G-7
EN
1. Adjust the gear mesh between the Clutch Bell and the
Spur gear by sliding the engine mounts in the slots of
the chassis. In order to function properly, the Gears
should be as close as possilbe, but still have a small
amount of backlash (space between the Gear teeth).
2. Place a piece of paper between the Clutch Bell gear
and Spur gear, then slide the engine sideways until
the paper is pinched between the gears. Tighten the
engine mount screws. This will give a small amount
of space between the gears.
3. You should be able to rock one gear back and forth
slightly while holding the other gear steady. Be sure to
check the gear mesh all the way around the spur gear.
4. Once the engine alignment and gear mesh are correct,
tighten all of the screws. Re-check the gear mesh after
all the screws are tight to ensure the engine mounts
did not move.
DE
1. Justieren Sie das Zahnflankenspiel zwischen Kupplungs-
glocke und Zahnrad durch verschieben der Motorhalter
in den Chassisschlitzen. Für eine einwandfreie Funktion
sollten die Zahnräder nah zusammenstehen, aber immer
noch etwas Spiel haben.
2. Legen Sie eine schmalen Papierstreifen zwischen
dem Ritzel der Kupplungsglocke und dem Zahnrad
und schieben den Motor an das Zahnrad ran. Ziehen
Sie die Befestigungsschrauben an. Der Papierstreifen
sorgt für das notwendige Zahnflankenspiel.
3. Es sollte möglich sein das Zahnrad etwas zu bewegen
während Sie das Ritzel festhalten. Prüfen Sie das Zahnflan-
kenspiel bitte auf dem ganzen Umfang des Zahnrades.
4. Ist das Zahnflankenspiel richtig eingestellt und der Motor
korrekt ausgerichtet ziehen Sie die Befestigungsschrauben
an. Prüfen Sie das Zahnflankenspiel danach erneut und
prüfen dass der Motor sich dabei nicht bewegt.
FR
1. Réglez l'entre-dents entre la cloche d'embrayage et la
couronne en faisant glisser le support moteur dans les
rainures du châssis. Pour un fonctionnement correct les
engrenages doivent être les plus poches possible, mais
en laissant un léger jeu (jeu fonctionnel entre les dents).
2. Glissez un morceau de papier entre les dents de la cloche
d'embrayage et de la couronne. Faites glissez le moteur
jusqu'au pincement du papier entre les dents afin
d'obtenir le bon réglage. Serrez les vis de fixation
du support moteur.
3. Vous devez pouvoir légèrement faire pivoter la couronne
quand vous maintenez la cloche d'embrayage. Contrôlez
le jeu sur toute la circonférence de la couronne.
4. Une fois que le réglage est terminé, resserrez toutes les
vis. Re-contrôlez le jeu afin de vérifier que le support
moteur ne s'est pas déplacé durant le serrage.
EN
Engine Installation
DE
Motoreinbau
FR
Installation du moteur
IT
Installazione del motore
ES
Instalación del motor
IT
1. Regolare il gioco tra la campana della frizione e la
corona facendo scorrere il supporto motore nelle asole
sul telaio. Per funzionare correttamente gli ingranaggi
devono stare il più vicino possibile, conservando però
un piccolo gioco tra i denti degli ingranaggi.
2. Mettere un pezzo di carta tra l'ingranaggio della
campana della frizione e quello della corona, poi far
scorrere il motore fino a pizzicare la carta tra i due
ingranaggi. Stringere le viti di fissaggio del motore.
Togliendo la carta resterà un piccolo spazio tra i due
ingranaggi.
3. Tenendo fermo uno dei due ingranaggi, l'altro si
dovrebbe muovere leggermente in avanti e indietro.
Accertarsi di verificare il gioco intorno alla corona.
4. Quando l'allineamento del motore e il gioco degli
ingranaggi sono a posto, stringere tutte le viti.
Controllare di nuovo il gioco degli ingranaggi dopo
aver stretto le viti, per accertarsi che il supporto
motore non si sia mosso.
lOSa6262 x 4
8-32 x 1/2"
lOSa6351 x 4
#8 countersink
ES
1. Realizar el ajuste entre la campana del embrague y
la corona deslizando las bancadas del motor en las
ranuras del chasis. Para conseguir un funcionamiento
correcto, los engranajes deben estar tan cerca como
sea posible, pero deberían tener una pequeña holgura
(espacio entre los dientes de los engranajes).
2. Colocar un trozo de papel entre la campana del em-
brague y la corona, a continuación, deslizar el motor
hasta que el papel se pellizque entre los engranajes.
Apretar los tornillos de la bancada del motor. Esto dará
una pequeña holgura entre los engranajes.
3. Debería ser capaz de oscilar la corona hacia atrás y
adelante ligeramente mientras mantiene la campana
quieta. Asegurarse de revisar el ajuste en toda la
circunferencia de la corona.
4. Una vez la alineación del motor y la corona sean cor-
rectos, apretar todos los tornillos. Volver a comprobar
la holgura para asegurarse de que las bancadas del
motor no se han movido.
2
TLR8202
1
TLR-LOK
LOSA6351
LOSA6262
TLR-LOK
53