Página 1
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 1 k Bedienungsanleitung Schweißgerät Manual de instrucciones aparato soldador Manual de instruções Aparelho de soldar Instrukcja obsługi Spawarka Stand der Ausgabe: Mai 2008 Fecha de edición: mayo de 2008 Data de edição: Maio de 2008 Data ostatniej aktualizacji wydania: maj 2008 D-ES Art.-Nr.: 15.440.81...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 5 Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut Achtung! auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Beim Benutzen von Geräten müssen einige zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, andere Personen übergeben sollten, händigen um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 6 enthaltenen Schweißleitungen verwendet Beachten Sie! werden (Ø 10 mm Gummischweißleitung). Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann Sorgen Sie für angemessene Pflege des die Augen schädigen und Verbrennungen Gerätes. auf der Haut hervorrufen. Das Gerät sollte während der Das Lichtbogenschweißen erzeugt Funken Funktionsdauer nicht eingeengt oder direkt und Tropfen von geschmolzenem Metall,...
Página 7
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 7 Fachmann überprüfen lassen. 13. Schweißverbindungen, die großen 4. Auf der Schweißstromseite immer auf gute Beanspruchungen ausgesetzt sind und elektrische Kontakte achten. unbedingt Sicherheitsforderungen erfüllen 5. Beim Schweißen immer an beiden Händen müssen, dürfen nur von besonders isolierende Handschuhe tragen.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 8 Enge und feuchte Räume Schutz gegen Strahlen und Bei Arbeiten in engen, feuchten oder heißen Verbrennungen Räumen sind isolierende Unterlagen und 1. An der Arbeitstelle durch einen Aushang Zwischenlagen ferner Stulpenhandschuhe aus „Vorsicht nicht in die Flammen sehen!“ auf Leder oder anderen schlecht leitenden Stoffen die Gefährdung der Augen hinweisen.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 9 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE Abkühlzeit höher, bei geringer Leis- tung ist eine höhere Einschaltdauer DATEN bei kürzeren Abkühlzeiten möglich. Lagern oder verwenden Sie das EN 60974-6 Europäische Norm für Lichtbogen- Gerät nicht in feuchter oder in schweißeinrichtungen und Schweiß- nasser Umgebung oder im Regen stromquellen mit beschränkter Ein-...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 10 6. Schweißvorbereitungen Achtung! Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es könnte dadurch ein Schaden Die Masseklemme (5) wird direkt am auftreten und die Zündung das Lichtbogens Schweißstück oder an der Unterlage, auf der erschweren.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 11 und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 12 11. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Behebung Schweissgerät funktioniert 1. Netzspannung nicht 1. Kabel, Netzstecker, nicht vorhanden Steckdose und Sicherung überprüfen. 2. Kein guter Kontakt zwischen 2. Werkstück mit Drahtbürste Massenklemme und reinigen Werkstück 3. Elektrode sitzt nicht richtig 3.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 14 14. Schaltplan Eingang 230 V ~ Schalter Lüftermotor Überlastungsschutz LD2 Kontrolllampe für Überhitzung Transformator Ausgang 48 V ~...
Página 15
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 15 Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Índice de contenidos Página 11. Descripción del aparato 12. Volumen de entrega 13. Advertencias importantes 14. Símbolos y características técnicas 15.
Página 16
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 16...
Página 17
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 17...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 18 Guardar el manual de instrucciones ¡Atención! cuidadosamente para poder consultarlo en Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una cualquier momento. En caso de entregar el serie de medidas de seguridad para evitar aparato a terceras personas, será...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 19 entrega (cables de soldadura de goma de ¡Tenga en cuenta lo siguiente! 10 mm de diámetro). La radiación luminosa del arco puede Asegúrese de realizar un mantenimiento dañar la vista y provocar quemaduras en la apropiado del aparato.
