Página 3
Gewinde-/Durchgangsbohrungen für Be- (Greifer außengreifend öffnen) festigungsschrauben Gewindebohrungen für Niederhalter Bohrung mit querliegendem Gewindestift für Sensorbefestigung (Bohrung mit Stop- fen verschlossen) Greifbacken Gewindebohrungen für Greiffinger- Passung für Greiffinger-Montage (Greiffin- ger nicht im Lieferumfang enthalten) Montage Bild 1 Festo HGPP-...-A 0110a Deutsch...
Greifen und Halten von Nutzlasten in Hand- lingsprozessen. Bild 3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz Hinweis Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen. S Stellen Sie sicher, dass die Hinweise dieses Kapitels stets eingehalten wer- den. Dies macht das Produktverhalten ordnungsgemäß und sicher. Festo HGPP-...-A 0110a Deutsch...
Página 5
Typ HEL-... oder HEM-...). Dann treten Bewegungen der Aktorik nur kontrolliert auf. Verwenden Sie das Produkt im Originalzu- Bild 7 stand ohne jegliche eigenmächtige Verän- derung. Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise am Produkt und in dieser Bedie- nungsanleitung. Festo HGPP-...-A 0110a Deutsch...
Página 6
– die maximal zulässigen Werte für Kraft F und Momente M (siehe hierzu Kapitel Technische Daten) – eine möglichst geringe Greiffinger- länge – ein möglichst geringes Greiffinger- gewicht. Behandeln Sie die Greifbacken sorgfältig. Beschädigungen mindern die Funktionssi- cherheit. Bild 9 Festo HGPP-...-A 0110a Deutsch...
Página 7
2,9 Nm 5,8 Nm 10 Nm moment Bild 11 Zur Positionsabfrage des Greifers: Verwenden Sie folgende Sensoren: – Typ SMH-S1-HGPP-...-A. zur Abfrage des Greiferkolbens – Typ SIES-Q5B-... zur Abfrage der Greifbacken Diese erhöhen die Gesamtbreite des Greifers. Festo HGPP-...-A 0110a Deutsch...
Página 8
S Stellen Sie sicher, dass die resultieren- den Nutzlastkräfte innerhalb des redu- zierten Greifkraftbereichs liegen. Prüfen Sie die Notwendigkeit von Adap- terbausätzen. Die Verbindung des HGPP-... mit Festo- Handlingskomponenten wird durch Adap- terbausätze ermöglicht (siehe “Zubehör”). Platzieren Sie den HGPP.-... möglichst nahe an die Druckluftversorgung (kurze Schlauchleitungen).
Página 9
Bei Greifern ohne Greifkraftsicherung: Prüfen Sie die Notwendigkeit folgenden Zubehörs: Zubehör Wirkungsweise Ausgleichsspeicher vom Dadurch werden Druckschwankungen reduziert. Typ VZS-... Sicherheitsventil vom Bei schlagartigem Druckabfall vermeiden Sie damit ein Typ HGL-... plötzliches Abwärtsfallen der Nutzlast. Bild 15 Festo HGPP-...-A 0110a Deutsch...
Página 10
HGPP-...-A Verwenden Sie vorzugsweise Festo-Verschraubungen (z.B. Typ QS-...). Verschlauchen Sie die Druckluftanschlüsse 1 und 2 nach Ihrem Einsatzfall. HGPP-.. Druckluft- Druckluft- anschluss anschluss Außen- Schließen Öffnen greifend Öffnen Schließen Innen- greifend Bild 16 Die Alternativanschlüsse sind mit Blindstop- fen verschlossen.
Página 11
Die Gewichtskraft der Greiffinger sollte berechnet worden sein. Warnung Gliedmaßen können durch bewegte Bau- teile gequetscht werden. S Stellen Sie sicher, dass im Greifbereich – niemand zwischen die Greiffinger faßt, – sich keine Fremdgegenstände befinden; z.B. durch Schutzgitter. Bild 19 Festo HGPP-...-A 0110a Deutsch...
