Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

FT210B
Optical Device
Installation instructions and warnings
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et avertissements pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
Instrukcje i ostrzeżenia dla instalatora

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para nicai systems FT210B

  • Página 1 FT210B Optical Device Installation instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et avertissements pour l'installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur Instrukcje i ostrzeżenia dla instalatora...
  • Página 3: Product Description And Applications

    Directive 98/37/CE (Machine Directive) and, more specifically, by provisions: EN 13241-1 (har- The installation and connection of the FT210B as a safety monized standard); EN 12445; EN 12453 and EN 12635, device must be performed in compliance to the said stan-...
  • Página 4: Preliminary Checks

    3.1.1. detects the status of the gate through a special sensor that In this case the FT210B device can be used both as a detects the vibration of the moving gate. As soon as the...
  • Página 6 3.1.1) Connection of 2 or more sensitive edges The FT210B has only one sensitive edge input, but 2 or more sensitive edges that perform the same function can be cascade connected one after the other as in figure 12 applying a single 8.2KΩ termination resistance.
  • Página 7 3.2) Fixing of the devices Perform the installation and fixing of the devices following the operations below: 1. To separate the electronic board from the base, use a screwdriver to lever the three clips as indicated in fig. 13. 2. Fix the receiver as shown in fig. 14. 3.
  • Página 8 Table 2: TX transmitter jumpers Jumper Position Description Connected Transmitter power suitable for gates up to 15 meters Disconnected Transmitter power suitable for gates up to 7 meters Change over to SLOW transmission after 10 seconds from the end of the manoeuvre (see JP3). Connected (Advised in order to prolong the life of the battery) Change over to SLOW transmission after 90 seconds from the end of the manoeuvre (see JP3).
  • Página 9 Each individual component of the automation system requires a specific testing phase. Perform the following sequence of oper- ations for the testing of the FT210B. If there are two FT210B devices (see figures 3 and 4), the sequence is repeated for each device.
  • Página 10: Additional Information

    2. Insert the “JP3” jumper of the transmitter so that the transmissions are always in the FAST mode. 3. Address the receiver jumpers based on the area of the gate where the FT210B is to be placed (figure 3) and following table 3 Note: The FAST transmission mode reduces the battery life of the transmitter.
  • Página 11 5.2) Example of the FT210B used as a presence detector only In the event that the FT210B is used as a sensitive edge status detector only, therefore without the presence detector function, the photo device should be installed as illustrated in figures 5 and 6.
  • Página 12 The FT210B does not require any particular maintenance, however a control should be performed at least once every six months to check the integrity of photocells FT210B (presence of dampness, rust, etc), cleaning of the external casing and test- ing as described in chapter 4 “Testing”. FT210B photocells have been designed to function under normal conditions for at least 10 years, therefore maintenance should be performed more frequently once this period has expired.
  • Página 13 8) Accessories The following accessories are available: • FA1: metal vandal-proof casing,, fitted as in fig. 28 • FTA1: 3.6V battery; 7Ah type C, fitted as in figure 30 • FA2: fixing brackets for “MOCF” posts, fitted as in fig. 29 •...
  • Página 14: Technical Characteristics

    In order to improve its products, NICE S.p.a. reserves the right to modify the technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes. Note: all technical characteristics refer to a temperature of 20°C. FT210B technical characteristics Device for the optical status transmission of a constant resistance sensitive...
  • Página 15 (see paragraph “Battery replace- user can perform periodically concern the cleaning of the ment” in chapter “FT210B installation instructions and warn- photocell glasses and the removal of leaves and debris ings”) they should be disposed of in compliance with the leg- that may impede the automation.
  • Página 17: Descrizione Del Prodotto E Destinazione D'uSo

    Considerando i pericoli che si possono verificare durante l'in- celli automatici è sottoposta alle seguenti normative: stallazione e l'uso di FT210B, per la massima sicurezza è • EN 12453 Porte e cancelli industriali, commerciali e da necessario che l'installazione avvenga nel pieno rispetto di autorimessa.
  • Página 18: Verifiche Preliminari

