Página 1
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Mauernutfräse Original operating instructions Masonry Channel Cutter Mode d’emploi d’origine Rainureuse murale Istruzioni per l’uso originali Scanalatrice per muro Original betjeningsvejledning Mur-notfræser Original-bruksanvisning Murspårfräs Originalne upute za uporabu Glodalica za utore u zidu Manual de instrucciones original Fresadora ranuradora Originální...
Página 2
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Página 7
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 7 Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. schieben und dann den Ein-/ Ausschalter (4) Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. drücken. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Warten Sie, bis die Maschine ihre Überlasten Sie das Gerät nicht. Höchstdrehzahl erreicht hat.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 8 6.4 Arbeiten mit der Mauernutfräse (Abb. 12) 8. Reinigung, Wartung und Achtung! Das Gerät ist mit einem Ersatzteilbestellung Überlastungsschutz ausgestattet. Bei übermäßiger Belastung bleibt der Motor stehen. Gerät sofort Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den entlasten und die Mauernutfräse im Leerlauf ca.
Página 9
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 10 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 11 Do not overload the appliance. 6.2 Changing and setting the diamond cutting Have the appliance serviced whenever wheels (Fig. 6-11) necessary. Important! Pull the mains power plug from the Switch the appliance off when it is not in use. socket-outlet.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 12 Important! The device is suitable for dry cutting only! or solvents; these could attack the plastic parts of Use a cable/pipe detector to check for concealed the equipment. Ensure that no water can seep electric cables and gas and water pipes in the into the device.
Página 13
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Página 14
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 14 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 15 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un 6. Commande minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent 6.1 Interrupteur (figure 5) état. L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité de Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. prévention des accidents.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 16 6.3 MOTEUR 8. Nettoyage, maintenance et Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le commande de pièces de rechange travail; cʼest pourquoi les fentes de ventilation doivent rester toujours propres. Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 17 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Página 18
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 18 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 19 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 20 Adattate il vostro modo di lavorare 6. Uso all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio. 6.1 Interruttore (Fig. 5) Fate eventualmente controllare l’apparecchio. L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. per la prevenzione degli infortuni.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 21 6.3 MOTORE 8. Pulizia, manutenzione e Il motore deve essere ben ventilato durante il ordinazione dei pezzi di ricambio funzionamento, per questo motivo le aperture di areazione devono sempre essere tenute pulite. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
Página 22
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 22 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Página 23
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 23 ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene Vigtigt! af brugeren/ejeren. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 24 Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Vent, indtil maskinen har nået sit maksimale Vedligehold og rengør maskinen med jævne omdrejningstal. mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. 6.2 Udskiftning og klargøring af Overbelast ikke maskinen. diamantskæreskiver (fig. 6-11) Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 25 Vigtigt! Maskinen er udelukkende beregnet til trænge vand ind i maskinens indvendige dele. tørskæring! Kontroller vægge og mure for skjulte strøm-, gas- 8.2 Kontaktkul og vandledninger med en kabelsøger, inden du Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet begynder arbejdet efterses af en fagmand.
Página 26
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 26 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Página 27
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 27 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:52 Uhr Seite 28 Överbelasta inte maskinen. 6.2 Byta och ställa in diamantskivor (bild 6-11) Lämna in maskinen för översyn vid behov. Obs! Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Slå ifrån maskinen om den inte används. Ta av handtaget (8). Bär handskar.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 29 Obs! Maskinen måste vara påslagen när den förs 8.3 Underhåll längs med materialet där spåret ska fräsas. I maskinens inre finns inga delar som kräver Sätt maskinens hjul (10) mot väggen resp. underhåll. murverket. Slå...
Página 30
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 30 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Página 31
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 31 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 32 Isključite uređaj kad ga ne koristite. 6.2 Zamjena i podešavanje dijamantnih reznih Nosite zaštitne rukavice. ploča (sl. 6-11) Pažnja! Izvucite utikač iz utičnice Uklonite ručku (8) 5. Prije puštanja u pogon Uklonite vijke (a) i vijak za fiksiranje (6) Skinite zaštitni poklopac (3) Graničnik dubine (7) odmaknite prema dolje Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na...
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 33 vízvezetékekre. 8.2 Ugljene četkice Válassza ki a kívánt horonyszélességet (lásd 6.2) Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da és horonymélységet (lásd 5.1) električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo Figyelem! A készüléket csak bekapcsolt állapotban električar.
Página 34
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 34 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 35 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 36 Emplear sólo aparatos en perfecto estado. delante la palanca de bloqueo (5) y seguidamente Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo pulsar el interruptor ON/OFF (4). con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato. Esperar a que la máquina haya alcanzado su No sobrecargar el aparato.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 37 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de 6.4 Trabajar con la fresadora ranuradora (Fig. 12) ¡Atención! El aparato está provisto de un dispositivo piezas de repuesto de protección contra sobrecarga. Si se produce una carga desproporcionada, el motor se para. Es Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo preciso descargar el aparato inmediatamente y de limpieza.
