Página 1
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:22 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Original operating instructions Angle Grinder Mode d’emploi d’origine Meuleuse dʼangle Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare Manual de instrucciones original Amoladora angular Original betjeningsvejledning Vinkelsliber Original-bruksanvisning Vinkelslip Alkuperäiskäyttöohje Kulmahiomakone Originální návod k obsluze Úhlová...
Página 2
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:22 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:22 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:22 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 5
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:22 Uhr Seite 5 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Página 6
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:22 Uhr Seite 6 Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. 5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben Überlasten Sie das Gerät nicht. Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf überprüfen. laufen lassen.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 7 Anordnung der Flansche bei Verwendung einer 7. Austausch der Netzanschlussleitung gekröpften Trennscheibe (Bild 8) a) Spannflansch Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes b) Flanschmutter beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Anordnung der Flansche bei Verwendung einer seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte geraden Trennscheibe (Bild 9) Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu...
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 8 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Página 9
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 10 4. Technical data Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Please read the complete operating manual with due Power input: 2380 W care.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 11 5. Before starting the equipment Wait until the machine has reached its top speed. You can then position the angle grinder Before you connect the equipment to the mains on the workpiece and machine it. supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 12 approved for a minimum speed of 6200 rpm and of the equipment. Ensure that no water can seep a peripheral speed of 80 m/sec. into the device. When using the diamond cutting wheel, make sure you are aware of the direction in which it is 8.2 Carbon brushes rotating.
Página 13
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Página 14
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 14 industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Attention ! responsabilité si lʼappareil est utilisé Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter professionnellement, artisanalement ou dans des certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité blessures et dommages.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 15 Faites contrôler l’appareil le cas échéant. 5.3 MARCHE DʼESSAI DE NOUVELLES MEULES Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne Faites tourner la meuleuse dʼangle sans charge avec l’utilisez pas. la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant Portez des gants.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 16 6.3 Disposition des brides en cas dʼutilisation de Il ne faut pas usiner des matéraux contenant meules et de meules tronçonneuses de lʼamiante. (Fig. 6-9) Disposition des brides en cas dʼutilisation dʼune Nʼutilisez jamais des meules tronçonneuses meule contre-coudeé...
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 17 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Página 18
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 18 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 19 commerciali, artigianali o industriali, o in attività Attenzione! equivalenti. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 4. Caratteristiche tecniche lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Página 20
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 20 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso Prima di inserire la spina nella presa di corrente 6.1 Interruttore (Fig. 4) assicuratevi che i dati sulla targhetta di Lʼinterruttore ON/OFF (3) è dotato di un identificazione corrispondano a quelli di rete.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 21 6.4 MOTORE 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione Il motore deve essere ben ventilato durante il dei pezzi di ricambio funzionamento, per questo motivo le aperture di areazione devono sempre essere tenute pulite. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 22 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 23
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 23 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 24 No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se ¡Atención! utilice el aparato en zonas industriales, comerciales Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una o talleres, así como actividades similares. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 25 aparato. 6. Puesta en marcha Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. Llevar guantes. 6.1 Interruptor (fig. 4) El interruptor ON/OFF (3) está dotado de un interruptor de bloqueo (a) para evitar que el 5.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 26 6.4 MOTOR 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de El motor deberá estar bien ventilado durante su piezas de repuesto funcionamiento, las ranuras de ventilación deberán mantenerse por tanto siempre limpias. Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
Página 27
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 27 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Página 28
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 28 Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Vigtigt! erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Ved brug af el-værktøj er der visse brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for produktet anvendes i erhvervsmæssigt, at undgå...
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 29 Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. 6. Betjening Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Bær handsker. 6.1 Kontakt (fig. 4) Tænd/Sluk-knappen (3) er forsynet med en låsekontakt (a), så maskinen ikke kan starte 5.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 30 6.4 MOTOR 8. Rengøring, vedligeholdelse og Motoren skal luftes godt i løbet af arbejdstiden, reservedelsbestilling derfor skal ventileringsåbningerne altid holdes rene. Træk stikket ud af stikkontakten inden 6.5 SLIBESKIVER vedligeholdelsesarbejde. Slibe- eller skæreskiven må aldrig være større end den angivne diameter.
Página 31
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 31 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Página 32
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 32 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 33 Lämna in maskinen för översyn vid behov. 6. Användning Slå ifrån maskinen om den inte används. Bär handskar. 6.1 Strömbrytare (bild 4) Strömbrytaren (3) är utrustad med en spärrknapp (a) för att undvika att elverktyget startar upp av 5.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 34 6.5 SLIPSKIVOR 8. Rengöring, Underhåll och Slip- eller avskiljningsskivan får aldrig vara större reservdelsbeställning än den föreskrevna diametern. Kontrollera före skivorna tas i bruk vilka varvtal Dra alltid ut stickkontakten inför alla som angetts. rengöringsarbeten.
