ES: La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones en el
producto con respecto a lo descrito en este manual de instrucciones.
CAT: L'empresa es reserva el dret a efectuar modificacions en el producte
pel que fa al descrit en aquest manual d'instruccions.
EN: The company reserves the right to make alterations to the product with
regards to the description included in this instruction manual.
FR: L'entreprise se réserve le droit de modifier le produit par rapport à ce
qui est décrit dans ce manuel d'instructions.
IT: L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto rispetto a
quanto descritto nel presente manuale di istruzioni.
PT: A empresa reserva-se o direito de efectuar modificações no produto
relativamente ao descrito neste manual de instruções.
DE: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf
das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Produkt vorzunehmen.
CS: Výrobce si vyhrazuje právo změn výrobku s ohledem na popis uvedený
v této uživatelské příruččce.
HU: A gyártó fenntartja a jogot, hogy a jelen használati utasításban leírtaktól
eltérő módosításokat hajtson végre a terméken.
SK: Spoločnosť si vyhradzuje právo zmeniť produkt v porovnaní s opisom
v tomto návode.
PL: Firma zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produkcie
opisanym w niniejszej instrukcji obsługi.
NL: Het bedrijf behoudt zich het recht om wijzigingen aan te brengen aan het
product die betrekking hebben op de omschrijvingen in deze handleiding.
RU: Компания оставляет за собой право вносить изменения в продукт
в соответствии с указанным в данной инструкции по использованию.