Domino A plus Serie Manual De Operación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para A plus Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

plus
Serie A
Impresora
Manual de operación
y mantenimiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domino A plus Serie

  • Página 1 plus Serie A Impresora Manual de operación y mantenimiento...
  • Página 2: Esta Página Se Ha Dejado En Blanco Intencionadamente

    ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 3 Domino de la Serie A plus. Para obtener instrucciones sobre cómo utilizar la impresora, consulte el Manual de bolsillo del operario de la Serie A plus de Domino, nº. de referencia Domino 6-0193021. Se hace saber a los usuarios de esta impresora que es imprescindible leer, entender y actuar con arreglo a la información proporcionada en la Parte 1:...
  • Página 4 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 5: Declaración De Conformidad De La Ce

    Nombre de la organización: Domino UK Ltd. Dirección de la organización: Bar Hill, Cambridge CB23 8TU Objeto de la declaración: Impresoras Domino A300+, A200+ y A100+ El objeto de la declaración descrito anteriormente cumple los requisitos de los documentos siguientes: EN 61000-6-4: 2001 Compatibilidad electromagnética (CEM).
  • Página 6 Este producto ha sido diseñado para ofrecer la máxima seguridad y ha sido certificado como tal por TÜV Product Services. Cualquier modificación del producto no aprobada por Domino o el uso de repuestos no aprobados por Domino invalidará la marca CE y la certificación TÜV y CB.
  • Página 7 CONTENIDO Parte 1 Higiene y seguridad Requisitos básicos y explicaciones de los símbolos. Parte 2 Descripción Cabezal, cabina, sistemas electrónico y de tinta. Incluye las especificaciones de la impresora y el uso del panel frontal. Parte 3 Descripciones de las pantallas Descripciones de pantallas con información detallada sobre las opciones y el mapa del menú.
  • Página 8: Registro De Modificaciones

    REGISTRO DE MODIFICACIONES Modificación Fecha Todas las partes de la 1ª edición Enero de 2007 Todas las partes de la 2ª edición Marzo 2007 Todas las partes de la 3ª edición Julio 2007 Todas las secciones de la edición 4 Noviembre de 2007 Todas las partes de la 5ª...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    PARTE 1 : HIGIENE Y SEGURIDAD CONTENIDO Página INTRODUCCIÓN ................Requisitos básicos ................Almacenamiento ................Riesgo de incendio ................ Derrames y eliminación ..............plus SÍMBOLOS DE LA SERIE A ..........6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 10 HIGIENE Y SEGURIDAD ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 11: Introducción

    Debe obtenerse asistencia médica inmediatamente. Se puede solicitar líquido de lavado de ojos a Domino (nº. de referencia 99200). • La mayor parte de las tintas contienen solventes que pueden dañar la piel.
  • Página 12: Almacenamiento

    HIGIENE Y SEGURIDAD • Todos los restos de tinta resultantes de una exposición a la misma deberán lavarse tan pronto como sea posible en las instalaciones de lavado más cercanas. La utilización de ciertas tintas queda permitida en entornos donde podrían entrar en contacto accidental con alimentos.
  • Página 13: Derrames Y Eliminación

    HIGIENE Y SEGURIDAD Las impresoras cargan las gotas de tinta utilizadas para la impresión con pequeñas cargas electrostáticas. En la mayoría de los casos, como por ejemplo cuando alcanzan la superficie de impresión, estas cargas electrostáticas se disipan y no se acumulan. Sin embargo, durante las tareas de mantenimiento, las gotas de tinta pueden recogerse en un recipiente como, por ejemplo, un cubilete.
  • Página 14: Símbolos De La Serie A

    HIGIENE Y SEGURIDAD plus SÍMBOLOS DE LA SERIE A En este manual se utilizan los siguientes símbolos. Cuando aparecen junto a un procedimiento o instrucción, tienen el significado e importancia de un aviso o precaución escritos. Deben protegerse los ojos. Debe llevar ropa protectora.
  • Página 15 DESCRIPCIÓN PARTE 2 : DESCRIPCIÓN CONTENIDO Página INTRODUCCIÓN ................General ..................ESPECIFICACIÓN DE LA IMPRESORA ........Cabezal ..................Cabina ................... Conexiones externas ..............2-10 Sistema de tinta ................2-10 Entorno ..................2-11 CABEZAL ..................2-13 Principios generales ................ 2-13 CABINA .................... 2-14 PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO ..........
  • Página 16 DESCRIPCIÓN Conectividad .................. 2-35 Alertas de correo ................ 2-36 Diagramas de conectividad .............. 2-37 DIAGRAMA DE CABLEADO ............2-39 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 17: Descripción