Página 12
2. Drehen Sie die Drosselschrauben der vorgeschalteten GRLA-... / GRLZ-... um eine Umdrehung heraus. 3. Wiederholen Sie Punkt 1 und 2 bis die gewünschte Greifgeschwindigkeit er- reicht ist. Beenden Sie den Probedurchlauf. Entlüften Sie den Greifer. Festo HGPP-...-A 0110a Deutsch...
Página 13
Fetten Sie die Führungselemente des HGPP-... nach 10 Mio. Schaltspielen. Zulässige Fette siehe “Zubehör”. Reinigen Sie bei Bedarf den HGPP-... außen mit einem weichen Lappen. Zulässiges Reinigungsmedium ist: Seifenlauge, max. 60 °C. Schicken Sie defekte Greifer zur Reparatur zu Festo ein. Festo HGPP-...-A 0110a Deutsch...
Página 14
Auswerteelektronik für Hall-Sensor SMH-AE..-... Induktiver Sensor SIES-Q5B-... Haltewinkel für induktiven Sensor HGPP-HWS-... Druckluftspeicher VZS-... Adapterbausatz HAPG-... Öl Viskositätsgruppe 32 (nach ISO) OFSW-32 Fett – Metall auf Metall Molycote DX – Dichtungen Molycote PG 75 Bild 25 Festo HGPP-...-A 0110a Deutsch...
Threaded holes for fitting external Hole with transverse threaded pin for elements fastening the sensor (hole sealed with plug) Gripper jaws Fitting for gripper finger mounting (gripper Threaded holes for mounting gripper finger not included in delivery) fingers Fig. 1 Festo HGPP-...-A 0110a English...
Conditions of use Please note Malfunctioning can occur as a result of incorrect handling. S Make sure that you always observe the instructions listed in this chapter. The product will then function correctly and reliably. Festo HGPP-...-A 0110a English...
Página 19
Uncontrolled movements of the actuators will not then occur. Use the product in its original condition Fig. 7 without undertaking any modifications. Please observe the warnings and instruc- tions on the product and in these operat- ing instructions. Festo HGPP-...-A 0110a English...
Página 20
“Technical specifications”) – the gripper fingers should be as short as possible – the gripper fingers should be as light as possible. Handle the gripper jaws with great care. Damage will reduce the functional reliability. Fig. 9 Festo HGPP-...-A 0110a English...
Página 21
For scanning the position of the gripper: For scanning the gripper positionUse the following sensors: – Type SMH-S1-HGPP-...-A.. for scannin gthe gripper piston – Type SIES-Q5B-... for scanning the gripper jaws These increase the total width of the gripper. Festo HGPP-...-A 0110a English...
Página 22
Check whether adapter kits are necessary. Adapter kits enable the HGPP-... to be connected to Festo handling compo- nents (see section “Accessories”). Place the HGPP.-... as near as possible to the compressed air supply (short tubing).
Página 23
Compensating reservoir This helps to reduce fluctuations in pressure. of type VZS-... Safety start-up valve of You can avoid the work load falling down suddenly if there type HGL-... is a drop in pressure. Fig. 15 Festo HGPP-...-A 0110a English...
Página 24
HGPP-...-A Use only Festo screw connectors (e.g. type QS-...). Connect the compressed air tubing to the connections 1 and 2 according to your individual application. HGPP-.. Compressed Compressed air port air port External Close Open grip Open Close Internal grip Fig.
Página 25
S Make sure therefore that: – nobody can place his/her hands between the gripper fingers – no foreign objects lie in the range of the grippers, for example, by means of a protective screen. Fig. 19 Festo HGPP-...-A 0110a English...
Página 26
Fig. 21 2. Loosen the restrictor screws of the upstream GRLA-... / GRLZ-... by one turn. 3. Repeat points 1 and 2 until the desired gripping speed is reached. Conclude the test run. Exhaust the gripper. Festo HGPP-...-A 0110a English...
Página 27
Grease the guided elements of the HGPP-... after 10 million switching cycles. For permitted greases see section “Accessories”. If required, clean the exterior of the HGPP-... with a soft cloth. The permitted cleaning agent is soap suds, max. 60 °C. Return defective grippers to Festo for repair. Festo HGPP-...-A 0110a English...