Página 38
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 38 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 39 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 40 5. Před uvedením do provozu 6.2 Výměna a seřizování diamantových dělicích kotoučů (obr. 6-11) Pozor! Síťovou zástrčku vytáhnout ze zástrčky. Před připojením se přesvědčte, zda údaje na Rukojeť (8) odstranit. typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Šrouby (a) a zajišťovací...
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 41 Pozor! Přístroj je vhodný pouze na frézování trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné zasucha! čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by Než začnete pracovat, překontrolujte přístrojem dojít k poškození plastových částí přístroje. na vyhledávání vedení stěny a zdi, zda Dbejte na to, aby se dovnitř...
Página 42
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 42 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 43 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Huomio! suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään välttämiseksi.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 44 Älä ylikuormita laitetta. 6.2 Timanttikatkaisulaikkojen vaihto ja säätö Tarkastuta laite aina tarvittaessa. (kuvat 6-11) Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. Huomio! Irroita verkkopistoke pistorasiasta Käytä suojakäsineitä. Ota kahva (8) pois Ota ruuvit (a) ja lukitusruuvi (6) pois Ota suojakupu (3) pois Käännä...
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 45 Huomio! Laite soveltuu käytettäväksi vain kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä kuivaleikkaukseen! sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka Tarkasta johdonetsintälaitteella, onko seinissä ja saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi muureissa piilossa olevia sähkö-, kaasu- tai siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä.
Página 46
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 46 „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
Página 47
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 47 Ņemiet vērā, ka ražotāja ierīces atbilstoši Uzmanību! noteikumiem nav konstruētas komerciālai, Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Ražotājs lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi neuzņemas garantiju, ja ierīce tiek izmantota izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības komerciāliem, amatnieciskiem vai rūpnieciskiem norādījumus.
Página 48
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 48 Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas 6. Lietošana būtu minimālas! Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā 6.1. Slēdzis (5. attēls) kārtībā. Lai novērstu nelaimes gadījumus, ierīce ir aprīkota ar Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. drošības slēdzi.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 49 6.3. Motors Ierīci ieteicams tīrīt tūlīt pēc katras lietošanas. Darba laikā motoram jābūt labi ventilētam, tādēļ Ierīce regulāri jātīra ar mitru drānu un nelielu jārūpējas, lai ventilācijas atveres vienmēr būtu tīras. daudzumu šķidro ziepju. Nedrīkst lietot tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, kas var bojāt ierīces 6.4.
Página 50
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 50 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
Página 51
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 51 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Pozor! konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, poškodbe in škodo na napravi.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 52 Izključite napravo, ko je ne uporabljate. 6.2 Zamenjava in naravnavanje diamantne Uporabljajte rokavice. rezalne plošče (prikaz 6-11) Pozor! Izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice. 5. Pred uporabo Odstranite ročaj (8) Odstranite vijake (a) in naravnalni vijak (6) Snemite zaščitni pokrov (3) Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski Omejevalo globine reza (7) obrnite vstran v smeri...
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 53 Pozor! Naprava je ustrezna le za suho rezanje! čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko Preden začnete delati z zidarskim rezkalnikom za začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na zidne utore, z napravo za iskanje napeljave to, da voda ne more prodreti v notranjost preglejte zidove in stene glede upognjene naprave.
Página 54
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 54 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 55 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a és károkat megakadályozzon.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 56 Illessze a munkamódját a készülékhez. 6.2 Gyémánt szétválasztótárcsa csere és Ne terhelje túl a készüléket. beigazítás (Ábra 3 - 7) Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket. Figyelem! Húzza ki a hálózati csatlakozót a Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. dugaszoló...
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 57 Fogyelem! A készülék csak szárazvágásra alkalmas! vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony Mielőtt a falhoronymaróval dolgozna, ellenőrizze nyomás alatt. előtte le a szobafalakat és a falakat egy Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden vezetékkeresővel eldugott áram-, gáz- és használat után kitisztítani.
Página 62
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 62 „Advarsel – Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader“ Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskadelig støv. Det er ikke tillatt å...
Página 63
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 63 brukeren/maskinpasseren ansvarlig. OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er overholdes for å forhindre personskader og materielle konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller skader. Les derfor nøye igjennom denne industriell bruk.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 64 Begrens støyutviklingen og vibrasjonene til et Når du skal starte maskinen, må du skyve minimum! sperrehåndtaket (5) framover og deretter trykke på Bruk bare forskriftsmessige maskiner uten PÅ/AV-bryteren (4). skader. Vent til maskinen har kommet opp i Vedlikehold og rengjør maskinen med jevne maksimalt turtall.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 65 OBS! Maskinen er bare egnet for tørr kapping! Rengjør maskinen med jevne mellomrom med en Kontroller om det finnes skjulte strøm-, gass- og fuktig klut og litt smøresåpe. Ikke bruk vannledninger i veggene og murene med en rengjørings- eller løsningsmidler.