    DESCRIPCIÓN INTRODUCCIÓN General Este manual proporciona: • Una introducción básica de la impresora y de cómo utilizar el panel frontal, con procedimientos que muestran cómo manejar la impresora de forma segura • Secciones de referencia en las que se describen las funciones y mensajes presentados en el panel frontal •...
  • Página 18 DESCRIPCIÓN Cabina de Domino A300+ SW_AM_0003.eps 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 19 DESCRIPCIÓN Cabina SVGA (pantalla táctil) de Domino A300+ SW_0091 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 20 DESCRIPCIÓN AM_0004.eps Cabina de Domino A200+ 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 21 DESCRIPCIÓN SW_0090 Cabina SVGA (pantalla táctil) de Domino A200+ 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 22 DESCRIPCIÓN AM_0005.eps Cabina de Domino A100+ 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 23: Especificación De La Impresora

    DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN DE LA IMPRESORA Cabezal Acabado estándar Chasis: Acero inoxidable Cubierta: Aluminio anodizado o pintado Dimensiones Anchura: 41 mm (1,62") Profundidad: 47,7 mm (1,88") Altura: 240,5 mm (9,5") Peso: 1 kg (2,2 lb) Tamaño de la boquilla 60 o 75 micrones Pinpoint sólo: 40 micrones Distancia desde la superficie...
  • Página 24: Conexiones Externas

    DESCRIPCIÓN Conexiones externas Presión de aire positivo Suministro interno o externo. Presión máx. de (cabezal) suministro externo aplicada a la cabina 1 bar. (A100+ sólo es interno) Detector del producto Zócalo hembra de 6 vías. 12 V 100 mA (fotocélula)/encoder Entrada del encoder Encoder con colector abierto o Push-Pull Conexión para baliza de...
  • Página 25: Entorno

    DESCRIPCIÓN Entorno Rango de temperaturas (en De +5º a +45ºC (de 42ºF a 112ºF) funcionamiento) Rango de temperaturas De -20º a +60ºC (de -4ºF a +140ºF), máquina (almacenamiento) seca (almacenamiento húmedo según los fluidos) Humedad 10 - 90% HR (sin condensación) Suministro eléctrico 100-120 V/200-240 V 50-60 Hz (nominales), monofásico autoconmutable, 200 VA, fusible...
  • Página 26 DESCRIPCIÓN Tuerca de manguera Compartimento del conector y del cableado superior Tornillo de fijación Cubierta Válvula del cabezal Generador de gotas Electrodo de carga Placas deflectoras Canalón Soporte del cabezal Generador AM_0006.eps de gotas Electrodo de carga Placas deflectoras Canalón Cabezal de impresión Pinpoint AM_0007.eps Cabezal - Vista general...
  • Página 27: Cabezal

    DESCRIPCIÓN CABEZAL Principios generales Cada carácter impreso consta de una matriz de Gotas de tinta puntos compuesta de líneas, o trazos, de gotas de tinta. Las gotas de tinta de cada trazo se separan Posiciones mediante una deflexión electrónica, mientras que no utilizadas los trazos se separan mediante el movimiento de la Trazo...
  • Página 28: Cabina

    DESCRIPCIÓN CABINA La cabina es de acero inoxidable y tiene puertas que dan a dos compartimentos diferentes. El compartimento superior contiene el panel de mando de la impresora y se cierra con pestillos. La manguera que abastece al cabezal y a todas las conexiones externas tiene su entrada por el lateral izquierdo.
  • Página 29 DESCRIPCIÓN Conexión USB Fuente de PCI de la interfaz alimentación estándar Conexión Ethernet Cubierta del PCI de la interfaz del panel frontal sistema de tinta (no mostrada) Ventilador Conjunto LCD Filtro de aire PCI del panel frontal Conjunto del soporte electrónico PCI del controlador del motor de impresión...
  • Página 30 DESCRIPCIÓN Filtro de aire Cubierta del panel frontal Válvulas de solenoide Cartucho de tinta Depósito de tinta Bomba (se Conjunto de muestra la condensador Depósito de bomba Peltier aditivo estándar) (opcional en Cartucho A200+) de aditivo SW_0027.eps Cabina de A300+/A200+ - Vista general (2) 2-16 6-0195005 5ª...
  • Página 31 DESCRIPCIÓN Cubierta del panel Fuente de Conexión frontal alimentación Ethernet (no mostrada) Conexión USB PCI de la interfaz PCI de la interfaz del estándar sistema de tinta Conjunto LCD Filtro de aire Ventilador PCI del panel frontal Conjunto de soporte PCI del controlador del motor de Peltier (opcional)
  • Página 32 DESCRIPCIÓN Filtro de aire Cubierta del panel frontal Válvulas de solenoide Cartucho de tinta Depósito de tinta Bomba Conjunto de condensador Depósito de Peltier aditivo (opcional) Cartucho de aditivo SW_0029.eps Cabina de A100+ - Vista general (2) 2-18 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 33 DESCRIPCIÓN Nota: Vista con la cubierta extraída PCI del panel frontal Conjunto de cable SVGA Conjunto de cable PCI del del convertidor convertidor SW_0113.eps Detalle de la SVGA (pantalla táctil) de A200+/300+ 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008 2-19...
  • Página 34: Procedimiento De Encendido