    Con la possibilità d'orientamento di 210° sull'asse orizzontale e 30° sull'asse verticale, FT210B è utilizzabile anche dove super- fici di fissaggio impedirebbero un corretto allineamento tra TX e RX (vedi figura 2). Il fotodispositivo FT210B assemblato come da istruzio- • EN 1760-2 Sicurezza del macchinario - Dispositivi di prote-...
  • Página 20 3.1.1) Collegamento di 2 o più bordi sensibili Il trasmettitore di FT210B dispone di un solo ingresso per bordi sensibili, ma due o più dispositivi sensibili che svolgano la stes- sa funzione, possono essere collegati in cascata l'uno dopo l'altro come in figura 12 ponendo una sola resistenza da 8,2kohm.
  • Página 21 3.2) Fissaggio dei dispositivi Eseguire l'installazione ed il fissaggio dei dispositivi secondo la seguente sequenza di operazioni: 1. Per facilitare le operazioni di fissaggio è possibile separare la scheda elettronica dal fondo facendo leva con un cacciavite nei tre incastri come indicato in figura 13. 2.
  • Página 22 Tabella 2: ponticelli sul trasmettitore TX Ponticello Posizione Descrizione Inserito Potenza del trasmettitore adatta per cancelli fino a 15 metri Disinserito Potenza del trasmettitore adatta per cancelli fino a 7 metri Commuta in trasmissione LENTA dopo 10 secondi al termine della manovra (vedere anche JP3) Inserito (Consigliato al fine di prolungare la durata della batteria) Commuta in trasmissione LENTA dopo 90 secondi al termine della manovra (vedere anche JP3)
  • Página 23 Ogni singolo componente dell'automatismo, richiede una specifica fase di collaudo. Per il collaudo di “FT210B” eseguire la seguente sequenza di operazioni. Nel caso siano presenti 2 dispositivi FT210B (vedere figure 3 e 4), la sequenza va ripetuta per ogni dispositivo.
  • Página 24 2. Disinserire il ponticello “JP3” del trasmettitore in modo che la trasmissione avvenga sempre in modo VELOCE 3. Inserire i ponticelli del ricevitore in base all'area del cancello dove si vuole porre FT210B (figura 3) e secondo la tabella 3.
  • Página 25 5.2) Esempio di utilizzo di FT210B come solo rilevatore dello stato del bordo sensibile Nel caso FT210B venga utilizzato solo come rilevatore dello stato del bordo sensibile, senza quindi la funzione di rilevatore di presenza, si consiglia di installare il fotodispositivo come in figura 5 e 6.
  • Página 26: Risoluzione Dei Problemi

    FT210B (presenza di umidità, ossidi, ecc.), venga eseguita la pulizia dell'invo- lucro esterno, e rieseguito il collaudo come descritto nel capitolo 4 “Collaudo”. FT210B è stato studiato per funzionare in con- dizioni normali almeno 10 anni, è opportuno intensificare la frequenza di manutenzione trascorso questo periodo.
  • Página 27 8) Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: • FA1: contenitore metallico antivandalico, da montare come • FTA1: batteria 3,6V; 7Ah taglia C, da montare come in figu- in figura 28 ra 30 • FA2: staffa di fissaggio su colonnine “MOCF”, da montare •...
  • Página 28: Caratteristiche Tecniche

    Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d'uso previste. Nota: tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20°C. Caratteristiche tecniche FT210B Dispositivo per la trasmissione via ottica dello stato di un bordo sensibile di tipo a resistenza costante posto su parti in movimento;...
  • Página 29 • FTA2: batteria 3,6V; 2Ah taglia AA, da montare come in figura E • Sostituzione della batteria del trasmettitore di FT210B Il trasmettitore, posto nell'anta in movimento del cancello, Attenzione: le batterie utilizzate in questo prodotto non dispone di una speciale batteria al litio da 3,6V.
  • Página 31: Description Du Produit Et Application