Página 20
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 20 especialista. vaciaron, ya que existe peligro de 4. Asegurarse de que siempre existan explosión por residuos. óptimos contactos eléctricos en lo que 12. En recintos donde haya peligro de incendio respecta a la corriente de soldadura. y explosión se aplican disposiciones 5.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:53 Uhr Seite 21 ¡Este aparato no ha sido concebido para uso Protección frente a radiaciones industrial! y quemaduras Recintos húmedos y estrechos 1. Llamar la atención en el lugar de trabajo del peligro que existe para la vista En caso de trabajos en recintos estrechos, con mediante un cartel donde se lea: ¡Atención, humedad o calor, se han de utilizar piezas...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 22 Corriente de soldadura [A] El aparato está protegido contra interferencias según la directiva de la CE 89/336/CEE Tiempo medio de carga [min] Tensión de red: 230 V 50 Hz Corriente de soldadura (A) cos Ê = 0,75: Tiempo medio de reposición 40 - 140A [min]...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 23 extremo un borne especial que sirve para La distancia debería permanecer constante al sujetar el electrodo. Siempre se ha de utilizar máximo posible mientras esté soldando. La el panel protector durante los trabajos de inclinación del electrodo en la dirección de soldadura.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 24 de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 9.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 9.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 25 11. Posibles causas de fallo Problema Causa Solución El soldador no funciona 1. No dispone de tensión de 1. Comprobar el cable, el enchufe, la toma de corriente y el fusible. 2. Falla en contacto entre el 2.
12. Figura de las piezas de repuesto D-ES 150 Pos. 1 Pos. 4 Pos. 2 Pos. 5 Pos. 3 Pos. 6 13. Lista para el pedido de piezas de repuesto D-ES 150 Pos. Denominación Núm. de pieza de repuesto: Portaelectrodos 15.440.81.01.001 Borne de masa 15.440.81.01.002...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 27 14. Esquema de conexiones Entrada 230 V ~ Interruptor Motor del ventilador Protección contra sobrecarga Luz de control para sobrecalentamiento Transformador Salida 48 V ~...
Página 28
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 28 Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento. Índice Página 11. Descrição do aparelho 12. Material a fornecer 13. Instruções importantes 14. Símbolos e dados técnicos 15.
Página 29
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 29...
Página 30
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 30...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 31 Guarde bem o manual de instruções, para que Atenção! o possa consultar em qualquer momento. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Caso ceda o aparelho a outras pessoas, algumas medidas de segurança para prevenir entregue também este manual de instruções.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 32 Assegure uma conservação adequada do Atenção! aparelho. Durante o tempo de funcionamento o A irradiação de luz do arco eléctrico pode aparelho não deve estar apertado ou ser prejudicar os olhos e causar queimaduras colocado directamente junto à...
Página 33
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 33 de acidente. armazenados gases, combustíveis, óleos 3. O aparelho deve ser desligado minerais ou outros produtos semelhantes, imediatamente quando surgem tensões de mesmo que já tenham sido esvaziados há contacto eléctricas, devendo o mesmo ser muito tempo, pois há...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 34 Atenção! acessórios têm de respeitar a directiva O aparelho de soldar só pode funcionar com “Equipamentos de protecção individual”. os corta-circuitos automáticos da classe C ou O aparelho não é adequado para uma Protecção contra irradiações e utilização industrial! queimaduras 1.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 35 Ø Diâmetro dos eléctrodos [mm] Porta-eléctrodos Corrente de soldadura [A] Pinça crocodilo de ligação à massa Tempo médio de carga [min] O aparelho está desparasitado segundo a directiva CE 89/336/CEE Tempo médio de reposição [min] Ligação à...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 36 6. Preparação para a soldadura Atenção! O eléctrodo não deverá tocar ao de leve na peça a ser trabalhada, pois poderia causar A pinça crocodilo de ligação à massa (5) é danos e dificultar a inflamação do arco fixada directamente à...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 37 9.1 Limpeza Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pressão. Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 38 11. Causas para possíveis falhas Problema Causa Solução O aparelho de soldar não 1. Tensão de rede inexistente 1. Verifique o cabo, a ficha de funciona alimentação, a tomada e o fusível. 2. Falha no contacto entre a 2.