    DESCRIPCIÓN PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO Para el procedimiento de encendido se utilizan los mismos botones de los paneles frontales de QVGA y SVGA, como se muestra a continuación. Apagado (2 segundos) En espera Alimentación aplicada - impresora segundos) segundos) inicializada - bomba parada) Listo para imprimir Procedimiento de encendido Procedimiento de encendido Opaque...
  • Página 35 DESCRIPCIÓN Peltier (opcional en A200+ y A100+) Bloque de control de la tinta Válvula de descarga de 1 psi y sensor de temperatura Viscosímetro Amortiguador Depósito de aditivo Filtro principal Canalón y filtros de aditivo situados situado detrás del detrás de los depósitos depósito de tinta AM_0020_1.eps Depósito de tinta...
  • Página 36: Sistema De Tinta

    DESCRIPCIÓN SISTEMA DE TINTA General PRECAUCIONES: No desconecte las impresoras Opaque. Nunca debe retirarse el sistema de tinta de la cabina mientras la impresora esté funcionando. No apague la impresora antes de completar el ciclo de lavado. La impresora contiene un depósito de tinta de impresión. A medida que se utiliza la tinta en la impresión, se cambia por tinta nueva procedente de un cartucho desechable.
  • Página 37 Amortiguador Bloque de control de la tinta Sensor Válvula de presión de purga Válvula antirretorno de sobrepresión (100 psi) Válvula de limpieza Filtro de Venturi Válvula de Válvula de alimentación cebado viscosidad Filtro del canalón Válvula 1 psi Válvula enjuague de aditivo Cabezal de Filtro...
  • Página 38 Bloque de control de la tinta Sensor Válvula de presión de purga Válvula de limpieza Venturi de Filtro de Válvula de purga alimentación Válvula de cebado viscosidad Filtro del canalón Venturi Válvula 1 psi canalón Válvula enjuague de aditivo Filtro Cabezal de principal impresión...
  • Página 39: Control De La Impresora

    DESCRIPCIÓN CONTROL DE LA IMPRESORA La impresora se conecta pulsando durante 2 segundos la tecla de encendido situada en la parte delantera de la cabina. Con ello se suministra corriente eléctrica a toda la impresora y, después de un breve período de tiempo, el control de la impresora se transfiere al panel frontal.
  • Página 40 DESCRIPCIÓN Tecla de ayuda Barra de título Teclas de tópicos Símbolos de impresión y funcionamiento Símbolos de conectividad Enviar a Horas de vida Visualización de las teclas de tópicos imprimir de la tinta y tiempo restante hasta el próximo servicio Zona de trabajo Teclas de...
  • Página 41: El Teclado Deberá Ahora Visualizarse Automáticamente Con El Tipo De Osk Seleccionado

    DESCRIPCIÓN Ajuste de OSK El teclado desplegable (OSK, On Screen Keyboard) puede modificarse para que se adapte al alfabeto que se está utilizando en la impresora (SVGA). Existen tres opciones: latino, griego y cirílico. Para ajustar el OSK, en el menú Ajuste de máquina , seleccione: Configuración >...
  • Página 42 DESCRIPCIÓN La presentación de la pantalla tiene la siguiente estructura básica. Número de pantalla Símbolos de conectividad Barra de título Barra de Teclas desplazamiento multifunción Símbolos de impresión y Barra de funcionamiento Zona de trabajo estado/alerta Presentación de la pantalla (QVGA) La barra de estado/alerta muestra información sobre el estado.
  • Página 43 DESCRIPCIÓN Icono Icono Descripción QVGA SVGA Conectividad (parte superior derecha de la pantalla) La llave de servicio o de función está instalada Dispositivo USB instalado Impresión/Funcionamiento (parte inferior izquierda de la pantalla) Chorro en marcha Chorro parado La impresora está imprimiendo El software de la impresora se está...
  • Página 44: Arranque/Paro

    DESCRIPCIÓN Arranque/Paro La tecla de arranque/paro se pulsa para que la impresora pase al estado Listo para imprimir. Como precaución contra su uso accidental, es necesario pulsar el interruptor durante al menos dos segundos. El interruptor incorpora asimismo un indicador verde. El indicador de alarma rojo muestra que la impresora tiene un fallo que impide la impresión.
  • Página 45: Teclas De Funciones Generales

    DESCRIPCIÓN Teclas de funciones generales Encender/Apagar Enciende la impresora. Inicializará la impresora con estado En espera. Si se pulsa durante 2 segundos cuando la impresora está conectada, ésta llevará a cabo un procedimiento de cierre y apagado; si se pulsa durante 10 segundos, la impresora realizará...
  • Página 46: Tecla De Ayuda

    DESCRIPCIÓN Conjunto de Pulse esta tecla para seleccionar el caracteres carácter superior izquierdo de color alternativo - azul en las teclas de caracteres de izquierda (Azul) QVGA o para cambiar el teclado de forma que muestre el conjunto de caracteres alternativo 1 en SVGA.
  • Página 47: Cierre

    DESCRIPCIÓN Cierre Pulsando la tecla de cierre se evita la realización de cambios no autorizados a través del panel frontal o la manipulación de la impresora mientras está desatendida. Con la tecla de cierre seleccionada, el control de la impresora se limita al encendido, el apagado y la inspección del mensaje que se esté...
  • Página 48: Entrada De Carácter Unicode

