAX de 3 botones: Compatible con abre-puertas de garaje LiftMaster ® fabricados desde 1993. Incluye broche para visera de vehículo. 886LMK Panel de control con la capacidad de detectar moviemiento: La unidad de control de funciones múltiples de la puerta está...
  • Página 78: Garantía

    Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MERIK GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO POR LA SISTEMA DE BATERÍA DE RESERVA* Merik (el “Vendedor”) garantiza al comprador original de este producto, en el lugar adonde fue instalado por primera vez, que el mismo está libre de defectos de materiales y/o de fabricación por un período de un año a partir de la fecha de compra, a excepción del motor, que están garantizados por defectos de materiales y/o fabricación por su vida útil en servicio en la residencia del usuario, y de la sistema de batería de reserva* que está...
  • Página 79: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Partes de instalación Descripción NUMERO DE Piezas de la unidad del motor PARTE Brazo de la puerta curvo 178B35 Descripción NUMERO DE Ménsula de la puerta con 41A5047-1 PARTE pasador chaveta y seguro de anillo Cadena para puerta 41D3484 de 2.1 m (7 pies) Manija y cuerda de apertura...
  • Página 80 Terminal bloquear (models fabrica después de 41A3150 Octubre 2012) No Mostrado Arnés con tornillos (modelos fabrica antes de 41B7418 Octubre 2012) Arnés con tornillos (modelos fabrica después 41B7610-1 de Octubre 2012) © 2015, The Chamberlain Group, Inc. 114A4476E Todos los derechos reservados...

Tabla de contenido