LSB 10-18 BUFFER BASE
Support requirements
LSB OIL FILLER DIPSTICK
• Unscrew and withdraw dipstick assembly.
• Wipe clean.
• Insert dipstick, remove and read level (do not
screw down).
• Once oil level correct re-fit dipstick and screw
down.
• Dévisser et retirer la jauge.
• L'essuyer pour qu'elle soit propre.
• Introduire la jauge, l'enlever et relever le niveau
(sans la visser).
• Une fois que le niveau d'huile est correct,
remettre la jauge et visser.
• Schrauben Sie den Messstab heraus und
entnehmen Sie ihn.
• Wischen Sie den Stab anschließend sauber.
• Stecken Sie den Messstab wieder ein, entnehmen
Sie diesen und lesen Sie den Ölstand ab (dabei den
Stab nicht einschrauben).
• Sobald der richtige Stand erreicht wurde, setzen
Sie den Messstab wieder ein und schrauben Sie ihn
hinein.
• Schroef dop/peilstok-eenheid los.
• Maak ze schoon.
• Steek de peilstok erin, haal hem eruit en lees het
oliepeil af.
• Plaats de oliepeilstok terug als het olieniveau
correct is en schroef hem vast.
• Desaperte e retire o conjunto da vareta.
• Limpe Bem.
• Introduza a vareta, retire-a e leia o nível (não a
enrosque).
• Quando o nível for correcto reponha a vareta e
enrosque-a.
These areas must be supported
Ces parties doivent être
soutenues
Diese Bereiche müssen gestützt
werden
Deze delen moeten
ø
48
ondersteund worden
Estas áreas têm que ter apoio
Estas áreas deben estar apoyadas
Dipstick:
Maximum oil level
Minimum oil level
Estas áreas precisam ter
suporte
上述区域需要支撑。
この面積を支持する必要があり
ます
이 부분들은 지지되어야 합니다.
Эти участки должны быть
усилены
• Desenrosque y retire el conjunto de la varilla
medidora.
• Limpie la varilla medidora.
• Inserte la varilla medidora, retírela y lea el nivel
(no la enrosque).
• Cuando el nivel de aceite sea el correcto, vuelva a
colocar la varilla y enrósquela.
• Desaparafuse e retire o conjunto da vareta..
• Limpe o conjunto.
• Insira a vareta, remova e leia o nível de óleo (não
rosqueie).
• Assim que o nível de óleo estiver correto, volte a
colocar a vareta e rosqueie.
• 旋开并取下量油计组件。
• 擦拭干净。
• 插入量油计,然后再将其取出以检查油位(不得旋紧)。
• 如果油位准确无误,再将量油计放回原位,并拧紧。
• オイルゲージアセンブリを緩めて引き出して下さい。
• 拭き取って下さい。
• オイルゲージを挿入し、引き出してレベルを確認して下さ
い(ねじ込まないで下さい)。
• オイルが適切なレベルになったらオイルゲージを戻してね
じ込んで下さい。
• 게이지 어셈블리를 열어 꺼냅니다.
• 깨끗이 닦습니다.
• 게이지를 넣었다가, 꺼내어 수준을 확인합니다(돌리면서 밀
어넣지 마십시오).
• 오일 수준이 올바르면 게이지를 다시 제자리에 돌리면서 밀
어넣습니다.
• Открутить и извлечь узел масляного щупа.
• Вытереть начисто.
• вставить щуп, затем извлечь его и определить
уровень (не вкручивать его ).
• При требуемом уровне масла, поместить его на
место и вкрутить.
OLEO INTERNATIONAL
14