    DESCRIPCIÓN Entrada de carácter Unicode QVGA Algunos caracteres, que no están representados por una tecla, están disponibles para imprimirse. Estos caracteres pueden ponerse en el Editor de mensajes o en un diálogo de entrada de datos usando la identidad Unicode. Para ello, deben mantenerse pulsadas ambas teclas de conjunto de caracteres alternativos .
  • Página 49: Conectividad

    En la barra de direcciones, introduzca la dirección IP o bien el nombre del host (únicamente con DNS) de la impresora, por ejemplo, http://192.0.201.204, y debería visualizarse la pantalla de inicio de Domino (tal como se muestra a continuación). 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 50: Alertas De Correo

    DESCRIPCIÓN Pantalla de inicio del servidor web Pantalla Ajuste de máquina del servidor web Alertas de correo Algunas alertas pueden configurarse de forma que al producirse se envíe un mensaje de correo electrónico a la dirección de correo especificada y pueda enviarse también un mensaje tras confirmarse su recepción.
  • Página 51: Diagramas De Conectividad

    DESCRIPCIÓN Diagramas de conectividad Cable cruzado UTP RJ45 de cat. 5 PC estándar con dirección IP Dirección IP fija fija (192.168.1.a) (192.168.1.b) Impresora individual conectada a PC individual (máx. 1 impresora), PC no conectado a red Tarjeta de red Dirección IP fija o dinámica Cable cruzado UTP RJ45 de cat.
  • Página 52 DESCRIPCIÓN Cable UTP RJ45 de cat. 5 Dirección IP fija (192.168.1.b) PC estándar con dirección IP fija o dinámica (192.168.1.a) Cable UTP RJ45 de cat. 5 Servidor de Dirección IP fija DHCP de red (192.168.1.c) Cable UTP RJ45 de cat. 5 Dirección IP fija Conmutador de red (192.168.1.d)
  • Página 53: Diagrama De Cableado

    DESCRIPCIÓN SW_0039 Diagrama de cableado (opciones excluidas) 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008 2-39...
  • Página 54 DESCRIPCIÓN SW_0040 Nota: Es posible que no estén Diagrama de cableado (opciones incluidas) disponibles todas las opciones 2-40 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 55 PARTE 3 : DESCRIPCIONES DE PANTALLAS CONTENIDO Página ESTRUCTURA Y PANTALLAS DE MENÚ ......... Información general ............... QVGA ..................SVGA (pantalla táctil) ..............Brillo del LCD ..............MAPA DEL MENÚ ................DESCRIPCIONES DE PANTALLAS ..........3-11 PANTALLA DE INICIO ..............3-11 EDITOR DE MENSAJE ..............
  • Página 56 DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Códigos de texto personalizados..........3-23 Códigos de barras ..............3-24 Códigos 2D ................3-26 Logo................... 3-28 Editar ..................3-28 Nuevo .................. 3-29 Guardar mensaje actual/Borrar mensaje .......... 3-30 PARÁMETROS DE IMPRESIÓN ........... 3-31 Desfase de impresión ..............3-31 Retardo de impresión ..............
  • Página 57 DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Instalar opción ................3-43 Configuración del sistema ............3-43 Configuración de programa ........... 3-44 Acceso de seguridad .............. 3-44 Interfaz externa ..............3-47 Circuitos (Sólo con la llave de servicio) ........3-50 Diagnóstico ................3-50 Asistentes ................3-50 Opciones chorro ..............
  • Página 58: Esta Página Se Ha Dejado En Blanco Intencionadamente

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 59: Estructura Y Pantallas De Menú

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS ESTRUCTURA Y PANTALLAS DE MENÚ Información general A continuación se incluye una sección de referencia en la que se describen las pantallas que aparecen en el panel frontal. Para visualizar las pantallas mostradas, pulse la secuencia de tecla que aparece en el margen.
  • Página 60: Brillo Del Lcd

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS de bloqueo mayúsculas ; esta tecla cambiará a para indicar que el bloqueo mayúsculas está desactivado. En algunas pantallas de varias páginas aparecerá una barra de desplazamiento a la derecha de la pantalla; pulse en la parte de abajo de la barra para desplazarse a la pantalla siguiente, o en la parte de arriba para retroceder a la pantalla anterior.
  • Página 61 Notas: (1) El Editor de mensaje se utiliza para introducir elementos en el mensaje, esto es, EDITOR DE MENSAJE el "resultado impreso". Utilice los siguientes menús para introducir elementos en el mensaje. Insertar Insertar campo Opciones de Guardar/Borrar opción reloj especial fuente mensaje actual...
  • Página 62 PARÁMETROS DE IMPRESIÓN Nota: Los parámetros de impresión se utilizan para ajustar la impresión del mensaje, esto Desfase de Imprimir Parámetros de es, la orientación, los desfases, etc. impresión Anchura/altura medida impresión página 3-37 página 3-31 página 3-33 página 3-32 Consulte Ajuste de máquina >...
  • Página 63 AJUSTE DE MÁQUINA COPIA DE SEGURIDAD Copia de Opciones Actualizar Actualizar Configuración seguridad en Producción Servicio Copia de ajustes programa restauración seguridad DATOS DE PRODUCCIÓN página 3-62 página 3-61 página 3-41 página 3-54 página 3-61 página 3-43 Cambiar Información Intervalo Estadísticas CONFIGURACIÓN de fluidos...
  • Página 64 3-10 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 65: Descripciones De Pantallas

