ProMed ARP-5.4 Instrucciones De Empleo página 79

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30
G
| W
ARANTIEKARTE
ARRANTY
G
| G
ARANTÍA
ARANTIEKAART
Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de
l'appareil · Denominazione dell'apparecchio · Denominación del
aparato · Naam apparaat ·
· Apparatens benämning · Laitteen nimi
urzИdzenia
Elektrisches Akku-Rückenheizkissen • Electric battery-operated neck-and-
back heating pad • Coussin chauffant électrique pour le dos et la nuque
avec batterie • Cuscino elettrico per collo e schiena con batteria ricaricabile
• Cojín térmico eléctrico para la espalda con batería •
rugverwarmingskussen op batterijen • Электрическая грелка для спины и
шеи с аккумулятором •
Elektryczna poduszka akumulatorowa na plecy
• Elektrisk batteridriven ryggvärmedyna • Akkukäyttöinen selän lämpötyyny
Seriennummer · Serial Number · Numéro de série · Numero di serie ·
Número de serie · Serienummer ·
Sarjanumero
Name/Adresse des Käufers · Name/address of customer ·
Nom/adresse
du
client
·
Nombre/dirección del cliente · Naam/adres van de koper ·
Фамилия / адрес потребителя
Köparens namn/adress · Ostajan nimi/osoite
C
| C
ARD
ARTE DE
| Гарантийный талон| K
·
Название прибора
Oznaczenie
ARP-5.4
Elektrisch
Серийный №
Numer seryjny
·
Nome/indirizzo
dell´acquirente
Nazwisko/adres KupujИcego
·
G
| C
ARANTIE
ARTIFICATO DI
ARTA GWARANCYJNA
Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto ·
Fecha de compra · Koopdatum ·
Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature ·
Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore ·
Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de
dealer ·
Печать / подпись продавца
Distributörens stämpel/underskrift · Kauppiaan leima/allekirjoitus
Wichtig: Im Garantiefall unbedingt die vollständig aus-
gefüllte Garantiekarte und gegebenenfalls den Kaufnach-
weis (Rechnung) dem Gerät beilegen. · Important:
In a warranty case, please return the fully completed
warranty card, and if required enclose the proof of
purchase (receipt) to the device. · Important: Dans le
cas d´un recours à la garantie, il faut absolument renvo-
yer la carte de garantie entièrement remplie avec le ten-
siomètre. · Importante: Accludere sempre il certificato
di garanzia compilato in ogni sua parte · Importante:
·
En el caso de ser necesaria la utilización de la tarjeta de
garantía, deberá remitirse totalmente cumplimentada junto
con el aparato. · Belangrijk: In geval van een garantie-
claim in ieder geval de volledig ingevulde garantiekaart
en eventueel het bewijs van aankoop (rekening) bij het
·
apparaat insluiten. · Важно: При возникновении потребности
вгарантийном ремонте обязательно приложить к прибору
·
полностью заполненныйгарантийный талон и - при необходимости
- также и чек, подтверждающий фактпокупки (оплаты счёта). ·
Wazna informacja: W przypadku realizacji roszczeniagwaran-
cyjnego do urzИdzenia doЄИczyН naleэy koniecznie kompletnie
wypeЄnionИkartЂ gwarancyjnИ i w razie potrzeby dowЧd kupna-
sprzedaэy (fakturЂ). · Viktigt: I garantifall, bifoga ovillkor-
ligen det fullständigt utfyllda garantikortet och, vid behov,
beviset på köpet (räkning). · Tärkeää: Takuutapauksessa
laitteen mukaan on ehdottomasti liitettävä kokonaan täytetty
takuukortti ja mahdollisesti kauppakuitti (lasku).
G
| T
ARANZIA
ARJETA DE
| G
| T
ARANTIKORT
AKUUKORTTI
·
Дата покупки
Data kupna
Köpdatum · Ostopäivä
·
PieczЂН/Podpis dealera
·
·
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido