Descargar Imprimir esta página

Unex 31 Instrucciones Y Documentación De Seguridad página 10

U23x

Publicidad

ES - Español
CLASIFICACIÓN EN 50085-2-1:
2006+A1:2011
6.2 Resistencia al impacto para instalación y uso
2 J a -5ºC
(35x35 mm: 0,5 J a -5ºC)
6.3 Temperatura mínima de almacenamiento y transporte
-45ºC
6.3 Temperatura mínima de instalación y aplicación
-5ºC
6.3 Temperatura máxima de aplicación
+60ºC
6.4 Resistencia a la propagación de la llama
No propagador de la llama.
6.5 Continuidad eléctrica
Sin continuidad eléctrica.
6.6 Características de aislamiento eléctrico
Con aislamiento eléctrico.
6.7 Grado de protección proporcionado por la envolvente
IP3X
6.9 Retención de la cubierta de acceso al sistema
Cubierta de acceso que solo puede abrirse con herramientas.
6.10 Separación de protección eléctrica
Sin tabique de separación de protección interna.
6.101 Tipos de montaje previstos
Semiempotrado o de montaje superficial en la pared o techo.
6.102 Prevención contacto con líquidos
No declarado
6.103 Tipo
Tipo 2.
OTRAS INFORMACIONES
Tensión asignada
750 V
Protección contra daños mecánicos
IK07 (35x35 mm: IK04)
NOTAS
(1) Emplear los Equipos de Protección Individual (EPI) adecuados a
las herramientas y al trabajo a efectuar.
(2) En montajes al exterior, recomendamos montar base continua y
colocar pasamuros acodado en la parte inferior del recorrido vertical.
FR - français
CLASSIFICATION EN 50085-2-1:
2006+EN 50085-2-1/A1:2011
6.2 Résistance aux chocs pour l'installation et l'usage
2 J à -5ºC.
(35x35: 0,5 J à -5ºC)
6.3 Température minimale de transport et de stockage
-45ºC
6.3 Température minimale d'installation et d'usage
-5ºC
6.3 Température maximale d'usage
+60ºC
6.4 Résistance à la propagation de la flamme
Non propagateur de la flamme.
6.5 Continuité électrique
Sans continuité.
6.6 Isolation électrique
Avec isolation électrique.
6.7 Degrés de protection procurés par l'enveloppe
IP3X
6.9 Mode d'ouverture du couvercle d'accès du système
Couvercle d'accès du système démontable seulement à l'aide
d'un outil.
6.10 Séparation de protection électrique
Sans cloison de séparation de protection interne.
6.101 Positions d'installation prévues
Semi-encastrée ou en saillie sur le mur ou le plafond.
6.102 Prévention des contacts avec les liquides
Non declarée.
6.103 Type
Type 2
PLUS D' INFORMATION
Tension assignée
750 V
Résistance aux chocs
IK07 (35x35 mm: IK04)
NOTES
(1) Utilisez les équipements de protection individuelle (EPI) adaptés
aux outils et au travail à effectuer.
(2) Pour les montages à l'extérieur, nous recommandons de monter
un socle continu et de placer des passages de mur 90º dans la partie
inférieure de la traversée verticale.
10
ET - eesti keel
KLASSIFIKATSIOON EN 50085-2-1:
2006+EN 50085-2-1/A1:2011
6.2 Vastupidavus mehaanilistele löökidele paigaldamise ja
kasutamise ajal
2 J temperatuuril –5 ºC.
(35x35 mm: 0,5 J temperatuuril –5 ºC)
6.3 Minimaalne hoiustamis- ja transporditemperatuur
–45 ºC
6.3 Minimaalne paigaldus- ja kasutustemperatuur
-5ºC
6.3 Maksimaalne kasutustemperatuur
+60 ºC
6.4 Vastupidavus tule levikule
Ei levita tuld.
6.5 Elektrivarustuspidevuse parameeter
Ilma elektrivarustuspidevuse parameetrita.
6.6 Elektriisolatsiooni parameeter
Elektriisolatsiooni parameetriga.
6.7 Kere tagatud kaitseklass
IP3X
6.9 Süsteemi juurdepääsukatte kinnitus
Kate on eemaldatav ainult tööriista abil.
6.10 Elektriliselt kaitsev eraldus
Ilma sisemise kaitseta eraldus.
6.101 Ettenähtud paigaldusasendid
Seinale või lakke poolsüvistatult või pinnale paigaldatud.
6.102 Vältida kokkupuudet vedelikega
Ei ole deklareeritud.
6.103 Tüüp
2. tüüp
MUU TEAVE
Nimipinge
750 V
Kaitse mehaanilise kahjustuse eest
IK07 (35x35 mm: IK04)
MÄRKUSED
(1) Kasutage töö tegemiseks ja kasutatavate tööriistade jaoks
sobivaid isikukaitsevahendeid.
(2) Välispaigaldiste puhul soovitame paigaldada alusliistu ja