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Para mostrar las descripciones siguientes se ha utilizado la pantalla estándar; no obstante, la presentación visual y las funciones son las mismas, a menos que se especifique lo contrario. Como se muestra en los mapas de menús de las páginas anteriores, los ajustes de Editor de mensaje y de Parámetros de impresión se guardan con los mensajes individuales (a menos que se especifique lo contrario).
  • Página 66: Opciones De Fuente

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Introduzca texto utilizando el teclado. Debajo del texto hay un gráfico que muestra el tipo de información resaltada (en este caso, hay resaltado un campo de reloj). Al lado del gráfico hay representaciones del tipo de formato de mensaje (en este ejemplo, dos líneas mixtas de 60 micras y 16 puntos de alta calidad) y de la dirección y orientación del texto (en este ejemplo, de izquierda a derecha).
  • Página 67: Negrita

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS ahora la altura necesaria, o Cancelar para volver a la pantalla anterior sin aceptar los cambios. Para mover el cursor entre las líneas, utilice las teclas . Observe que el punto de anclaje del texto está en la línea superior, por lo que el cursor deberá estar en esa línea para poder cambiar de una fuente pequeña a una fuente más grande dentro del mensaje.
  • Página 68: Reloj

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS finalmente, pulse de nuevo la tecla de selección. Según el formato de mensaje actual, es posible que aparezca un indicador en el que se le solicite guardar el mensaje actual. Reloj Permite la inserción de opciones de reloj. Abre el menú...
  • Página 69: Editar

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Editar Permite editar el formato de fecha resaltado. En la parte inferior se muestra un ejemplo. Nombre: cambie el nombre del formato, si es necesario. Formato: cambie el formato de fecha. Utilice los códigos siguientes: Editar Códigos de fecha: Fecha (01 a 31) Nombre del mes Día del año (001 a 366)
  • Página 70 DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Nombres de días Cambie los nombres de los días para utilizarlos en el mensaje actual. Para cambiar los valores por defecto de la impresora, consulte la sección Ajustes de máquina por defecto en la página 3-58. Día 1: el valor por defecto estándar es Mon. Nombres Día 2 : el valor por defecto estándar es Tue, de fecha...
  • Página 71: Tiempo

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Tiempo Permite insertar información de tiempo en el mensaje. Se puede ajustar el formato de tiempo y el desfase. Propiedades: abre el menú de propiedades del formato de tiempo seleccionado. Editar: abre el menú de edición del formato de tiempo seleccionado.
  • Página 72: Nuevo

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Nuevo Permite crear un nuevo formato de tiempo. En la parte inferior se muestra un ejemplo. Nombre: introduzca el nombre que desee. Formato: introduzca el formato de tiempo; consulte la tabla anterior para conocer los códigos de tiempo. Nuevo Horas alfa Permite cambiar las horas alfa para utilizarlas...
  • Página 73: Desfases De Reloj

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Desfases de reloj Permite introducir desfases en cuatro relojes (dos en A100+), derivados del reloj maestro. Estos desfases de reloj pueden ser después utilizados por los campos de fecha y de tiempo. Resalte el desfase que desee y pulse Cambiar para cambiar los desfases de reloj del mensaje actual;...
  • Página 74: Campo Especial

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Campo especial Los campos especiales, como campos de texto, series numéricas y logos, se insertan a través de este menú. Abre el menú de Campo de texto. Abre el menú de Series numéricas. Permite acceder a la importación de Instrucciones de cliente o Códigos de barras.
  • Página 75: Propiedades

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Propiedades Permite cambiar las propiedades de la serie numérica. Fuente: seleccione la altura de fuente que desee para la serie numérica. Nota:si pulsa Borrar, se borrará inmediatamente la serie numérica seleccionada. Propiedades Editar/Nuevo Edite los ajustes de la serie numérica seleccionada.
  • Página 76: Control Del Contador

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Avanzado Permite crear series alfanuméricas. El paso a alfa se verá revertido si el primer límite está fuera del margen del segundo límite. También se pueden enlazar dos series numéricas para la numeración por lotes. Alfa: Seleccione Nada/Prefijo/Sufijo/Base Editar o Nuevo (elije tener la sección alfabética como prefijo,...
  • Página 77: Códigos De Texto Personalizados

    Se crean externamente y se pueden importar a un mensaje mediante un dispositivo de memoria USB (póngase en contacto con la oficina local de Domino para obtener información sobre cómo crear códigos de texto personalizados). Para importar códigos de texto, consulte la página 3-61.
  • Página 78: Códigos De Barras