    EN 13241-1 (norme harmonisée); EN 12445; EN 12453 méthodes d'essai. et EN 12635, qui permettent de déclarer la conformité L'installation et la connexion de FT210B dans le but de réali- à la directive «Machines». ser un dispositif de sécurité, sans satisfaire les exigences essentielles de ces normes, équivaut à...
  • Página 32: Contrôles Préliminaires

    Avec la possibilité d'orientation de 210° sur l'axe horizontal et de 30° sur l'axe vertical, FT210B peut également être utilisé dans les cas où les surfaces de fixation ne permettent pas un alignement TX-RX correct (voir fig. 2). Le dispositif à photocellules FT210B assemblé confor- •...
  • Página 34: Connexion De 2 Bords Sensibles Ou Plus

    • L'émetteur TX de la photocellule FT210B émet un rayon avec un angle de ± 4°; il faut donc avoir un alignement parfait ent- re TX et RX qui doit rester constant sur toute la course du portail. La figure 7 montre un montage correct; la figure 8 donne deux exemples de montage incorrect.
  • Página 35 3.2) Fixation des dispositifs Installer et fixer les dispositifs en exécutant dans l'ordre les opérations ci-dessous: 1. Pour faciliter les opérations de fixation, on peut détacher la carte électronique du fond en faisant levier avec un tournevis dans les trois encastrements, comme l'indique la figure 13. 2.
  • Página 36 Tableau 2: cavaliers sur l'émetteur TX Cavalier Position Description Connecté Puissance de l'émetteur adaptée à des portails jusqu'à 15 mètres Déconnecté Puissance de l'émetteur adaptée à des portails jusqu'à 7 mètres Commute en transmission LENTE au bout de 10 secondes à la fin de la manœuvre (voir aussi JP3) Connecté...
  • Página 37 Chaque composant de l'automatisme nécessite une phase d'essai spécifique. Pour l'essai de FT210B, effectuer la série d'o- pérations ci-dessous: s'il y a 2 dispositifs FT210B (voir figures 3 et 4), la séquence doit être répétée pour chaque dispositif. Attention: sur certains points, des vérifications sont nécessaires avec le portail en mouvement; vu que l'automatisation POUR- RAIT ne pas être suffisamment SÛRE, il faut faire très attention durant ces essais.
  • Página 38 2. Enlever le cavalier JP3 de l'émetteur de sorte que la transmission s'effectue toujours en mode RAPIDE. 3. Brancher des cavaliers du récepteur en fonction de la zone du portail où l'on souhaite positionner FT210B (figure 3) et suivant le tableau 3.
  • Página 39 5.2) Exemple d'utilisation de FT210B uniquement comme détecteur de présence Si FT210B est utilisé uniquement comme détecteur de l'état du bord sensible, sans la fonction de détecteur de présence, nous conseillons d'installer le dispositif comme dans la figure 5 et 6.
  • Página 40: Résolution Des Problèmes

    à photocellules FT210B (présence d'humidité, oxydation, etc.); à cette occasion, il faut net- toyer le boîtier et refaire l'essai suivant les indications du chapitre 4 «Essai». FT210B a été étudié pour fonctionner dans des conditions normales au moins 10 ans, il est donc bon d'intensifier la fréquence des contrôles de maintenance passée cette...
  • Página 41 8) Accessoires Le dispositif est disponible avec les accessoires suivants: • FA1: boîtier métallique antivandale à monter comme indi- • FTA1: batterie 3,6 V, 7 Ah type C, à monter comme sur la qué sur la figure 28. figure 30. •...
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    Note: toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à une température de 20°C. Caractéristiques techniques FT210B Dispositif pour la transmission par voie optique de l'état d'un bord sensible du type à...
  • Página 43 «Instructions et recommandations destinées à l'utilisateur de • Mise au rebut: À la fin de la vie de l'automatisme, assurez- FT210B»), il faut les traiter selon les méthodes prévues, pour vous que le démantèlement est effectué par du personnel les batteries, par les normes locales en vigueur.
  • Página 45: Produktbeschreibung Und Einsatz

    Verträglichkeit“ und spätere Änderungen 92/31/CEE betrachten! und 93/68/CE: • Ein Gebrauch von FT210B, der anders als in diesen dieses Produkt in den in der vorliegenden Anleitung vorgese- Anweisungen vorgesehen ist, ist verboten. Ein unsachge- henen Konfigurationen und in Kombination mit den von Nice mäßer Gebrauch kann Gefahren und Personen- oder...
  • Página 46 Da FT210B horizontal um 210° und vertikal um 30° geschwenkt werden kann, kann die Vorrichtung auch dort benutzt werden, wo eine korrekte Fluchtung von TX mit RX aufgrund der Befestigungsflächen nicht möglich wäre (siehe Abb. 2). Die Fotovorrichtung FT210B, laut Anweisungen zusammen- Schutzvorrichtungen - Allgemeine Grundsätze für die Pla-...
  • Página 48 • Der Sender TX von FT210B gibt einen Strahl mit einem Winkel von ca. ±4° ab. Daher ist eine einwandfreie Fluchtung von TX mit RX notwendig, die im gesamten Torlauf gleich sein muss. In Abbildung 7 ist eine korrekte Montage gezeigt; Abb. 8 zeigt zwei Beispiele für eine falsche Montage.
  • Página 49 3.2) Befestigung der Vorrichtungen Die Vorrichtungen in dieser Reihenfolgen installieren und befestigen: 1. Um die Befestigung zu erleichtern, kann die elektronische Karte vom Hinterteil getrennt werden, indem mit einem Schrau- benzieher an den drei Einspannstellen angehoben wird - siehe Abb. 13. 2.
  • Página 50 Tabelle 2: Überbrückungen am Sender TX Überbrückung Position Beschreibung Eingeschaltet für Tore bis 15 Meter geeignete Senderleistung Ausgeschaltet für Tore bis 7 Meter geeignete Senderleistung Commuta in trasmissione LENTA dopo 10 secondi al termine della manovra (vedere anche JP3) Eingeschaltet (empfohlen, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern).
  • Página 51 4) Abnahme Für jedes einzelne Bestandteil des Automatismus muss eine spezielle Abnahme erfolgen. Für die Abnahme von “FT210B” ist folgende Arbeitssequenz durchzuführen: Sollten 2 Vorrichtungen FT210B vorhanden sein (siehe Abb. 3 und 4), muss die Arbeitssequenz für jede Vorrichtung wiederholt werden.
  • Página 52: Weitere Auskünfte

    Widerstand am Eingang von TX angeschlossen lassen. 2. Die Überbrückung “JP3” des Senders ausschalten, so dass die Sendung immer im Modus SCHNELL erfolgt. 3. Einschalten des Empfängers je nach Torbereich adressieren, wo FT210B angebracht werden soll (Abbildungen 3 und 4), und gemäß Tabelle 3.
  • Página 53 5.2) Anwendungsbeispiel von FT210B als «nur Statusdetektor der Schaltleiste» Wenn FT210B nur als Statusdetektor der Schaltleiste, daher ohne der Funktion Präsenzdetektor benutzt wird, sollte die Photo- vorrichtung wie in Abbildung 5 und 6 gezeigt installiert werden. In diesem Fall ist folgendes notwendig: 1.
  • Página 54: Probleme Und Deren Lösungen