Página 39
12. Figura das peças sobressalentes D-ES 150 Pos. 1 Pos. 4 Pos. 2 Pos. 5 Pos. 3 Pos. 6 13. Lista de encomenda de peças sobressalentes D-ES 150 Pos. Designação N.º de peça sobressalente: Pinça porta-eléctrodos 15.440.81.01.001 Pinça crocodilo de ligação à massa 15.440.81.01.002...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 40 14. Esquema de ligações Entrada 230 V ~ Interruptor Motor do ventilador Protecção contra sobrecarga Lâmpada de aviso para o sobreaquecimento Transformador Saída 48 V ~...
Página 41
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 41 Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich. Spis treści Strona 1. Opis urządzenia 2. Zakres dostawy 3. Ważne wskazówki 4. Symbole i dane techniczne 5. Instrukcja montażu maski spawalniczej 6.
Página 42
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 42...
Página 43
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 43...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 44 Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby Uwaga! można było w każdym momencie do nich Podczas użytkowania urządzenia należy wrócić. W razie przekazania urządzenia innej przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję celu uniknięcia zranień...
Página 45
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 45 urządzenia może wykonywać tylko skóry na działanie promieniowania personel o odpowiednich kwalifikacjach. ultrafiletowego łuku spawalniczego. Należy stosowač tylko należące do Nigdy nie używać spawarek do wyposażenia spawarki przewody rozmrażania rur. spawalnicze (Ø 10 mm przewód spawalniczy w izolacji gumowej).
Página 46
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 46 wykonania tylko uprawnionemu niezbędny sprzęt ochrony osobistej, a elektrykowi. Obowiązuje to zwłaszcza w jeżeli jest to konieczne, należy odniesieniu do wykonywania połączeń zamontować ścianki ochronne. międzykablowych. 10. Ponieważ podczas spawania, zwłaszcza w 2. W razie wypadku źródło zasilania małych pomieszczeniach, powstają...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 47 ochronnym bezpieczniki o maksymalnej rodzaj wykonywanej pracy, np. spawanie mocy 16 A lub wyłącznik zasilania o mocy ponad głową, 16 A). należy zakładać odpowiedni kombinezon Bezpieczniki o nadmiernej mocy mogą roboczy, a także nakrycie ochronne głowy. spowodować...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 48 140 A/23,6 V Maksymalny prąd spawania i Klema masy odpowiednio zgodne z normami napięcie robocze Urządzenie posiada ochronę [A/V] przeciwzakłóceniową zgodnie z dyrektywą 89/336/EWG. Į Średnica elektrody [mm] Zasilanie sieciowe: 230 V ~ 50 Hz Prąd spawania [A] Prąd spawania (A) cos Ê...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 49 przedmiot spawany. która odpowiada średnicy stosowanych Uwaga, zapewnić, aby był bezpośredni elektrod. kontakt z przedmiotem spawanym. Dlatego Podczas spawania należy utrzymać możliwie należy unikać powierzchni lakierowanych i /lub stałą odległość. Pochylenie elektrody powinno materiałów izolacyjnych. Przewód uchwytu wynosić...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 50 Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się...
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 51 11. Możliwe przyczyny usterek Problem Przyczyna Usunięcie przyczyny Spawarka nie działa 1. Brak zasilania 1. Sprawdzić kabel, wtyczkę, bezpiecznik, gniazdko. 2. Brak prawidłowego styku 2. Wyczyścić przedmiot za między klemą masy a pomocą szczotki drucianej przedmiotem 3.
Página 55
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 55 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 56
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 56 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej...
Página 57
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 57 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z = (0,2538+j0,1586) ø...
Página 58
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 58 Technische Änderungen vorbehalten Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych...
Página 59
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 59 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- GmbH.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 60 CERTIFICADO DE GARANTÍA III/9/2008 Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 61
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 61 CERTIFICADO DE GARANTIA III/9/2008 Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 62 CERTYFIKAT GWARANCJI III/9/2008 Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod podanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
Página 63
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 63 GARANTIEURKUNDE III/9/2008 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 64
Anleitung_D_ES_150_SPK7:_ 23.05.2008 13:54 Uhr Seite 64 EH 05/2008...