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Códigos de barras Si no se han creado códigos de barras, en esta pantalla sólo mostrará tecla multifunción Nuevo. Utilícela para crear un nuevo código de barras. Si se han creado y guardado los códigos de barras, se muestran en una lista. Para introducir un código de barras existente, resalte el código que desea y pulse la tecla...
  • Página 79 DESCRIPCIONES DE PANTALLAS 2 de 5 entrelazado = sólo numérico, no tiene restricción de longitud. 2/5 Estándar = sólo numérico, no tiene restricción de longitud. 2 de 5 barras entrelazadas = sólo numérico, no tiene restricción de longitud, pero tiene barras límite (una por encima del código de barras y una por debajo).
  • Página 80: Códigos 2D

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Campo enlazado Asimismo, es posible insertar en el mensaje los datos de código de barras que contiene un código de barras. La tecla multifunción Campo enlazado sólo se mostrará si se inserta al menos un código de barras en el mensaje.
  • Página 81 DESCRIPCIONES DE PANTALLAS contar zonas muertas): 10x10 a 26x26 módulos (pasos de 2 módulos por lado), 32x32 a 52x52 módulos (pasos de 4 módulos por lado), 64x64 a 104x104 módulos (pasos de 8 módulos por lado) y 120x120 a 144x144 módulos (pasos de 16 módulos por lado).
  • Página 82: Logo

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Logo Inicialmente, si todavía no se han guardado logos, esta pantalla estará vacía y sólo mostrará la tecla Nuevo. Si hay logos guardados en el almacén, se mostrará una lista de estos logos guardados y habrá más opciones disponibles.
  • Página 83: Nuevo

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Nuevo Seleccione la anchura y la altura necesarias del área del logo en píxeles. Anchura: seleccione la anchura necesaria para el logo. Altura: seleccione la altura necesaria para el Nuevo logo. Editor de logos Se visualiza una cuadrícula del tamaño especificado.
  • Página 84: Guardar Mensaje Actual/Borrar Mensaje

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Guardar mensaje actual/Borrar mensaje Una vez creado el mensaje, se puede guardar en el almacén de mensajes para utilizarlo posteriormente. Introduzca el nombre que desee y pulse la tecla Guardar. En la parte superior de la pantalla se muestra un ejemplo de mensaje.
  • Página 85: Parámetros De Impresión

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS PARÁMETROS DE IMPRESIÓN Si el Editor de mensaje se utiliza para crear el contenido del mensaje, Parámetros de impresión se utiliza para controlar la forma de imprimir el mensaje. Al igual que con el Editor de mensaje, los ajustes de Parámetros de impresión se guardan con el mensaje (excepto la altura / anchura de impresión y los parámetros de impresión de la máquina).
  • Página 86: Anchura/Altura De Impresión

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Anchura/altura de impresión La anchura y la altura de impresión se pueden ajustar. Seleccione el botón correspondiente situado en el lateral para abrir una ventana similar a la mostrada a continuación. La anchura de impresión sólo resultará afectada si se utiliza una frecuencia de trazos interna.
  • Página 87: A Medida

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS A medida Se puede ajustar la orientación del mensaje de forma que se imprima al revés y/o de forma invertida; también se puede imprimir en vídeo inverso. Seleccione la opción que desee. Nota: la reversión e inversión se aplican a todo el mensaje.
  • Página 88: Revertir (Continuo)

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Revertir (Continuo) Permite ajustar la impresión revertida. Si el número de copias es 2 (no se ha definido la repetición de impresión), para las 2 primeras señales de detección de producto se Revertir imprimirá en la orientación establecida en Estado inicial y después se imprimirá...
  • Página 89: Invertir (Contado)

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Invertir (contado) Cuando la función de repetición de impresión se establece como continua, si se ha activado Invertir contado, se aplicará la opción de inversión y se suspenderá si la Invertir señal de detección de producto está activa. O bien, si la función de repetición de impresión se establece como contado, se aplicará...
  • Página 90: Vídeo Inverso

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Vídeo inverso Permite imprimir un mensaje en vídeo inverso (por ejemplo, texto blanco sobre un fondo negro). Si se cambia a On, la siguiente Vídeo entrada en el editor de mensaje estará en inverso vídeo inverso. Vídeo inverso: On, Off. Ejemplo: El texto "video inverso"...
  • Página 91: Repite Continuo

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Repite continuo Permite que el mensaje actual se imprima continuamente mientras la señal de imprimir está activa. Distancia repetición: distancia entre el inicio de Repetición de impresión un mensaje y el inicio del siguiente, medida en trazos. ¿Paso cada impresión?: esta función actualiza la información de variable (como las series numéricas y los relojes) con cada impresión.
  • Página 92: Almacén De Mensajes

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS ALMACÉN DE MENSAJES Los mensajes creados en el Editor de mensaje se pueden guardar en el almacén de mensajes. Aparecerá una lista de todos los mensajes guardados en el almacén de mensajes. Utilice las teclas de cursor para desplazarse por la lista, pulse la tecla Enviar a imprimir para seleccionar el mensaje resaltado como activo...
  • Página 93: Gestor Almacén De Mensajes