    Nachdem sie aus dem Produkt genommen sind (siehe Par. "Ersatz der Batterie" in Kap. "Anweisungen und Hin- weise für den Benutzer von FT210B") müssen sie nach den Methoden entsorgt werden, die für Batterien von den örtlichen Ver- ordnungen vorgesehen sind.
  • Página 55 8) Zubehör Zur Verfügung steht folgendes Zubehör: • FA1: aufbruchsicheres Metallgehäuse; Montage gemäß • FTA1: 3,6V, 7Ah Batterie Größe C; Montage gemäß Abb. Abb. 28 • FA2: Bügel für die Befestigung auf Standsäulen “MOCF”; • FTA2: 3,6V, 2Ah Batterie Größe AA; Montage gemäß Abb. Montage gemäß...
  • Página 56: Technische Merkmale

    ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. Anmerkung: alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C. Technische Merkmale von FT210B Vorrichtung für die optische Übertragung des Status einer an sich bewegen- den Teilen angebrachten Schaltleiste mit konstantem Widerstand, bestehend Typik aus einem über Batterie gespeisten Infrarotsender (TX), angebracht auf dem...
  • Página 57 Par. "Ersatz der Batterie" in Kap. "Anwei- Sie vor diesen Arbeiten den Automatismus. Zur Reinigung sungen und Hinweise für den Benutzer von FT210B") müs- nur ein mit Wasser leicht benetztes Tuch verwenden. sen sie nach den Methoden entsorgt werden, die für Batte- •...
  • Página 59: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    Considerando los peligros que pueden generarse durante la • La realización de los dispositivos de seguridad para puer- instalación y el uso de FT210B, para la seguridad máxima es tas y cancelas automáticas está sujeta a las siguientes necesario que la instalación sea realizada respetando plena- normativas: mente las leyes, normas y reglamentos.
  • Página 60: Instalación

    Dado que es posible orientarlo a 210° sobre el eje horizontal y 30° sobre el eje vertical, el FT210B también puede utilizarse donde las superficies de fijación impiden una alineación correcta entre TX y RX (véase la figura 2). El fotodispositivo FT210B, ensamblado según las ins- protección sensibles a la presión.
  • Página 62: Conexión De 2 O Varias Bandas Sensibles

    • El transmisor TX del FT210B emite un rayo con un ángulo de unos ±4°, por lo tanto, es necesario efectuar una alineación perfecta entre TX y RX, que debe mantenerse constante a lo largo de toda la carrera de la cancela.
  • Página 63: Fijación De Los Dispositivos

    3.2) Fijación de los dispositivos Instale y fije los dispositivos según la siguiente secuencia de operaciones: 1. Para facilitar la fijación es posible separar la tarjeta electrónica del fondo, haciendo palanca con un destornillador en los tres encastres, tal como indicado en la figura 13. 2.
  • Página 64 Tabla 2: puentes de conexión en el transmisor TX Puente de Posición Descripción conexión Conectado Potencia del transmisor adecuada para cancelas de hasta 15 metros Desconectado Potencia del transmisor adecuada para cancelas de hasta 7 metros Conmuta a la transmisión LENTA después de 10 segundos al final de la maniobra Conectado (véase también JP3) (Aconsejado para aumentar la duración de la batería)
  • Página 65 Cada componente de la automatización requiere una etapa de ensayo específica. Para el ensayo de “FT210B”, efectúe la siguiente secuencia de operaciones. Si hubiera 2 dispositivos FT210B (véanse las figuras 3 y 4) habrá que repetir la secuen- cia para cada dispositivo.
  • Página 66: Otras Informaciones

    2. Desconectar el puente de conexión “JP3” del transmisor de manera que la transmisión siempre sea en modo RÁPIDO. 3. Introducir los puentes de conexión del receptor de acuerdo con la zona de la cancela donde se desea colocar FT210B (figu- ra 3 y según la tabla 3.
  • Página 67: Ejemplo De Utilización De Ft210B Sólo Como Detector Del Estado De La Banda Sensible

    5.2) Ejemplo de utilización de FT210B sólo como detector del estado de la banda sensible Si FT210B se utiliza únicamente como detector del estado de la banda sensible, sin la función de detector de presencia, se aconseja instalar el fotodispositivo tal como se muestra en las figuras 5 y 6. En este caso es necesario: 1.
  • Página 68: Solución De Los Problemas

