5011832065957 EAN outer box: 05033114043477 Specifications: • Carmen Soft Skin Manicure and Pedicure set with Callus remover • Ergonomically designed handle for comfort and ease of use • Long (40 mm) durable roller made from sandpaper for all callused and hardened skin •...
Página 3
> MANICURE SET A. On/off button «0/1/2» B. Protector C. Long (40 mm) sandpaper roller (rough/fi ne) D. Small (12.5 mm) sandpaper roller (rough/fi ne) E. Sapphire grain cone F. Felt cone G. Sapphire disk H. Cylinder shaper I. Battery door DELIVERY SET Unit body –...
4 • ENGLISH improper usage of the unit. > SAFETY MEASURES • Do not leave the operating unit unattended. • Avoid exerting strong pressure on the pedicure Before using the Manicure- and Pedicure set, read this attachment. manual carefully and keep it for future reference. Use the •...
ENGLISH • 5 Unpack the unit and remove any stickers that can 40 mm long sandpaper (C) prevent unit operation. These attachments (one rough/one fine) are used for Clean the unit body with a soft, slightly damp cloth and smoothing the callused and hardened skin. Gently move the then wipe dry.
6 • ENGLISH Sapphire disk (G) • Avoid getting of irritant chemicals on your nails. • Do not expose your hands to extreme cold. Always wear Filing and treatment of the nails, sapphire disk. This gloves when it’s cold. attachment allows you to shorten even thick nails by filing. •...
ENGLISH • 7 Never disassemble batteries. > CLEANING AND MAINTRANCE Do not attempt to revive batteries by heating, charging or other means. Disconnect the unit from the mains before cleaning. Wipe the unit body with a soft damp cloth and then wipe >...
Página 8
• Improper storage, > WARRANTY • Shocks, • Deformation of the tank, This CARMEN device comes with a two (2)-year warranty • The device having been submerged, to be counted from the date of purchase under normal • Expired warranty.
Página 9
NEDERLANDS • 9 • Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door > VEILIGHEIDSMAATREGELEN kinderen of mensen met een beperking, tenzij zij alle noodzakelijke instructies over veiligheidsmaatregelen Lees deze gebruiksaanwijzing voorafgaand aan gebruik en het gevaar van onjuist gebruik van het apparaat in van de manicure- en pedicureset aandachtig door en begrijpelijke bewoordingen uitgelegd hebben gekregen bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Página 10
10 • NEDERLANDS • Mocht u beschadigingen aan het apparaat constateren, > INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK raden wij u aan dit product niet langer te gebruiken en contact op te nemen met een erkend servicecentrum. Plaats een van de hulpstukken (C-H) op de eenheid. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren.
NEDERLANDS • 11 12,5 mm kort schuurpapier (C) dikke nagels korter maken door te vijlen. Omdat er snel Deze kortere hulpstukken (1 ruw en 1 fijn) zijn bedoeld voor grote nageloppervlakken worden verwijderd, moet u hierbij het verwijderen van dode huid tussen de tenen. Beweeg het uitermate voorzichtig te werk gaan.
12 • NEDERLANDS • Stel uw handen niet bloot aan extreme kou. Draag altijd gaat schoonmaken. handschoenen als het koud is. – Veeg het apparaat af met een zachte, vochtige doek en • Gebruik geen alkalische zeep en geen overmatige droog het daarna af.
NEDERLANDS • 13 Probeer batterijen nooit opnieuw te laden door verhitting onbevoegde reparaties of aanpassingen en gebrekkig onderhoud of anderszins. vallen niet onder deze garantie. Bewaar uw aankoopbon/factuur als bewijs van aankoop. De accessoires bij dit apparaat vallen niet > MILIEU EN AFVAL onder een garantie.
Página 14
14 • DEUTSCH • Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten. > SICHERHEITSMASSNAHMEN • Das Gerät ist nicht für die Nutzung durch Kinder oder behinderte Personen vorgesehen, sofern diese nicht Vor der Verwendung dieses Maniküre- und Pediküre-Sets von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch und ist, alle notwendigen und deutlichen Anweisungen bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Página 15
DEUTSCH • 15 Sie sich an den zuständigen Kundendienst. Das Gerät Körper des Geräts. nicht eigenmächtig reparieren. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein (I). Das Gerät einschalten, indem Sie die Taste (A) «0/1/2» DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN PRIVATEN betätigen.
