Johnson Controls YORK YLCA 20 Instrucciones De Instalación
Johnson Controls YORK YLCA 20 Instrucciones De Instalación

Johnson Controls YORK YLCA 20 Instrucciones De Instalación

Deposito de inercia de 115 lt
Ocultar thumbs Ver también para YORK YLCA 20:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

Deposito de inercia de 115 lt
E
Instrucciones de Instalación
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 20 and 27
Installation Instructions
F
Instructions d'installation
Instruções de Instalação
Istruzioni per l'installazione
D
Hinweise zum Einbau
Buffervat 115 liter
NL
Installatie-instructies
Installeringsinstrukser
������������
����������
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à con-
densation par air jusqu'à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
� � � � � � � �
���������������������
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1,
AC2, AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpen bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot 600
kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2,
AC3, LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW.
Ref: N-40268 0408
3 - 5
6 - 8
9 - 11
12 - 14
15 - 17
18 - 20
21 - 23
24 - 26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Johnson Controls YORK YLCA 20

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ��������������������� ������������ ���������� Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1, Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
  • Página 3: Envolvente

    Deposito de inercia de Emplazamiento de chapa de acero aluminizada pintada electrostáticamente con esmalte en polvo Debe ser montado siempre en posición 115 lt YLCA/YLHA/YLHA epoxi-poliester con un espesor de 60 micras vertical. Puede apoyarse directamente en PLUS 20 y 27 que asegura una eficaz protección en toda el suelo y ubicarse tanto en interiores como su superficie.
  • Página 4: Conexiones Hidráulicas

    Conexiones hidráulicas YLCA/YLHA/YLHA PLUS 20 y 27 �� �� �� Tubo de interconexión (debe aislarse para evitar condensaciones). Salida de agua. Entrada de agua.
  • Página 5: Interconexión Eléctrica De La Resistencia

    Interconexión eléctrica de la de la caja de conexiones del depó- - Contactor de la resistencia. sito con los correspondientes de resistencia - Protector magneto térmico de la la caja eléctrica de la YLHA/YLHA resistencia. - Antes de proceder a la instalación, des- PLUS.
  • Página 6: Gb 115 Litre Buffer Tank

    115 Litre Buffer Tank for Location These panels are made of aluminium-coated steel sheeting with a 60 micron coating It should always be installed in vertical posi- YLCA/YLHA/YLHA PLUS of epoxy-polyester powdered paint, that tion. It can be placed directly on the floor, 20 and 27 assures efficient protection of the entire both indoors as well as outdoors.
  • Página 7: Hydraulic Connections

    Hydraulic connections YLCA/YLCA PLUS 20 and 27 �� �� �� N1. Interconnecting tubing (must be insulated to avoid condensation) N2. Water outlet. N3. Water intake.
  • Página 8 Wiring of the heater Heater contactor. responding terminals in the YLHA/ YLHA PLUS electrical connections - Prior to installation, power off the YLHA/ Thermomagnetic protector of the box. YLHA PLUS units. heater. N5 - Connect terminals 1, 3 and 5 of - Do not power on again until installation is contactor K2 and ground of the tank Installation...
  • Página 9: Réservoir Tampon De 115 Litres Ylca/Ylha/Ylha Plus 20 Et

    Réservoir tampon de 115 Emplacement aluminisé peinte électrostatiquement avec de l’émail en poudre époxy-polyester d’une Il doit toujours être monté en position ver- litres YLCA/YLHA/YLHA épaisseur de 60 microns qui assure une ticale. Il peut être directement posé sur le PLUS 20 et 27 protection efficace sur toute leur surface.
  • Página 10: Raccordements Hydrauliques

    Raccordements hydrauliques YLCA/YLHA/YLHA PLUS 20 et 27 �� �� �� N1. Tuyau de raccordement (doit être isolé pour éviter les condensations) N2. Sortie d’eau N3. Entrée d’eau...
  • Página 11: Interconnexion Électrique De La Résistance

    Interconnexion électrique de - Contacteur de la résistance. réservoir avec les terminaux cor- respondants du boîtier électrique la résistance - Protecteur magnétothermique de de l’unité YLHA/YLHA PLUS. la résistance. - Avant de procéder à l’installation, mettre N5 - Connecter les bor nes 1,3 et l’unité...
  • Página 12: Ddepósito Dde Inércia Dde 115 Litros Ylca/Ylha/Ylha Plus 20 De

    Depósito de inércia de Localização são de chapa de aço aluminizada pintada electrostaticamente com esmalte em pó Deve ser montado sempre em posição 115 litros YLCA/YLHA/ epoxi-poliéster com uma espessura de 60 vertical. Pode ser apoiado directamente no /YLHA PLUS 20 e 27 mícrons, o que assegura uma eficaz protec- chão e colocado tanto em interiores como ção em todas a sua superfície.
  • Página 13: Ligações Hidráulicas