Página 28
SIES-Q5B-... Support bracket for inductive sensor HGPP-HWS-... Compressed air reservoir VZS-... Adapter kit HAPG-... Oil viscosity group 32 (as per ISO) OFSW-32 Grease – Metal on metal Molycote DX – Seals Molycote PG 75 Fig. 25 Festo HGPP-...-A 0110a English...
– Cable fracture – Replace sensor cable Gripper does not – Compressed air not ap- – Check compressed air connec- open/close plied tions – Gripper defective – Return gripper to Festo Fig. 26 Technical specifications HGPP- Type 10-A-... 12-A-... 16-A-... 20-A-...
Página 30
Guide: Steel (hardened); Screws; threaded pin: Steel (zinc- plated); Seals: PUR; NBR; Plug; cover: POM Weight (approx.) 0.13 kg 0.17 kg 0.32 kg 0.6 kg 0.9 kg 1.4 kg Reduction of the opening/closing time by additional external restrictors (see “Accessories”). Fig. 27 Festo HGPP-...-A 0110a English...
(agujero sellado con un tapón) Mandíbulas de la pinza Fijación para montar los dedos de la pinza (dedos no incluidos en el suministro) Agujeros roscados para montaje de los de- dos de la pinza Fig. 1 Festo HGPP-...-A 0110a Español...
Condiciones de uso Por favor, observar Pueden producirse funcionamientos defectuosos como resultado de un manejo incorrecto. S Asegurarse de observar siempre las instrucciones indicadas en este capítulo. Con ello, el producto funcionará de forma correcta y fiable. Festo HGPP-...-A 0110a Español...
Página 33
Con ello se evitan movimientos incontrola- dos de los actuadores. Usar el producto en su forma original sin hacer modificaciones. Fig. 7 Observar las advertencias e instrucciones dadas en el producto y en estas instruc- ciones de funcionamiento. Festo HGPP-...-A 0110a Español...
– los dedos de las pinzas deberían ser lo más cortos posible – los dedos de las pinzas deberían ser lo más ligeros posible. Tratar las mandíbulas de las pinzas con mucho cuidado. Los daños reducen la capacidad funcional. Fig. 9 Festo HGPP-...-A 0110a Español...
Página 35
Para interrogar la posición de la pinza: Utilice los siguientes detectores: – Tipo SMH-S1-HGPP-...-A para interrogar el émbolo de la pinza – Tipo SIES-Q5B-... para interrogar las mandíbulas de la pinza Los detectores incrementan el ancho total de la pinza. Festo HGPP-...-A 0110a Español...
Página 36
Comprobar si es necesario colocar kits de adaptación. Las kits de adaptación permitirán conec- tar el HGPP-... a los componentes de ma- nipulación de Festo (véase la sección “Ac- cesorios”). Colocar el HGPP-... lo más cerca posible de la alimentación del aire comprimido (tubo corto).
Página 37
Esto ayuda a reducir las fluctuaciones de la presión. ción del tipo VZS-... Válvula de arranque pro- Puede evitarse que la carga de trabajo caiga repentina- gresivo del tipo HGL-... mente si hay una caída de presión. Fig. 15 Festo HGPP-...-A 0110a Español...
Página 38
HGPP-...-A Usar solamente racores Festo (p. ej. del tipo QS-...). Conectar los tubos de aire comprimido a las conexiones 1 y 2 de acuerdo con cada aplicación. HGPP-.. Conexión de Conexión de aire comprim. aire comprim. Pinza Cierre Apertura exterior...
Página 39
S Asegurarse de que: – nadie pueda poner sus manos entre los dedos de la pinza. – no haya objetos extraños en la zona de la pinza, por ejemplo por medio de una pantalla Fig. 19 de protección. Festo HGPP-...-A 0110a Español...
Página 40
Fin de la prueba la prueba. Fig. 21 2. Aflojar los reguladores de flujo GRLA-.../GRLZ-... una vuelta. 3. Repetir los puntos 1 y 2 hasta conseguir la velocidad de pinzado deseada. Terminar la prueba. Descargar la pinza. Festo HGPP-...-A 0110a Español...
Para las grasas permitidas, véase la sección “Accesorios”. Si es necesario, limpiar el exterior con un trapo. Los agentes de limpieza permitidos son jabones calientes hasta 60 °C. Devolver la pinza a Festo si hay que repararla. Festo HGPP-...-A 0110a Español...
Escuadra de soporte para detector inductivo HGPP-HWS-... Depósito de aire comprimido VZS-... Kit de adaptación HAPG-... Aceite de viscosidad grupo 32 (según ISO) OFSW-32 Grasa – metal sobre metal Molycote DX – juntas Molycote PG 75 Fig. 25 Festo HGPP-...-A 0110a Español...
– Reemplazar el cable del sensor La pinza no abre/ – Aire comprimido no apli- – Comprobar conexiones de aire cierra cado comprimido – Pinza defectuosa – Devolver la pinza a Festo Fig. 26 Especificaciones técnicas HGPP- Tippo 10-A-... 12-A-... 16-A-...
Página 44
Juntas: PUR; NBR; Clavija; tapa: POM Peso (aproximado) 0,13 kg 0,17 kg 0,32 kg 0,6 kg 0,9 kg 1,4 kg *) Reducción de los tiempos de apertura/cierre por reguladores de flujo adicionales externos (véase “Accesorios”). Fig. 27 Festo HGPP-...-A 0110a Español...
Página 45
(trous obturés par des bouchons) Mors de serrage Trous ajustés pour le montage des doigts Trous filetés de montage des doigts de de la pince (les doigts ne font pas partie de la fourniture) serrage Fig. 1 Festo HGPP-...-A 0110a Français...
Conditions de mise en oeuvre du produit Note Une mauvaise manipulation des pinces peut provoquer des défauts de fonc- tionnement. S Veiller à toujours respecter les instructions de ce chapitre. Ceci garantit un comportement sûr et correct de la pince. Festo HGPP-...-A 0110a Français...
Página 47
HEM-...), afin d’éviter des mouvements incontrôlés. Utiliser le produit dans son état d’origine sans lui apporter de modifications. Fig. 7 Respecter les avertissements et les indi- cations figurant sur le produit et dans cette notice d’utilisation. Festo HGPP-...-A 0110a Français...
Página 48
– la longueur des doigts de serrage est la pus faible possible – le poids des doigts de serrage est le plus faible possible. Manipuler les mors de la pince avec pré- caution. Des dommages éventuels diminueraient la sécurité de fonctionnement. Fig. 9 Festo HGPP-...-A 0110a Français...
Página 49
Utiliser les détecteurs suivants : – Type SMH-S1-HGPP-...-A pour détecter la position du piston de la pince – Type SIES-Q5B-... pour détecter la position des mâchoires de la pince. Celles-ci augmentent la largeur totale de la pince. Festo HGPP-...-A 0110a Français...
Página 50
Vérifier s’il est nécessaire d’installer des kits d’adaptation. Les kits d’adaptation permettent la liaison entre le HGPP-... et les composants de manutention Festo (voir “Accessoires”). Positionner le HGPP-... le plus près possi- ble de l’alimentation en air comprimé (pour limiter la longueur des conduites).
Página 51
Vérifier s’il est nécessaire d’installer les accessoires suivants : Accessoire Mode de fonctionnement Accumulateur de pres- Limite les variations de pression. sion type VZS-... Clapet antiretour type Empêche une chute de la charge en cas de baisse brutale HGL-... de la pression. Fig. 15 Festo HGPP-...-A 0110a Français...
Página 52
HGPP-...-A Utiliser de préférence des raccords Festo (p. ex. de type QS-...). Brancher les raccords d’air comprimé 1 et 2 en fonction du cas d’applica- tion. HGPP-.. Raccord d’air Raccord d’air comprimé comprimé Pince Serrage Desserrage extérieure Desserrage Serrage Pince intérieure...
