ALPHA-TOOLS A-WS 500 K Manual De Instrucciones Original

Amoladora angular
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Winkelschleifer
Original operating instructions
t
Angle grinder
Mode d'emploi d'origine
p
Meuleuse d'angle
Istruzioni per l'uso originali
C
Smerigliatrice angolare
Manual de instrucciones original
m
Amoladora angular
Original betjeningsvejledning
l
Vinkelsliber
Original-bruksanvisning
U
Vinkelslip
Alkuperäiskäyttöohje
q
Kulmahiomakone
Originální návod k obsluze
j
Úhlová bruska
Originalna navodila za uporabo
X
Kotni brusilnik
Originalne upute za uporabu
B
Kutna brusilica
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Avuç Taşlama
Oriģinālā lietošanas instrukcija
H
Leņķa slīpmašīna
Eredeti használati utasítás
A
Sarokköszörű
Art.-Nr.: 44.302.63
11.09.2009
8:20 Uhr
500 K
I.-Nr.: 01039
A-WS
Seite 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALPHA-TOOLS A-WS 500 K

  • Página 1 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Original operating instructions Angle grinder Mode d’emploi d’origine Meuleuse d’angle Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare Manual de instrucciones original Amoladora angular Original betjeningsvejledning Vinkelsliber Original-bruksanvisning Vinkelslip Alkuperäiskäyttöohje Kulmahiomakone Originální návod k obsluze Úhlová...
  • Página 2 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 5 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 5 Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise wurden.
  • Página 6 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 6 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und 5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben Vibration auf ein Minimum! Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. laufen lassen.
  • Página 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 7 6.3 Anordnung der Flansche bei Verwendung 6.6.2 Trennschleifen von Schleifscheiben und Trennscheiben Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen (Bild 6-9) verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 8.4). Anordnung der Flansche bei Verwendung einer Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der gekröpften oder geraden Schleifscheibe (Bild 7) Schneidebene nicht verkanten.
  • Página 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 8 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise, Infos, sowie Bestellmöglichkeit finden Sie unter www.isc-gmbh.info Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.: 44.500.02)
  • Página 9 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Página 10: Safety Information

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 10 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
  • Página 11: Before Starting The Equipment

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 11 Have the appliance serviced whenever 6. Operation necessary. Switch the appliance off when it is not in use. 6.1 Switch (Fig. 4) Wear protective gloves. The angle grinder comes with a safety switch which is designed to prevent accidents.
  • Página 12: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 12 6.4 MOTOR 8. Cleaning, maintenance and ordering It is vital for the motor to be well ventilated during of spare parts operation. Be sure, therefore, to keep the ventilation holes clean at all times. Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
  • Página 13 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Página 14 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 14 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
  • Página 15: Avant La Mise En Service

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 15 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un 5.3 MARCHE DʼESSAI DE NOUVELLES MEULES minimum ! Faites tourner la meuleuse dʼangle sans charge avec Utilisez exclusivement des appareils en excellent la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant état.
  • Página 16: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 16 6.3 Disposition des brides en cas dʼutilisation de 6.6.2 Coupage meules et de meules tronçonneuses Attention ! Utilisez le dispositif de protection (Fig. 6-9) pour le tronçonnage (disponible en tant Disposition des brides en cas dʼutilisation dʼune qu’accessoire, voir 8.4).
  • Página 17: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 17 8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 8.3 Maintenance Aucune pièce à...
  • Página 18 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 18 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Página 19: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 19 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Página 20: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 20 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA vibrazioni! NUOVA Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la Eseguite regolarmente la manutenzione e la smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o pulizia dell’apparecchio.
  • Página 21: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 21 6.3 Posizione della flangia se si impiegano mole 6.6.2 Smerigliatura di troncatura per smerigliatura e troncatura (Fig. 6-9) Attenzione! Impiegate il dispositivo di Posizione della flangia se si impiega una mola protezione per la troncatura (disponibile come per smerigliatura piegata a gomito o diritta accessorio, vedi 8.4).
  • Página 22: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 22 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Página 23 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 23 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 24: Características Técnicas

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 24 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
  • Página 25: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 25 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al 5.3 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS mínimo! NUEVOS DISCOS DE LIJADO. Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Ponga la lijadora en marcha al menos durante un Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo minuto con el nuevo disco de lijado o de corte.
  • Página 26: Discos De Lijado

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 26 6.3 Disposición de las bridas en el uso de discos 6.6.2 Corte de lijado o de corte (Fig. 6-9) ¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de Disposición de las bridas si se emplea un disco seguridad para tronzar! (disponible como de lijado acodado o recto (Fig.
  • Página 27: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 27 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No.
  • Página 28 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 28 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 29 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 29 ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene Vigtigt! af brugeren/ejeren. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Página 30: Inden Ibrugtagning