16 • DEUTSCH Entfernung toter Haut zwischen den Zehen. Bewegen Sie den Zylinderformer (H) Aufsatz vorsichtig an die Stellen, wo sich die Hornhaut oder Zur Entfernung eingewachsener Nägel. Führen Sie den die Schwielen befinden. Zylinderformer vorsichtig über die zu behandelnde Fläche und entfernen Sie den unerwünschten Teil des Nagels.
DEUTSCH • 17 • Eine gute Feuchtigkeitspflege gewährleistet gesunde und – Das Handgerät mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen und anschließend trockenreiben. feste Nägel und bietet Schutz gegen rissige und brüchige – Keine Scheuermittel oder Lösungsmittel zur Reinigung Nägel. Nach einer Maniküre sollten die Nägel mit einer des Handgerätes verwenden.
Página 18
18 • DEUTSCH Aufladen oder in anderer Weise wieder funktionsfähig zu > GARANTIE machen. Auf dieses CARMEN Gerät wird eine Garantie von > UMWELT UND ENTSORGUNG zwei (2) Jahren ab Ankaufdatum und unter normalen Nutzungsbedingungen gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind direkte und indirekte Schäden infolge In Entsprechung der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU...
Página 19
DEUTSCH • 19 • Nicht ordnungsgemäße Verwendung des Gerätes, • Unsachgemäße Lagerung, • Erschütterungen, • Verformung des Behälters, • Das Gerät wurde in Wasser getaucht, • Überschreitung der Garantiefrist.
20 • FRANÇAIS • Cette unité n’est pas destinée à être utilisée par des > MESURES DE SÉCURITÉ enfants ou des personnes porteuses d’un handicap, à moins qu’elles reçoivent, de la part d’une personne Avant d’utiliser le set de manucure et pédicure, veuillez lire responsable de leur sécurité...
FRANÇAIS • 21 • Si vous constatez des dommages sur l’appareil, cessez – Si nécessaire, placez le capot de sécurité (B) sur le corps de l’utiliser et adressez-vous au centre de service agréé. de l’unité. Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même. –...
22 • FRANÇAIS Papier de verre de 12,5 mm (D) les limant. Étant donné qu’il retire rapidement de grandes Ces petits accessoires (un à grains grossiers/un à grains surfaces de l’ongle, utilisez-le avec prudence. fins) sont destinés à ôter les peaux morte entre les orteils. Déplacez doucement l’accessoire sur les zones où...
FRANÇAIS • 23 toujours des gants quand il fait froid. humide, puis séchez-le. • N’utilisez pas de savon alcalin, ni trop d’eau, lorsque – N’utilisez pas de produits abrasifs et de solvants pour vous vous lavez les mains. nettoyer l’appareil. •...
Página 24
– Ne tentez pas de réactiver les piles en les chauffant, en les rechargeant ou par tout autre moyen. Cet appareil CARMEN est couvert par une garantie de deux (2) ans à compter de la date d’achat, dans des conditions >...
Página 25
FRANÇAIS • 25 • Dommages causés par des facteurs externes (foudre, etc.) • Utilisation anormale de l’appareil • Conditions d’entreposage inadéquates • Chocs • Déformation de l’appareil • Immersion de l’appareil • Garantie expirée.
26 • ESPAÑOL instrucciones necesarias y comprensibles sobre medidas > MEDIDAS DE SEGURIDAD de seguridad e información sobre los peligros que se pueden producir debido a un uso incorrecto de la unidad. Antes de utilizar el equipo de manicura y pedicura, lea •...
Página 27
ESPAÑOL • 27 Si la unidad se va a transportar o se va a guardar a baja > ACCESORIOS temperatura, deberá mantenerla a temperatura ambiente durante dos horas al menos antes de encenderla. Sugerimos varias opciones de uso de los accesorios de Desembale la unidad y retire los adhesivos que puedan manicura y pedicura.
28 • ESPAÑOL a lo largo de la uña o la superficie de la piel tratada. Al afilar, ¡siempre debe trabajar desde el exterior de la uña hacia la punta! Siempre debe comprobar regularmente los Cono de fieltro (F) resultados durante el tratamiento. En cuanto la aplicación Sirve para alisar y pulir el borde de la uña después de resulte molesta, detenga el tratamiento.
ESPAÑOL • 29 evitar que las uñas se peleen. Pula las uñas antes de > ALMACENAMIENTO utilizar un producto hidratante. • Antes de quitar las cutículas, hidrátelas y, a continuación, – Limpie la unidad. levántelas con cuidado. – Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños, en •...