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Gestor almacén de mensajes Contiene información detallada sobre el almacén de mensajes. También se muestra un ejemplo del mensaje resaltado, el cual se puede borrar desde el almacén. Nota: se recomienda no borrar un mensaje activo (que se esté imprimiendo). Para borrar un mensaje activo, primero debe ponerse fuera de línea.
  • Página 94: Puerto De Usuario

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Puerto de usuario Esta opción sólo está disponible si se ha instalado un puerto de usuario en la impresora. Puerto Cambiar zócalo: Permite asignar un mensaje de usuario concreto a un número de bit específico cuando se utiliza el puerto de usuario para seleccionar mensajes.
  • Página 95: Ajuste De Máquina

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS AJUSTE DE MÁQUINA Algunas áreas del ajuste de máquina se pueden controlar con contraseña. Todas las actividades de mantenimiento y configuración se realizan a través del área de ajuste de máquina. Permite cambiar el depósito, los datos de máquina y las estadísticas.
  • Página 96: Estadísticas

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Estadísticas Muestra las estadísticas de producción actuales, como el número de productos detectados, el nombre del mensaje actual, las horas de funcionamiento del chorro y las Estadísticas horas de funcionamiento de la impresora. También permite restablecer el Contador reiniciable, que muestra el número de productos detectados en la sesión actual.
  • Página 97: Servicio

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Servicio Esta pantalla proporciona información general del sistema y permite acceder a los menús de servicio. Instalar opciones: permite instalar opciones, como secador de aire o Peltier. Ajustes del sistema: muestra la configuración actual de la impresora, como la frecuencia de modulación, el tamaño de boquilla, etc., y proporciona acceso a otras pantallas de configuración y al menú...
  • Página 98: Configuración De Programa

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Configuración de programa Se muestra el formato de mensaje actual junto con los demás formatos de mensaje cargados en la impresora. Formato de mensaje: permite cambiar los Ajustes del sistema formatos de mensaje. Configurar Versión de la impresora: muestra detalles del programa hardware y el software.
  • Página 99 DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Si se activa la seguridad a través de la pantalla Admin (ver más abajo), la pantalla cambiará para mostrar más opciones de seguridad, como se muestra a la izquierda. Teclas de función: Cambiar contraseña: permite cambiar la contraseña del usuario seleccionado.
  • Página 100: Nuevo Usuario/Cambiar Permisos

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Nuevo usuario/Cambiar permisos Para definir un nuevo usuario o cambiar los permisos de un usuario actual, deberá haber iniciado sesión como administrador. ID usuario: se mostrará el ID del usuario Ajustes del sistema seleccionado; si se trata de un usuario nuevo, introduzca el nombre de usuario que desee.
  • Página 101: Interfaz Externa

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Cambiar contraseña Cambia contraseña usuario seleccionado. Introduzca contraseña actual. continuación, introduzca la nueva contraseña Ajustes del sistema y después vuelva a introducirla. Acceso de seguridad Cambiar contraseña Interfaz externa Muestra detalles de los ajustes del detector de producto y del encoder y permite cambiar estos ajustes.
  • Página 102 DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Puerto de usuario Esta opción sólo está disponible si hay un puerto de usuario instalado. Permite definir los ajustes del puerto de usuario. Es posible seleccionar el tipo de señal de entrada Ajustes del sistema (selección de mensaje, invertir o revertir). Habilitar/Deshabilitar: Permite que se habilite externo o deshabilite el puerto de usuario.
  • Página 103 DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Detector de producto Permite definir los ajustes del detector de producto. Si utiliza un sensor de producto, seleccione Externo. Origen: seleccione si desea utilizar una señal Ajustes del sistema interna o externa. Nivel activo: seleccione qué flanco desea externo activar, Alto o Bajo.
  • Página 104: Circuitos (Sólo Con La Llave De Servicio)

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Circuitos (Sólo con la llave de servicio) Esta área sólo está disponible si se ha instalado la llave de servicio. Muestra los detalles del hardware de la Ajustes del impresora, como la bomba, el cabezal, la sistema boquilla, etc.
  • Página 105: Opciones Chorro

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Opciones chorro Sólo posible activar chorro manualmente desde esta pantalla. También se puede omitir la rutina de limpieza la próxima vez que se active/desactive el Diagnóstico chorro. Esto puede resultar útil al ajustar el chorro. Opciones chorro Esta pantalla también proporciona acceso a un modo manual al instalar la llave de servicio.
  • Página 106: Modulación

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Modulación Permite cambiar los ajustes de modulación: Modo de modulación: se puede ajustar en Auto o Fijo. Ajuste Nivel de modulación: muestra el valor de modulación real. Modulación Punto de modulación: es la modulación objetivo. Si se ha establecido la modulación automática, sólo se utilizará...
  • Página 107: Avanzado (Sólo Con La Llave De Servicio)

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Avanzado (sólo con la llave de servicio) Esta opción sólo está disponible si se ha instalado la llave de servicio. Permite definir varios ajustes de la impresora: Ajuste Nivel de carga actual: introduzca el voltaje de carga que desee. Avanzado Nivel de carga original: sirve de punto de referencia en caso de que el nivel de carga...
  • Página 108: Configuración