Página 66
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 66 „Aðvörun – Lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að minnka hættu á slysum“ Noti› eyrnahlífar. Háva›i getur valdi› missi heyrnar. Noti› rykgrímu. fiegar tré e›a önnur efni eru unnin, getur komi› til ryk, sem getur veri› hættulegt heilsunni. Efni, sem innihalda Asbest má...
Página 67
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 67 Vinsamlegast athugið að tækin okkar eru ekki Athugið! framleidd til atvinnu né iðnaðarnota. Við tökum enga Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar ábyrgð á tækinu, sé það notað í iðnaði, í atvinnuskini öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið eða í...
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 68 Látið yfirfara tækið ef að þörf er á því. 6.2 Skipt um skurðarskífur og þær stilltar Slökkvið á tækinu á meðan að það er ekki í (myndir 6-11) notkun. Varúð! Takið tækið úr sambandið við straum Notið...
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 69 Varúð! Þetta tæki er einungis gert til að skera í þurrt Hreinsið tækið reglulega með rökum klút og örlítilli efni! sápu. Notið ekki hreinsilegi eða ætandi efni; þessi Yfirfarið veggi og múr sem skera á í með efni geta skemmt plastefni tækisins.
Página 70
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 70 “Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit” Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Kasutage tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 71 Palun jälgige, et meie seadmed ei ole Tähelepanu! eeskirjadekohaselt konstrueeritud töönduslikuks, Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme käsitöö alaseks vöi tööstuslikuks kasutamiseks. Me ei kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse võtta.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 72 Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini! 6.2 Teemantlõikeketaste vahetamine ja Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. seadmine (joonised 6-11) Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. Tähelepanu! Tõmmake pistik pistikupesast välja. Kohandage oma töömeetodid seadmega. Eemaldage (8) käepide. Ärge koormake seadet üle.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 73 Valige soone soovitud laius (vt punkt 6.2) ja 8.3 Hooldus sügavus (vt punkt 5.1) Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid osi. Tähelepanu! Pange seade töödeldava materjali peale ainult sisselülitatud olekus. 8.4 Varuosade tellimine: Seadke seade juhtrattaga (10) müüri peale.
Página 74
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 74 „Įspėjimas – Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją“ Dėvėkite klausos apsaugą. Veikiant triukšmui, galima prarasti klausą. Dėvėkite respiratorių. Apdirbant medieną ar kitas medžiagas gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Asbesto turinčių medžiagų apdoroti negalima! Užsidėkite apsauginius akinius.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 75 4. Techniniai duomenys Dėmesio! Naudojant prietaisus, būtina laikytis keleto saugumo užtikrinimo priemonių – nesusižalosite ir nepatirsite Tinklo įtampa: 230 V ~ 50 Hz nuostolių. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir Galia: 1320 W saugos reikalavimų instrukciją. Saugokite ją, kad Tuščiosios eigos apsukų...
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 76 5. Prieš naudojimą 6.2 Deimantinių diskų montavimas ir keitimas (6–11 pav.) Dėmesio! Ištraukite iš lizdo kištuko šakutę. Prieš įjungdami įsitikinkite, kad duomenys ant Nuimkite rankenas (8). prietaiso duomenų lentelės sutampa su tinklo Atsukite varžtus (ą) ir užspaudimo veržlę (6). duomenimis.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 77 Dėmesio! Mūro link judėkite tik su įjungtu prietaisu. 8.4 Atsarginių dalių užsakymas: Prietaiso darbo ratą (10) pridėkite prie mūro. Užsakant atsargines dalis reikia pateikti tokius Tada įjunkite prietaisą ir lėtai panardinkite į mūrą, duomenis: kol gylio fiksatorius (7) atsirems.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Mauernutfräse A-MF 1300 (Alpha-Tools) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
Página 79
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 79 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 80
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 80 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 81
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 81 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 82
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 82 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Página 83
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 83 E Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
Página 84
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 84 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Página 85
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 85 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Salvo modificaciones técnicas Technické...
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 86 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 87 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 88
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 88 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Página 89
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 89 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Página 90
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 90 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Página 91
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 91 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 92 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 93 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Página 94
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 94 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Página 95
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 95 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 96 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Página 97
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 97 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Página 98
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 98 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Página 99
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 99 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 100
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 100 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
Página 101
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 101 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Página 102
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 102 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
Página 103
Anleitung_A_MF_1300_SPK7:_ 27.01.2010 15:53 Uhr Seite 103 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.