• Daños provocados por factores externos (relámpagos, > GARANTÍA etc.). • Uso anómalo del dispositivo. Este dispositivo CARMEN incluye una garantía de dos (2) • Almacenamiento incorrecto. años, a contar a partir de la fecha de compra en condiciones • Golpes.
PORTUGUÊS • 31 • Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças > INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA nem pessoas com deficiência a não ser que recebam, por parte da pessoa responsável pela sua segurança, Leia atentamente este manual antes de utilizar o conjunto de indicações claras e necessárias relativamente às manicura e pedicura e guarde-o para consulta futura.
32 • PORTUGUÊS assistência autorizado. Não tente reparar o aparelho aparelho. sozinho. Insira as pilhas no respetivo compartimento (I). Ligue o aparelho premindo o botão (A) “0/1/2”. O APARELHO DESTINA-SE APENAS A Quando terminar, desligue o aparelho premindo o botão UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA (A) “0/1/2”.
Página 33
PORTUGUÊS • 33 de grão fino) são utilizados para remover pele morta de entre limar unhas finas a espessas com o objetivo de reduzir o os dedos dos pés. Utilize suavemente o aparelho nas zonas seu comprimento. Uma vez que permite remover pedaços ásperas/secas/rugosas ou afetadas por calosidades.
34 • PORTUGUÊS • Evite a aplicação de produtos químicos que provoquem > LIMPEZA E CONSERVAÇÃO irritação nas unhas. • Não exponha as mãos a frio extremo. Use sempre luvas – Desligue o aparelho da corrente elétrica antes de o quando está...
PORTUGUÊS • 35 > ELIMINAÇÃO DE PILHAS > AMBIENTE E RESÍDUOS Remova imediatamente pilhas gastas e não as elimine De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativa aos juntamente com o lixo doméstico. resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), Mantenha as pilhas afastadas do fogo.
Página 36
• Utilização anormal do dispositivo. > GARANTIA • Armazenamento inadequado. • Choques elétricos. Este dispositivo CARMEN inclui uma garantia de dois (2) anos • Deformação do recipiente. a contar da data de compra aplicável a condições de utilização • Submersão do dispositivo.
ITALIANO • 37 bambini o disabili, a meno che una persona responsabile > MISURE DI SICUREZZA per la loro sicurezza fornisca loro tutte le istruzioni necessarie e comprensibili sulle misure di sicurezza e le Prima di utilizzare il set di manicure e pedicure, leggere informazioni sui pericoli che possono essere provocati da attentamente questo manuale e conservarlo per un uso improprio dell’apparecchio.
Página 38
38 • ITALIANO L’APPARECCHIO È DESTINATO AL SOLO «0/1/2». USO DOMESTICO Al termine, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO (A) «0/1/2». > ACCESSORI In caso di trasporto o conservazione dell’apparecchio a bassa temperatura, è necessario tenerlo per almeno due ore Suggeriamo alcune opzioni per l’utilizzo degli accessori a temperatura ambiente prima di accenderlo.
Página 39
ITALIANO • 39 Cono granulato in zaffiro (E) Per la rimozione delle unghie incarnite. Muovere con Questo accessorio è utilizzato per la levigatura della attenzione il modellatore cilindrico fino alla parte da trattare e superficie dell’unghia e delle aree ruvide della pelle. Spostare rimuovere parti dell’unghia se necessario.
40 • ITALIANO • Una buona idratazione delle unghie è il segreto per dell’apparecchio. – Non immergere mai l’apparecchio e l’adattatore di unghie sane e forti, resistenti alla desquamazione e alla corrente in acqua o altri liquidi. fragilità. Dopo una procedura di manicure, trattare le –...
> AMBIENTE E SMALTIMENTO > GARANZIA Ai sensi ella Direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti L’apparecchio CARMEN gode di due (2) anni di garanzia di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), da calcolare a partire dalla data di acquisto, in normali l’apparecchio è marchiato con il simbolo del contenitore di condizioni di uso.
Página 42
42 • ITALIANO • Danni provocati da fattori esterni (fulmini, ecc.); • Uso anomalo dell’apparecchio; • Stoccaggio improprio; • Urti; • Deformazione dell’involucro esterno; • Apparecchio immerso in liquido; • Uso di parti o accessori non autorizzato da parte di Glen Dimplex France;...