Página 35
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 35 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Página 36
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 36 ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Huomio! pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat 4.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 37 5. Ennen käyttöönottoa Odota, kunnes kone on saavuttanut suurimman kierroslukunsa. Sen jälkeen voit Tarkasta ennen koneen liittämistä sähköverkkoon, asettaa kulmahiomakoneen työstökappaleeseen että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän ja aloittaa sen työstämisen. verkkovirran tietoja. 6.2. Hiomalaikan vaihto (kuvat 5) 5.1 Tukikahvan asennus (kuva 2) Hiomalaikan vaihtamisessa tarvitset mukana Kulmahiomakonetta ei saa käyttää...
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 38 katkaisulaikkoja, jotka ovat sallittuja 6200 min saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi maksimikäyntinopeudelle ja 80 m/s siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. kehänopeudelle. Huolehdi siitä, että timanttikatkaisulaikkojen 8.2 Hiiliharjat kiertosuunta on oikea. Timanttikatkaisulaikan Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan kiertosuuntanuolen tulee osoittaa samaan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto.
Página 39
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 39 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Página 40
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 40 živnostenských, řemeslných nebo průmyslových Pozor! podnicích a při srovnatelných činnostech. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 4. Technická data obsluze.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 41 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha Před připojením se přesvědčte, zda údaje na 6.1 Vypínač (obr. 4) typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Za-/vypínač (3) je vybaven blokovacím spínačem (a), aby se zabránilo náhodnému rozběhu 5.1 Montáž...
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 42 6.4 MOTOR 8. Čištění, údržba a objednání Motor musí být během práce dobř e větrán, proto náhradních dílů musí být větrací otvory stále udrž ovány čisté. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou 6.5 BRUSNÉ KOTOUČE zástrčku.
Página 43
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 43 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
Página 44
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 44 obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje Pozor! podobnih dejavnosti. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila 4. Tehnični podatki skrbno preberite.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 45 5. Pred uporabo 6. Uporaba Pred priključitvijo se prepričajte, če se podatki na 6.1 Stikalo (Slika 4) tipski podatkovni tablici skladajo s podatki Stikalo za vklop / izklop (3) je opremljeno s električnega omrežja. zapiralnim stikalom (a), da se prepreči zagon naprave po pomoti.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 46 6.5 BRUSILNE PLOŠČE 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje Brusilna ali rezalna ploš ča ne sme biti nikoli rezervnih delov večja od predpisanega premera. Pred uporabo brusilne ali rezalne ploš če Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz kontrolirajte njeno predpisano š...
Página 47
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 47 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Página 48
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 48 4. Tehnički podaci Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Snaga: 2380 W pročitajte ove upute za uporabu.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 49 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje Prije priključivanja uređaja provjerite odgovaraju li 6.1 Sklopka (Slika 4) podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Sklopka za uključivanje / isključivanje (3) opremljena je prekidačem za blokadu (a) koji 5.1 Montaža dodatne ručke (slika 2) sprječava nenamjerno pokretanje uređaja.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 50 6.4 MOTOR 8. Čišćenje, održavanje i narudžba Motor se za vrijeme rada mora dobro provjetravati, rezervnih dijelova zato ventilacijski otvori uvijek moraju biti čisti. Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 6.5 BRUSNE PLOČE Brusna ili rezna ploča nikada ne smije biti veća 8.1 Čišćenje od propisanog promjera.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 53 İş eldiveni takın. 6. Kullanma 6.1 Şalter (Şekil 4) 5. Çalıştırmadan önce Açık/Kapalı şalteri (3), aletin istenilmeden ve yanlışlıkla çalıştırılmasını engellemek için bir Aleti elektrik şebekesine bağlamadan önce tip etiketi kilitleme şalteri (a) donatılmıştır. üzerindeki değerlerin şebeke değerleri ile aynı...
Página 54
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 54 6.4 MOTOR 8. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça Çal∂μma esnas∂nda motor iyi derecede Sipariμi havaland∂r∂lmal∂d∂r, bu nedenle hava delikleri daima temiz tutulmal∂d∂r Temizleme çal∂μmas∂na baμlamadan önce fiμi prizden ç∂kar∂n. 6.5 TAΩLAMA D∑SKLER∑ Taμlama veya kesme diski kesinlikle öngörülen 8.1 Temizleme çaptan büyük olmamal∂d∂r.
Página 55
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 55 „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
Página 56
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 56 neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota Uzmanību! komerciālos, amatniecības vai rūpniecības Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā 4.
Página 57
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 57 Strādājiet cimdos. 6. Lietošana 6.1. Slēdzis (4. attēls) 5. Pirms lietošanas Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (3) ir aprīkots ar bloķēšanas slēdzi (a), lai izvairītos no ierīces Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, ka nejaušas iedarbināšanas. parametri uz datu plāksnītes atbilst tīkla parametriem. Lai ieslēgtu ierīci, pastumiet uz priekšu bloķēšanas slēdzi (a) un pēc tam nospiediet 5.1.