    Ligações hidráulicas YLCA/YLHA/YLHA PLUS 20 e 27 �� �� �� N1. Tubo de interligação (deve ser isolado para evitar condensações). N2. Saída de água. N3. Entrada de água...
  • Página 14 Interligação eléctrica da resis- Dispositivo de contacto da re- eléctrica da YLHA/YLHA PLUS. sistência. N5 - Ligar os bornes 1, 3 e 5 do dispo- tência Protector magnetotérmico da sitivo de contacto K2 e o borne de - Antes de proceder à instalação, desligar resistência.
  • Página 15: I Serbatoio Ad Inerzia Da 115 Litri

    Serbatoio ad inerzia da alluminata, verniciata elettrostaticamente massima di 6 bar. con smalto in polvere epossi-poliestere 1 1 5 l i t r i Y L C A / Y L H A / con uno spessore di 60 micrometri, che Ubicazione YLHA PLUS 20 e 27 assicura un’efficace protezione su tutta la...
  • Página 16: Collegamenti Idraulici

    Collegamenti idraulici YLCA/YLHA/YLHA PLUS 20 e 27 �� �� �� N1. Tubo di collegamento (deve essere isolato, per evitare la formazione di condensa) N2. Uscita d’acqua N3. Entrata d’acqua...
  • Página 17 Collegamento elettrico della EBHP - Morsettiera chiusa dell’unità N4 - Collegare i morsetti 2 e N2 della YLHA/YLHA PLUS morsettiera del serbatoio con quelli resistenza Contattore della resistenza corrispondenti della morsettiera - Prima di procedere all’installazione della Protettore magnetotermico della dell’unità...
  • Página 18: Ausgleichsbehälter 115 Liter Ylca/Ylha/Ylha Plus 20 Und

    Ausgleichsbehälter 115 Aufstellung Seitenwände kommt aluminisiertes Stahl- blech in Frage, das für einen wirksamen Muss stets in senkrechter Position installiert Liter YLCA/YLHA/YLHA Oberflächenschutz mit einer 60 µm starken werden. Kommt überdacht oder im Freien PLUS 20 und 27 elektrostatisch aufgebrachten Epoxid-Poly- für eine direkte Aufstellung auf dem Boden ester-Beschichtung versehen wird.
  • Página 19 Wasseranschlüsse YLCA/YLHA/YLHA PLUS 20 und 27 �� �� �� N1. Verbindungsleitung (muss zur Vermeidung von Kondensationsbildung isoliert werden) N2. Wasseraustritt N3. Wassereintritt...
  • Página 20 Elektrischer Anschluss des Schaltschütz des Heizwider- YLHA/YLHA-PLUS-Geräts verbin- stands den. Heizwiderstands Temperatursicherung des Heiz- N5 - Die Klemmen 1, 3 und 5 am Schalt- - Vor dem Einbau muss das YLHA/YLHA- widerstands schütz K2 und die Erdklemme im PLUS-Gerät vom Netz getrennt werden. Anschlusskasten des Ausgleichs- Einbau - Das Gerät darf erst wieder unter Span-...
  • Página 21 Buffervat van 115 l voor de inwendige onderdelen. Deze panelen zijn male druk van 6 bar werken. vervaardigd uit gealuminiseerd staalplaat YLCA/YLHA/YLHA PLUS elektrostatisch geverfd met epoxi-polyester Plaats 20 en 27 poederlak met een dikte van 60 micron dat Het buffervat kan zowel horizontaal als ver- een doeltreffende bescherming biedt van ticaal los van de koelunit worden geplaatst.
  • Página 22: Hydraulische Aansluitingen

    Hydraulische aansluitingen YLCA/YLHA/YLHA PLUS 20 en 27 �� �� �� N1. Aansluitleiding (dient geïsoleerd te worden ter voorkoming van condensvorming). N2. Wateruitlaat. N3. Waterinlaat.
  • Página 23 Elektrische aansluiting van het - Contactschakelaar van het ver- N2 in de schakelkast van het warmingselement. buffervat op de bijbehorende aan- verwarmingselement - Thermomagnetische beveiliging sluitklemmen van de schakelkast - Alvorens tot het installeren over te gaan van het verwarmingselement. van de YLHA/YLHA PLUS aan.
  • Página 24: N Inertitank På 115 Lt

    Inertitank på 115 liter Plassering Panelene er laget av aluminisert stål, elek- trostatisk behandlet med epoxy-polyester Tanken må alltid monteres vertikalt. Den kan YLCA/YLHA/YLHA PLUS pulverlakk med en tykkelse på 60 mikroner, settes direkte på gulv og plasseres både 20 og 27 som sikrer en effektiv overflatebeskyttelse.
  • Página 25: Ylca/Ylha/Ylha Plus 20 Og 27

    Hydrauliske koblinger YLCA/YLHA/YLHA PLUS 20 og 27 �� �� �� N1. Sammenkoblingsrør (må isoleres for å unngå kondens). N2. Vannutløp. N3. Vanninntak.
  • Página 26 Elektrisk sammenkobling av EBHP - YLHA/YLHA PLUS koblings- N4 - Sammenkoble terminalene 2 og N2 boks. i tankens koblingsboks med de til- resistansen - Resistansens kontaktor. svarende terminalene i YLHA/YLHA - Før installering må man kutte strømtilfør- - Resistansens magnetotermiske PLUS elboks.
  • Página 27 www.johnsoncontrols.com...

Tabla de contenido