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 30 Støjudvikling og vibration skal begrænses til et 5.3 PRØVEKØRSEL AF NY SLIBESKIVE minimum! Lad vinkelsliberen løbe i tomgang med monteret Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut. Vibrerende Vedligehold og rengør maskinen med jævne skiver skal skiftes med det samme igen.
  • Página 31: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 31 7. Udskiftning af nettilslutningsledning Placering af flangen ved brug af lige slibeskive (Fig. 9) a) Spændeflange Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, b) Flangemøtrik skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende 6.4 MOTOR kvalifikationer for at undgå...
  • Página 32: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 32 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Página 33 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 33 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Página 34 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 34 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
  • Página 35: Före Användning

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 35 Begränsa uppkomsten av buller och vibration till 6. Användning ett minimum! Använd endast intakta maskiner. 6.1 Strömbrytare (bild 4) Underhåll och rengör maskinen regelbundet. För att undvika olyckor är vinkelslipen utrustad med Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. en säkerhetsbrytare.
  • Página 36: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 36 6.4 MOTOR 7. Byta ut nätkabeln Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet. Av den anledningen ska ventilationsöppningarna alltid Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste vara väl rengjorda. den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det 6.5 SLIPSKIVOR annars finns risk för personskador.
  • Página 37: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 37 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Página 38 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 38 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 39: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 39 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Huomio! suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään välttämiseksi.
  • Página 40: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 40 Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman 5.3 UUSIEN HIOMALAIKKOJEN KOEKÄYTTÖ vähäisiksi! Kun hioma- tai katkaisulaikka on kiinnitetty Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. kulmahiomakoneeseen, koneen annetaan käydä Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. vähintään minuutin ajan joutokäyntiä. Tärisevät Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
  • Página 41: Verkkojohdon Vaihtaminen

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 41 6.3 Laippojen sijoitus käytettäessä hiomalaikkoja Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa ja katkaisulaikkoja (kuva 6-9) käsitellä! Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä Älkää koskaan käyttäkö katkaisulaikkoja varustettua tai suoraa hiomalaikkaa (kuva 7) pinnan hiontaan. a) Kiinnityslaippa b) Laippamutteri Laippojen sijoitus käytettäessä...
  • Página 42: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 42 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim.
  • Página 43 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 43 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Página 44 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 44 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
  • Página 45: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 45 Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! 6. Obsluha Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. 6.1 Vypínač (obr. 4) Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Úhlová bruska je vybavena bezpečnostním spínačem Nepřetěžujte přístroj.
  • Página 46: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 46 6.4 MOTOR 7. Výměna síťového napájecího Motor musí být během práce dobř e větrán, proto vedení musí být větrací otvory stále udrž ovány čisté. Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být 6.5 BRUSNÉ KOTOUČE nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým Brusný...
  • Página 47: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 47 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Página 48 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 48 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 49 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 49 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Pozor! konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, poškodbe in škodo na napravi.
  • Página 50: Pred Uporabo

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 50 Omejite hrupnost in vibracije na minimum! 5.3 POSKUSNO DELO Z NOVIMI BRUSILNIMI Uporabljajte samo brezhibne naprave. PLOŠČAMI Redno vzdržujte in čistite napravo. Kotni brusilnik naj z montirano brusilno ali rezalno Vaš način dela prilagodite napravi. ploš...
  • Página 51 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 51 7. Zamenjava električnega Izvedba prirobnice z uporabo ravne rezalne plošče (slika 9) priključnega kabla a) napenjalna prirobnica b) prirobnična matica Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna 6.4 MOTOR služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, Motor mora med delom imeti dobro ventilacijo, zato...
  • Página 52: Odstranjevanje In Reciklaža

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 52 9. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
  • Página 53 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 53 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Página 54 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 54 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
  • Página 55: Prije Puštanja U Rad