Página 58
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 58 6.4. Motors 8. Tīrīšana, apkope un rezerves daĮu Darba laikā motoram ir jābūt labi vēdinātam, tādēļ pasĮtīšana rūpējieties, lai ventilācijas atveres vienmēr būtu tīras. Pirms jebkādu tīrīšanas darbu veikšanas atvienojiet 6.5. Slīpēšanas diski tīkla kontaktdakšu. Slīpēšanas vai griešanas diski nekad nedrīkst būt lielāki par noteikto diametru.
Página 59
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 59 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Página 60
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 60 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a és károkat megakadályozzon.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 61 Ne terhelje túl a készüléket. 6. Beüzemeltetés Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. 6.1 Kapcsoló (4-es kép) Hordjon kesztyűket. A be-/kikapcsoló (3) egy reteszelőkapcsolóval (a) van felszerelve, azért hogy elkerülje a készülék akaratlan megindulását.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 62 6.4 MOTOR 8. Tisztítás, karbantartás és Munka közben jól szellőztettni kell a motort, ezért pótalkatrészmegrendelés mindig tisztán kell tartani a szellőztetőnyíllásokat. Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati 6.5 CSISZOLÓTÁRCSÁK csatlakozót. A csiszoló- vagy szétválasztótárcsának sohasem szabad az előírt átmérőnél nagyobbnak lennie.
Página 63
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 63 „Advarsel – Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader“ Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskadelig støv. Det er ikke tillatt å...
Página 64
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 64 Vær oppmerksom på at våre maskiner ikke er OBS! konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. Vi overholdes for å forhindre personskader og materielle gir ingen garanti dersom maskinen brukes i skader.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 65 Tilpass din arbeidsmåte maskinen. 6. Betjening Ikke overbelast maskinen. Sørg ved behov for å få maskinen undersøkt. 6.1 Bryter (figur 4) Slå av maskinen når den ikke er i bruk. PÅ/AV-bryteren (3) er utstyrt med en Bruk hansker.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 66 6.4 Motor 8. Rengjøring, vedlikehold og Motoren må ventileres godt under arbeidet, derfor må bestilling av reservedeler ventilasjonsåpningene alltid holdes rene. Trekk alltid ut nettpluggen når det skal utføres 6.5 Slipeskiver rengjøringsarbeider. Slipe- eller kappeskiven må aldri være større enn foreskrevet diameter.
Página 67
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 67 „Aðvörun – Lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að minnka hættu á slysum“ Noti› eyrnahlífar. Háva›i getur valdi› missi heyrnar. Noti› rykgrímu. fiegar tré e›a önnur efni eru unnin, getur komi› til ryk, sem getur veri› hættulegt heilsunni. Efni, sem innihalda Asbest má...
Página 68
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 68 4. Tæknilegar upplýsingar Athugið! Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið Spenna: 230 V ~ 50 Hz þessar notkunarleiðbeiningar því vandlega. Afl: 2380 W Geymið öryggisleiðbeiningarnar vel þannig að alltaf Snúningshraði: 6200 min sé...
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 69 5. Fyrir notkun 6. Notkun Gangið úr skugga um að rafrásin sem notuð er passi 6.1 Höfuðrofi (myndir 4) við þær upplýsingar sem gefnar eru upp á Höfuðrofinn (3) er útbúinn læsingu (a) sem upplýsingarskilti tækisins.
Página 70
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 70 6.4 Mótor 8. Hreinsun, viðhald og pöntun á Lofta verður vel um mótorinn á meðan að unnið er varahlutum með tækinu, þess vegna verður ávallt að halda loftgötum og rifum hreinum. Áður en tækið er hreinsað skal taka það úr sambandi. 6.5 Slípiskífur 8.1 Hreinsun Skurðarskífa eða slípiskífa má...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer PRO-WSA 2300 S 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2005/32/EC Annex IV...
Página 72
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 72 ( Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 73
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 73 + Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 74
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 74 9 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Página 76
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 76 E Sérstök skilyr›i fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kasti› ekki notu›um rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt regluger› fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar fljó›ar sambandsins ver›ur a› safna raftækjum a›skili› og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
Página 77
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 77 Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kifejezett beleegyezésével engedélyezett. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Página 78
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 78 ( Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change s Sous réserve de modifications + Con riserva di apportare modifiche tecniche * Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer 8 Förbehåll för tekniska förändringar 9 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään j Technické...
Página 79
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 79...
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 80 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 81 s BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 82 + CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 83
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 83 * CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 84
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 84 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 85
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 85 8 GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 86
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 86 9 TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 87 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 88 V GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 89
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 89 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Página 90
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 90 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 91
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 91 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
Página 92
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 92 @ GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 93
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 93 M GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 94
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 94 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
Página 95
Anleitung_PRO_WSA_2300_S_SPK7:_ 13.05.2009 9:23 Uhr Seite 95 ( GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.