vertikaalsuuna alaosasse seinapealse kanali.
HR - hrvatski
KLASIFIKACIJA EN 50085-2-1:
2006+EN 50085-2-1/A1:2011
6.2 Otpornost na mehaničke udarce tijekom montaže i uporabe
2 J na -5 ºC.
(35x35 mm: 0,5 J na -5 ºC)
6.3 Minimalna temperatura pri pohrani i transportu
-45 ºC
6.3 Minimalna temperatura pri instalaciji i primjeni
-5ºC
6.3 Maksimalna temperatura pri primjeni
+60 ºC
6.4 Otpornost na širenje plamena
Ne širi plamen.
6.5 Značajka električne neprekinutosti
Bez značajke električne neprekinutosti.
6.6 Značajka električne izolacije
Sa značajkom električne izolacije.
6.7 Stupanj zaštite zajamčen kućištem
IP3X
6.9 Učvršćenje pokrova za pristup sustavu
Pokrov se može ukloniti samo s pomoću alata.
6.10 Sigurno električno razdvajanje
Bez unutarnjeg sigurnog razdvajanja.
6.101 Planirani položaji instalacija
Djelomično podžbukna ugradnja na zidu.
6.102 Zaštita od dodira s tekućinama
Nije navedeno.
6.103 Tip
Tip 2.
OSTALE INFORMACIJE
Nazivni napon
750 V
Zaštita od mehaničkih oštećenja
IK07 (35x35 mm: IK04)
NAPOMENE
(1) Koristite osobnu zaštitnu opremu (OZO) koja je prikladna za alat
koji se koristi i posao koji se obavlja.
(2) Kod montaže na otvorenom, preporučujemo da se montira držač
vodilice i postavi spojno koljeno na donjem dijelu okomitog elementa.
FI - suomi
LUOKITUS EN 50085-2-1:
2006+EN 50085-2-1/A1:2011
6.2 Asennuksen ja käytön aikana esiintyvien mekaanisten
iskujen kestokyky
2 J –5 ºC:ssa.
(35x35 mm: 0,5 J –5 ºC:ssa)
6.3 Minimilämpötila kuljetuksen ja säilytyksen aikana
–45 ºC
6.3 Minimilämpötila asennuksen ja käytön aikana
-5ºC
6.3 Maksimikäyttölämpötila
+60 ºC
6.4 Liekin etenemisen sietokyky
Ei edistä liekin etenemistä.
6.5 Sähköisen jatkuvuuden ominaisuudet
Ei sähköistä jatkuvuutta.
6.6 Sähköneristysominaisuudet
Sähköä eristävä.
6.7 Kotelointiluokka
IP3X
6.9 Järjestelmän suojakannen kiinnitys
Kannen voi irrottaa vain työkalun avulla.
6.10 Sähköeristetty jakaja
Ei sisäistä suojajakajaa.
6.101 Suunnitellut asennuspaikat
Puoliuppo- tai pinta-asennus seinään tai kattoon.
6.102 Kosketuksen estäminen nesteiden kanssa
Ei ilmoitettu.
6.103 Tyyppi
Tyyppi 2.
MUUT TIEDOT
Nimellisjännite
750 V
Suoja mekaanisia vaurioita vastaan
IK07 (35x35 mm: IK04)
HUOMAUTUKSET
(1) Käytä aina suoritettavien työtehtävien ja käytettävien
työvälineiden edellyttämiä henkilösuojaimia.
(2) Ulkoasennuksia varten suosittelemme asentamaan pohjanauhan
ja asettamaan seinäputken pystypituudensa alaosaan.
HU - magyar
BESOROLÁS EN 50085-2-1:
2006+EN 50085-2-1/A1:2011
6.2 Mechanikai behatásokkal szembeni ellenállás felszerelés és
használat közben
2 J -5 °C-on.
(35x35 mm: 0,5 J -5 °C-on)
6.3 Legalacsonyabb tárolási és szállítási hőmérséklet
-45 °C
6.3 Legalacsonyabb telepítési és alkalmazási hőmérséklet
-5ºC
6.3 Legmagasabb alkalmazási hőmérséklet
+60 °C
6.4 Lángterjedéssel szembeni ellenállás
Lángterjedésgátló.
6.5 Elektromos vezetőképesség
Nem vezeti az elektromosságot.
6.6 Elektromos szigetelőképesség
Elektromosan szigetelő.
6.7 Burkolat által biztosított védelmi osztály
IP3X
6.9 A rendszer szerelőfedelének rögzítése
A fedél csak szerszámmal távolítható el.
6.10 Elektromosan védő elválasztás
Belső védő elválasztás nélkül.
6.101 Javasolt telepítési helyzetek
Félig falba vagy mennyezetbe süllyesztve, illetve falra vagy
mennyezetre szerelve.
6.102 Folyadékokkal való érintkezés megelőzése
Nincs megadva.
6.103 Típus
2-es típus.
EGYÉB INFORMÁCIÓK
Névleges feszültség
750 V
Mechanikus károsodással szembeni védelem
IK07 (35x35 mm: IK04)
MEGJEGYZÉSEK
(1) Olyan személyi védőfelszerelést (PPE) használjon, amely
megfelel a használni kívánt eszközöknek és az elvégzendő
munkának.
(2) Kültéri telepítés esetén javasoljuk egy kábelcsatorna aljzat
lerakását, valamint fali csővezeték elhelyezését a függőleges fal alján.

Publicidad

loading

Productos relacionados para Unex 31