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 55 Ograničite stvaranje buke i vibracija na 6. Rukovanje minimum! Koristite samo besprijekorne uređaje. 6.1 Sklopka (slika 4) Redovito čistite i održavajte uređaj. Kutna brusilica opremljena je sigurnosnom sklopkom Svoj način rada prilagodite uređaju. za sprječavanje nesreća. Da biste je uključili, pritisnite Nemojte preopterećivati uređaj.
  • Página 56 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 56 6.4 MOTOR 7. Zamjena mrežnog priključka Motor se za vrijeme rada mora dobro provjetravati, zato ventilacijski otvori uvijek moraju biti čisti. Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna 6.5 BRUSNE PLOČE služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se Brusna ili rezna ploča nikada ne smije biti veća...
  • Página 57: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 57 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Página 58 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 58 „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r! ∑μ...
  • Página 59: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 59 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Dikkat! endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer edilecektir.
  • Página 60: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 60 Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim 5.3 YEN∑ TAΩLAMA D∑SKLER∑N∑N DENENMES∑ oluşmasını asgariye indirin! Taμlama makinesini monte edilen taμlama veya Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın. kesme diskiyle en az 1 dakika boμta çal∂μt∂r∂n. Aletlerin düzenli olarak bakımını...
  • Página 61 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 61 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Düz kesme diski kullan∂ld∂©∂nda flanμlar∂n düzeni (Ωekil 9) a) Germe flanμ∂ Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde b) Flanμ somunu oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir 6.4 MOTOR personel tarafından değiştirilecektir.
  • Página 62 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 62 9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri kazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeye dönüμtürülebilir. Nakliye ve aksesuarlar∂ örne©in metal ve plastik gibi çeμitli malzemelerden meydana gelir.
  • Página 63 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 63 „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
  • Página 64 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 64 Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši Uzmanību! priekšrakstam nav konstruētas profesionālai, Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības komerciālos, amatniecības vai rūpniecības norādījumus.
  • Página 65 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 65 Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas 5.3. Jaunu slīpēšanas disku izmēģināšana būtu minimālas! Vismaz 1 minūti darbiniet leņķa slīpmašīnu tukšgaitā Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā ar uzstādītu slīpēšanas vai griešanas disku. Uzreiz kārtībā. nomainiet vibrējošus diskus.
  • Página 66 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 66 Atloku izvietojums, izmantojot taisnu griešanas 7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa disku (9. attēls): a) iespīlēšanas atloks, Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts, b) atloka uzgrieznis. ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši kvalificētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos no 6.4.
  • Página 67 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 67 9. Pārstrāde un atkārtota izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no transportēšanas bojājumiem. Šis iepakojums ir izejmateriāls un līdz ar to ir izmantojams otrreiz vai var tikt atgriezts izejvielu apritē. Ierīce un tā piederumi sastāv no dažādiem materiāliem, piem., metāla un plastmasas.
  • Página 68 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 68 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Página 69: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 69 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a és károkat megakadályozzon.
  • Página 70: Beüzemeltetés Előtt

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 70 Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy 5.3 PRÓBAFUTÁS ÚJ CSISZOLÓTÁRCSÁKNÁL minimumra! A szögletcsiszolót montírozott csiszoló- vagy Csak kifogástalan készülékeket használni. szétválasztótárcsával hagyni kell legalább 1 percig A készüléket rendszeresen karbantartani és üresben futni. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni. megtisztítani.
  • Página 71: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 71 A karimák felsorakoztatása egy könyökös Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad szétválasztó tárcsánál (8. ábra) megmunkálni! a) Karimás rögzítő Ne használjon sohasem szétválasztótárcsákat b) Karimás anya nagyoló csiszoláshoz. A karimák felsorakoztatása egy egyenes csiszoló tárcsánál (9. ábra) a) Karimás rögzítő...
  • Página 72 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 72 8.4 A pótalkatrész megrendelése: A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni A készülék típusát A kászülékk cikkszámát A készülék ident-számát A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá Aktuális árak és információk, valamint a megrendelési lehetőségek a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Védőburkolat a szétválasztáshoz (cikk.-szám: 44.500.02) 9.
  • Página 73: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer A-WS 500 K (Alpha Tools) 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC...
  • Página 74 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 74 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 75 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 75 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 76 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 76 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Página 77 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 77 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Página 78 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 78 RaÏojuma dokumentÇcijas un pavaddokumentu pÇrdrukljana vai Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und citÇda izplat¥‰ana, ar¥ fragmentÇri ir at∫auta tikai ar skaidru Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ISC GmbH piekri‰anu. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Página 79 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 79 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva B Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Página 80 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 80...
  • Página 81 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 81...
  • Página 82: Guarantee Certificate

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 82 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Página 83: Bulletin De Garantie

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 83 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 84: Certificado De Garantía

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 84 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Página 85 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 85 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Página 86 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 86 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Página 87 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 87 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Página 88 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 88 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Página 89 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 89 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Página 90 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 90 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Página 91: Záruční List

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 91 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Página 92: Garancijski List

    Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 92 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Página 93 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 93 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Página 94 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 94 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Página 95 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 95 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Página 96 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 11.09.2009 8:20 Uhr Seite 96 EH 09/2009 (01)

Este manual también es adecuado para:

44.302.63

Tabla de contenido