    FT210B (presencia de humedad, oxidación, etc.), limpiar la cubierta externa y realizar el ensayo tal como descrito en el capítulo 4 “Ensayo”. FT210B ha sido diseñado para funcionar en condiciones normales por lo menos durante 10 años, por lo que es oportuno intensificar la frecuencia de mantenimiento una vez superado dicho período.
  • Página 69 8) Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: • FA1: caja metálica antivandalismo a montar como se • FTA1: batería 3,6V; 7Ah tamaño C a montar como se muestra en la figura 28 muestra en la figura 30 • FA2: estribo de fijación en columnas “MOCF” a montar •...
  • Página 70: Características Técnicas

    Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo avi- so, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Nota: todas las características técnicas se refieren a una temperatura de 20°C. Características técnicas FT210B Dispositivo para la transmisión óptica del estado de una banda sensible de resistencia constante montado en partes móviles.
  • Página 71: Instrucciones Y Advertencias Para Al Usuario De Ft210B

    “Instrucciones y advertencias desti- • Desguace: al final de la vida útil de la automatización, el nadas al usuario de FT210B”) hay que eliminarlas según los desguace debe ser realizado por personal cualificado y los métodos previstos, para las baterías, por las reglas locales.
  • Página 73: Ostrzeżenia

    92/31/CEE oraz 93/68/CEE: skierowane do końcowego użytkownika! Niniejszy produkt został poddany badaniom w zakresie • Użycie FT210B do innych celów niż przewidziano w zgodności elektromagnetycznej w skrajnych sytuacjach niniejszej instrukcji jest zabronione; użycie niezgodne z użytkowania, w konfiguracjach przewidywanych w niniejszej przeznaczeniem może spowodować...
  • Página 74: Kontrola Wstępna

    Fotokomórkę FT210B można zastosować również tam, gdzie powierzchnie do mocowania nie są zbyt równe i utrudniają ustawienie TX i RX w linii; można je regulować w zakresie 210o w płaszczyźnie poziomej oraz o 30o w pionie (patrz rys. 2). Urządzenie fotooptyczne FT210B złożone zgodnie z •...
  • Página 76 • Nadajnik TX z kompletu FT210B wysyła promień pod kątem rozbieżności około ±4° więc niezbędne jest prawidłowe i trwałe ustawienie TX i RX na całej długości ruchu bramy. Na rysunku 7 przedstawiony jest przykład prawidłowego montażu, a na rysunku 8 przedstawione są przykłady błędnego montażu.
  • Página 77 3.2) Mocowanie urządzeń Wykonać instalację i mocowanie urządzeń według następującej sekwencji: 1. Aby ułatwić czynności mocowania można oddzielić płytkę elektroniki od obudowy poprzez podważenie jej śrubokrętem w trzech punktach zaczepu tak, jak pokazano na rysunku 13. 2. Wykonać mocowanie odbiornika tak, jak wskazano na rysunku 14. 3.
  • Página 78 Tabela 2: Mostki w nadajniku TX Mostek Pozycja Opis Założony Moc nadajnika dostosowana do bram o długości do 15 metrów Zdjęty Moc nadajnika dostosowana do bram o długości maksymalnej do 7 metrów Przełącza na transmisję danych WOLNA po 10 sekundach po zakończeniu ruchu (patrz również JP3) Założony (Zalecany w celu przedłużenia czasu trwałości baterii) Przełącza na transmisję...
  • Página 79: Próby Odbiorcze

    4) Próby odbiorcze Każda pojedyncza część składowa automatyki wymaga specyficznej próby odbiorczej. Do wykonania prób odbiorczych “FT210B” należy wykonać następujące czynności: W przypadku, gdy występują 2 urządzenia FT210B (patrz rysunek 3 oraz 4) sekwencję należy powtórzyć dla każdego z urządzeń.
  • Página 80: Rozszerzenie Wiadomości

    8200Ω podłączony do wejścia TX. 2. Odłączyć mostek “JP3” nadajnika w taki sposób, aby transmisja odbywała się w sposób SZYBKI. 3. Założyć mostki odbiornika w zależności od obszaru bramy, w którym zamierza się ustawić FT210B (rysunki 3) oraz zgodnie z tabelą 3.
  • Página 81 5 krótkich mignięć wszystkich urządzeń 7 krótkich mignięć Odbiornik odbiera sygnał podczerwieni Usunąć drugi nadajnik. Dwa nadajniki FT210B nie mogą przerwa pochodzący z drugiego nadajnika FT210B być ustawione na tym samym obszarze. 7 krótkich mignięć...
  • Página 82: Rozwiązywanie Problemów

    (zawilgocenie, ślady utleniania, itp.), należy wyczyścić obudowę zewnętrzną i soczewki i przetestować ponownie działanie fotokomórki według instrukcji opisanych w rozdziale 4 “Próby odbiorcze“. FT210B została opracowana do pracy w warunkach normalnych przez co najmniej 10 lat, po tym okresie należy częściej dokonywać konserwacji urządzenia.
  • Página 83 8) Akcesoria Do dyspozycji są następujące akcesoria: • FA1: Obudowa “pancerna”, którą należy zamontować jak • FTA1: bateria 3,6V; 7Ah wymiar C, którą należy zamontować pokazano na rysunku 27 jak pokazano na rysunku 29 • FA2: wspornik do mocowania na kolumienkach “MOCF”, •...
  • Página 84: Dane Techniczne

    15m lub 30m (przy założonym JP1 w TX) przy rozbieżności osi TX-RX (w optymalnych warunkach) maksymalnie ± 2° Czas odpowiedzi czujnika obecności <96ms (zwykle 65ms) przy 1 parze fotokomórek MOFB połączonych z FT210B Czas odpowiedzi na zadziałanie listwy < 64ms (zwykle 50ms) krawędziowej Kategoria odporności na usterkę...
  • Página 85 “Wymiana baterii” w rozdziale bramę, przed podjęciem działania należy pamiętać o “Instrukcje i ostrzeżenia dla użytkownika FT210B” należy je zbyć wysprzęgleniu automatyki, a do czyszczenia używać zgodnie z obowiązującymi normami miejscowymi dotyczącymi wyłącznie szmatki lekko zwilżonej wodą.
  • Página 87: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksdoel

    "Elektromagnetische Compatibiliteit" 89/336/EEG en daar- worden beschouwd! opvolgende wijzigingen 92/31/EEG en 93/68/EEG: • Ieder ander gebruik van FT210B dan van wat in deze aanwij- Dit product is in de meeste kritieke gebruikssituaties onder- zingen voorzien is, is verboden; oneigenlijk gebruik kan gevaar worpen aan tests met betrekking tot elektromagnetische of schade en letsel aan zaken en mensen veroorzaken.
  • Página 88: Installatie

    Met de mogelijkheid de FT210B over 210° op de horizontale as en 30° op de verticale as te richten, kan ze ook gebruikt wor- den waar bevestigingsvlakken een correcte uitlijning tussen TX en RX zouden beletten (zie afbeelding 2). Wanneer de fotoinrichting FT210B volgens de aanwij-...
  • Página 90 • De zender TX van de FT210B zendt een straal uit onder een hoek van ongeveer ±4°; een perfecte uitlijning tussen TX en RX is dientengevolge noodzakelijk die over de gehele loop van de poort constant moet blijven. Op afbeelding 7 ziet u een correcte montage; op afbeelding 8 vindt u twee voorbeelden van een verkeerde montage.
  • Página 91 3.2) Bevestiging van de inrichtingen Verricht de installatie en de bevestiging van de inrichtingen in de hieronder vermelde volgorde: 1. Om het bevestigen gemakkelijker te maken is het mogelijk de elektronische kaart van de bodem te scheiden door deze met een schroevendraaier in de drie klikverbindingen op te tillen zoals dat op afbeelding 13 is aangegeven.
  • Página 92 Tabel 2: jumpers op de zender TX Jumper Stand Beschrijving Ingeschakeld Vermogen van de zender geschikt voor poorten tot 15 meter Uitgeschakeld Vermogen van de zender geschikt voor poorten tot 7 meter Ingeschakeld Schakelt over op overseining LANGZAAM 10 seconden na afloop van de manoeuvre (zie ook JP3) (Dit wordt aanbevolen teneinde de levensduur van de batterij te verlengen) Schakelt over op overseining LANGZAAM 90 seconden na afloop van de manoeuvre (zie ook JP3) Uitgeschakeld (Dit wordt aanbevolen wanneer de functies gebruikt worden zoals “refresh pauzeduur”, “Sluit...
  • Página 93 Elke afzonderlijke component van het automatisme vereist een specifieke eindtest. Voor de eindtest van “FT210B” dient u de volgende reeks handelingen te verrichten. Indien er 2 inrichtingen FT210B aanwezig zijn, (zie afbeeldingen 3 en 4), dienen de handeling voor beide inrichtingen uitgevoerd te worden.
  • Página 94: Verdere Details

    2. Schakel de jumper “JP3” van de zender uit zodat er altijd in de modus SNEL wordt overgeseind 3. Invoeren de jumpers van de ontvanger op grond van het gebied van de poort waar u de FT210B wilt aanbrengen (afbeelding 3) en volgens de tabel 3 N.B.: Het SNEL overseinen vermindert de levensduur van de batterij van de zender.
  • Página 95 5.2) Voorbeeld van toepassing van FT210B alleen als melder van de staat van de contactlijst Indien FT210B alleen gebruikt wordt als melder van de staat van de contactlijst, zonder dus de functie van obstakeldetector, is het raadzaam de foto-inrichting te installeren zoals dat op afbeelding 5 en 6 te zien is.
  • Página 96: Oplossen Van Problemen

    4 “Eindtest” beschreven is, uitgevoerd worden. FT210B is ontworpen om onder normale omstandigheden tenminste 10 jaar te functioneren; het is raadzaam na afloop van die periode de onderhoudsfrequentie op te voeren Vervang de batterij van de zender als er onmiddellijk na een volledige manoeu- vre (wanneer de transmissie nog in de modus SNEL plaats vindt), een spanning van minder dan 2,7V op de batterij gemeten wordt.
  • Página 97 8) Accessoires Onderstaande accessoires zijn leverbaar: • FA1: metalen vandalismebestendige box, te monteren • FTA1: batterij 3,6V; 7Ah type C, te monteren zoals op zoals op afbeelding 28 te zien is afbeeld te ing 30 zien is • FA2: bevestigingsbeugel op zuiltjes “MOCF”, te monteren •...
  • Página 98: Technische Gegevens

    N.B.: alle technische gegevens hebben betrekking op een temperatuur van 20°C. Technische gegevens FT210B Inrichting voor optische transmissie van de status van een contactlijst van het type met constante weerstand op bewegende delen;...
  • Página 99 "Aanwijzingen en aanbevelingen voor de schoonmaken alleen een enigzins vochtige doek te gebruiken. gebruiker van FT210B") dient u deze te verwerken op een manier • Afvalverwerking: Als de automatisering niet meer gebruikt kan zoals dat in de plaatselijke regelgeving voor batterijen voorzien is.
  • Página 101 Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY Tipo / Type: Fotodispositivo orientabile / Adjustable optical device Modello / Model FT210B Accessori / Accessories: Box metallico antivandalico FA1, Kit batteria FTA1, Kit batteria FTA2 Antivandal metallic box, battery kit FTA1, battery kit FTA2 Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, così...
  • Página 104 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com Tel.

Tabla de contenido