Página 53
S Veiller dans la zone de serrage que – personne n’interpose les mains entre les doigts de serrage – aucun objet étranger ne soit présent. Placer si nécessaire des grilles de pro- tection. Fig. 19 Festo HGPP-...-A 0110a Français...
Página 54
2. Desserrer la vis du limiteur de pression placés en amont GRLA-.../GRLZ-... d’un tour. 3. Renouveler les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le temps de serrage de pince sou- haitée soit atteinte. Les essais sont terminés. Mettre la pince à l’échappement. Festo HGPP-...-A 0110a Français...
Nettoyer si besoin le HGPP-... extérieurement à l’aide d’un chiffon doux. Le seul produit de nettoyage autorisé est de l’eau savonneuse à 60 °C max. Si la pince présente des dysfonctionnements, la retourner à Festo pour réparation. Festo HGPP-...-A 0110a Français...
Página 56
Détecteur inductif SIES-Q5B-... Equerre de maintien pour détecteur inductif HGPP-HWS-... Accumulateur de pression VZS-... Kit d’adaptation HAPG-... Huile spéciale Classe de viscosité 32 (ISO) OFSW-32 Graisse: - métal/métal Molycote DX - joints Molycote PG 75 Fig. 25 Festo HGPP-...-A 0110a Français...
– Remplacer le câble du capteur La pince ne – Absence d’air comprimé – Contrôl. le branchem. d’air compr. serre ou des- – Pince défectueuse – Retourner la pince à Festo pour ré- serre pas paration Fig. 26 Caractéristiques techniques HGPP- Type 10-A-...
Página 58
Vis, vis sans tête : Acier (zingué); Joints : PUR; NBR Bouchons, caches : POM Poids 0,13 kg 0,17 kg 0,32 kg 0,6 kg 0,9 kg 1,4 kg Réduction des temps de serrage/desserrage grâce aux limiteurs externes (voir “Accessoires”). Fig. 27 Festo HGPP-...-A 0110a Français...
Página 59
(dotato di tappo di chiusura) Utensili di presa Attacco per il montaggio delle dita di presa (non comprese nella fornitura) Fori filettati p. il montaggio delle dita di presa Fig. 1 Festo HGPP-...-A 0110a Italiano...
Il cattivo funzionamento di un prodotto può essere dovuto a un utilizzo non regolamentare. S Osservare e fare osservare costantemente le avvertenze presenti in questo capitolo. In tal modo si assicura un uso corretto e sicuro del prodotto. Festo HGPP-...-A 0110a Italiano...
Página 61
Utilizzare il prodotto nelle condizioni origi- nali, senza apportare modifiche arbitrarie. Fig. 7 Tenere conto delle indicazioni ed avver- tenze riportate sul prodotto stesso e nelle presenti istruzioni per l’uso. Festo HGPP-...-A 0110a Italiano...
Página 62
– le dita di presa devono essere quanto più leggere possibili. Manipolare gli utensili di presa in modo delicato. Il danneggiamento degli utensili di presa può pregiudicare la sicurezza di funziona- mento. Fig. 9 Festo HGPP-...-A 0110a Italiano...
Página 63
Utilizzare i sensori indicati di seguito: – tipo SMH-S1-HGPP-...-A.. per il rilevamento della posizione del pistone della pinza – tipo SIES-Q5B-... per il rilevamento della posizione degli utensili di presa. Essi aumentano la larghezza totale della pinza. Festo HGPP-...-A 0110a Italiano...
Página 64
Verificare l’opportunità di impiegare kit adattatori. Con le kit adattatori è possibile montare la pinza HGPP-... sui manipolatori Festo (v. Cap. “Accessori”). Montare l’HGPP-... il più vicino possibile all’alimentazione pneumatica per accor- ciare i tubi quanto più possibile.
Página 65
Verificare l’opportunità di impiegare i seguenti accessori: Accessorio Obiettivo Serbatoio dell’ aria com- Assorbimento delle oscillazioni di pressione pressa tipo VZS-... Valvola unidirezionale Prevenzione della caduta del carico in caso di brusco calo tipo HGL-... della pressione Fig. 15 Festo HGPP-...-A 0110a Italiano...
Página 66
HGPP-...-A Utilizzare preferibilmente raccordi filettati Festo (ad es. tipo QS-...). Installare i tubi pneumatici alle connessioni 1 e 2 a seconda del tipo di presa previsto. HGPP-.. Connessione Connessione pneumatica pneumatica Presa Chiusura Apertura esterna Apertura Chiusura Presa interna Fig. 16 Gli attacchi alternativi sono chiusi mediante tappi.
Página 67
S Predisporre adeguate misure allo scopo di preve- nire: – l’introduzione delle mani tra le dita di presa – la penetrazione di corpi estranei nello spazio operativo della pinza (ad es. per una griglia di protezione). Fig. 19 Festo HGPP-...-A 0110a Italiano...
Página 68
2. Svitare di un giro gli spilli dei regolatori di portata GRLA-.../GRLZ-... a monte. 3. Ripetere le operazioni indicate ai punti 1 e 2 fino a raggiungere la velocità di presa prevista. Concludere il ciclo di prova. Scaricare la pressione dalla pinza. Festo HGPP-...-A 0110a Italiano...
Se necessario pulire esternamente la pinza HGPP-... con un panno morbido. Per la pulizia della pinza è consen-tito l’uso di acqua saponata (max. + 60 °C). In caso di guasto, spedire la pinza a Festo per la riparazione. Festo HGPP-...-A 0110a Italiano...
Página 70
Squadretta di fissaggio del sensore induttivo HGPP-HWS-... Polmone aria compressa VZS-... Kit adattatori HAPG-... Olio del gruppo di viscosità 32 OFSW-32 (a norme ISO) Grasso: - metallo su metallo Molycote DX - guarnizioni Molycote PG 75 Fig. 25 Festo HGPP-...-A 0110a Italiano...
– Sostituire il cavo del sensore. La pinza non si – Manca la pressione – Verificare le connessioni pneumat. apre/chiude – Pinza difettosa – Inviare la pinza a Festo. Fig. 26 Dati tecnici Tippo HGPP- 10-A-... 12-A-...
Página 72
Peso (appross.) 0,13 kg 0,17 kg 0,32 kg 0,6 kg 0,9 kg 1,4 kg *) L’impiego di regolatori di portata supplementari esterni comporta la riduzione dei tempi di apertura e chiusura (v. Cap. “Accessori”). Fig. 27 Festo HGPP-...-A 0110a Italiano...
Página 73
Gängat hål för anslutning av yttre hållare Hål med tvärgående pinnskruv för fastsätt- ning av givare (hålet igensatt med blind- plugg) Gripbackar Gängat hål för montering av gripfingrar Hål för montering av gripfingrar (gripfingrar ingår inte i leveransen) Bild 1 Festo HGPP-...-A 0110a Svenska...
Förutsättningar för korrekt produktanvändning Notera Felaktig användning kan orsaka att produktens funktion försämras eller förs- törs. S Följ alltid anvisningarna i det här kapitlet. Produkten kommer då alltid att fungera korrekt och pålitligt. Festo HGPP-...-A 0110a Svenska...
Página 75
Trycksätt hela systemet långsamt (t ex med en mjukstartsventil av typ HEL-… Bild 6 eller HEM-…). Då uppstår inga okontrollerade rörelser. Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar. Följ varningar och anvisningar på produk- ten och i bruksanvisningen. Bild 7 Festo HGPP-...-A 0110a Svenska...
Página 76
– max tillåten kraft F och vridmoment M Bild 8 (se kapitlet “Tekniska data”) – gripfingrarna skall vara så korta som möjligt – gripfingrarna skall vara så lätta som möjligt. Hantera gripbackarna försiktigt. Skador försämrar funktionssäkerheten. Bild 9 Festo HGPP-...-A 0110a Svenska...
Página 77
1,2 Nm 2,9 Nm 5,8 Nm 10 Nm moment Bild 11 För positionsövervakning av gripdonet: Använd följande givare: – SMH-S1-HGPP-...-A.. för positionsövervakning av gripdonets kolv – SIES-Q5B-... för positionsövervakning av gripbackarna Dessa ökar gripdonets totala bredd. Festo HGPP-...-A 0110a Svenska...
Página 78
– Direkt fastsättning bakifrån. Fäst HGPP-… på följande sätt: – montera styrpinnarna (a) i hålen 6 – placera gripdonet med sina styrpinnar på fästytan – skruva i de fyra skruvarna (b). Bild 13 Festo HGPP-...-A 0110a Svenska...
Página 79
Vid användning av gripdon som inte är gripkraftssäkrade: Kontrollera om följande tillbehör erfordras: Tillbehör Ändamål Utjämningsbehållare typ Minskar tryckfluktuationer. VZS-… Mjukstartventil typ Minskar risken att lasten lossnar vid plötsliga tryckminsk- HGL-… ningar. Bild 15 Festo HGPP-...-A 0110a Svenska...
Página 80
GRLA-… direkt till tryckluftsanslut- ningarna. Stängningstiden (och därmed också belastningen) på lagringen för gripfing- rarna kan regleras om hastighetsregleringsventiler används. Vid användning av korta och lätta gripfingrar är den redan inbyggda begränsa- ren tillräcklig. Då behövs ingen extern begränsning. Festo HGPP-...-A 0110a Svenska...
Página 81
Varning De rörliga delarna kan krossa fingrar och liknande. S Se till att: – ingen kan placera sin hand mellan gripfingrarna – inga främmande föremål kan komma inom gripområdet t ex med ett skyddsgaller. Bild 19 Festo HGPP-...-A 0110a Svenska...
Página 82
Maximal griphastighet har uppnåtts. Fortsätt provkörningen med Avsluta provkörningen punkt 2 och 3. Bild 21 2. Vrid på strypbackventilen GRLA-.../eller GRLZ-… ett varv. 3. Upprepa punkt 1 och 2 tills du få önskad griphastighet. Avsluta provkörningen. Avlufta gripdonet. Festo HGPP-...-A 0110a Svenska...
Smörj gejderna på HGPP-… efter 10 miljoner gripcykler. Tillåtna smörjmedel, se kapitel “Tillbehör”. Rengör vid behov utsidan av HGPP-… med en mjuk trasa. Tillåtet rengöringsmedel är mild tvållösning, max. 60° C. Returnera defekta gripfingrar till Festo för reparation. Festo HGPP-...-A 0110a Svenska...
Página 84
Mätelektronik för Hallsensor SMH-AE..-... Induktiv givare SIES-Q5B-... Fästvinkel för induktiv givare HGPP-HWS-... Tryckluftsbehållare VZS-... Adaptersats HAPG-... Olja viskositetsgrupp 32 (enl. ISO) OFSW-32 Smörjmedel – metall mot metall Molycote DX – tätningar Molycote PG 75 Bild 25 Festo HGPP-...-A 0110a Svenska...
– Kontrollera givarens läge och kali- gripstatus brering – Kabelbrott – Byt givarkabel Gripdonet öpp- – Ingen tryckluft – Kontrollera tryckluftsanslutning- nas/stängs inte arna – Gripdon defekt – Returnera gripdonet till Festo Bild 26 Tekniska data HGPP- 10-A-... 12-A-... 16-A-... 20-A-... 25-A-... 32-A-... Artikelnr...
Página 86
Gejder: Stål, härdat; Skruvar, pinnskruv: Stål, förzinkat; Tätningar: PUR, NBR; Blindplugg, hölje:POM Vikt (ca) 0,13 kg 0,17 kg 0,32 kg 0,6 kg 0,9 kg 1,4 kg Minskning av öppnings/stängningstiden med yttre ventil, se “Tillbehör”. Bild 27 Festo HGPP-...-A 0110a Svenska...
Página 88
Copyright: écrite expresse. Tout manquement à cet règle est illicite et Festo SE & Co. KG expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Postfach Touts droits réservés pour le cas de la délivrance d’un bre- D−73726 Esslingen...