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Configuración Proporciona acceso ajustes configuración: Ver ajustes: permite configurar el aspecto de la impresora, activar o desactivar varias funciones para que no aparezcan en el editor de mensaje, habilitar el monitor de mensaje, configurar la pantalla de inicio y configurar alertas.
  • Página 109: Vistas Del Mensaje

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Vistas del mensaje Permite habilitar o deshabilitar el monitor de mensaje, así como la vista preliminar del almacén de mensajes. Monitor de mensaje: activa o desactiva el ajustes monitor de mensaje. De este modo, se muestra el mensaje actual en la pantalla de Vistas del mensaje inicio, que se actualiza automáticamente con...
  • Página 110: Ajustes Regionales

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Ajustes regionales Permite acceder al ajuste de Reloj maestro, Moneda, Idioma de textos y del OSK (teclado desplegable) (OSK sólo disponible en Ajustes SVGA). regionales Teclas de función: Reloj maestro: Ajuste el reloj maestro de la impresora. Moneda: Permite ajustar...
  • Página 111: Idioma De Textos

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Idioma de textos Permite cambiar el idioma de textos (de la pantalla) de la impresora. Seleccione el idioma que desee de la lista y pulse OK. Ajustes regionales Idioma de textos Ajuste de OSK (sólo SVGA) Permite cambiar el teclado para la utilización del alfabeto latino (occidental), cirílico o griego.
  • Página 112: Altura/Anchura De Impresión

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Altura/anchura de impresión Permite cambiar la altura o la anchura por defecto de la impresión. Teclas de función: Permite cambiar altura impresión por defecto. Permite cambiar la anchura de impresión por defecto. Nota:la anchura de impresión sólo se ajustará si se utiliza una frecuencia de trazos interna.
  • Página 113: Comunicaciones

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Comunicaciones Muestra los ajustes por defecto actuales de Puerto Ethernet, Alertas de correo y Servidor web. Comunicaciones Teclas de función: Ethernet: habilita y configura el puerto Ethernet. Puerto serie: Habilita y configura el puerto serie. Alertas de correo: configura los ajustes de correo y selecciona las alertas que deben enviarse por correo.
  • Página 114: Puerto Serie

    PC. Asimismo, permite cambiar mensajes y visualizar ajustes. Consulte la Comunicaciones página 2-35 o póngase en contacto con la oficina local de Domino para obtener más Servidor información. 3-60 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 115: Copia De Seguridad

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Copia de seguridad Permite acceder a las funciones de copia de seguridad, restauración y actualización de la impresora. Copia a USB Seleccione una copia de seguridad Completa, Mensaje o Servicio. Éstas se copiarán en la conexión USB del lateral de la impresora. Copia a Completa: copia de seguridad de software completa de la impresora.
  • Página 116: Actualizar Programa

    DESCRIPCIONES DE PANTALLAS Nota: Algunas actualizaciones requieren la presencia de nombres de ruta específicos en el dispositivo USB. Actualizar programa Si se van a realizar actualizaciones de software, esta pantalla permite copiar las actualizaciones en la impresora. Actualizar La impresora mostrará una lista de todas las programa actualizaciones, en la que podrá...
  • Página 117 PARTE 4 : OPERACIÓN CONTENIDO Página ENCENDIDO ................... PARO ....................PARO - IMPRESORAS OPAQUE ..........Recomendaciones para un paro prolongado ........CAMBIO DEL DEPÓSITO DE TINTA .......... CAMBIO DEL CARTUCHO DE TINTA Y DE ADITIVO ... CREACIÓN DE UN MENSAJE ............Contraste de la pantalla ..............
  • Página 118: Operación

    OPERACIÓN ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 119: Encendido

    • El indicador verde de los botones de encendido y arranque/paro empieza a parpadear. • En la pantalla se muestra una barra de progreso y el logo de Domino. • La barra de estado muestra los valores por defecto/el estado de la impresora.
  • Página 120: Recomendaciones Para Un Paro Prolongado

    (4) Elimine todo suministro de aire de fábrica. Si la impresora debe pararse durante un período de más de 14 días, póngase en contacto con la oficina local de Domino. CAMBIO DEL DEPÓSITO DE TINTA PRECAUCIÓN: En las impresoras Opaque, es necesario cambiar el amortiguador y el filtro principal como parte de este procedimiento;...
  • Página 121 OPERACIÓN (1) Cambie la impresora al estado En espera mediante el procedimiento pertinente y asegúrese de que el chorro esté desconectado. (2) Pulse la tecla Ajuste de máquina e introduzca la contraseña si resulta necesario. (3) Pulse el botón Datos de producción y, a continuación, la tecla de función marcada con Cambiar depósito y la pantalla cambiará...
  • Página 122 OPERACIÓN Retén del colector AM_0029a.eps Barra de retención del depósito AM_0030.eps Extracción del depósito de tinta Barra de retención del depósito AM_0031.eps Recolocación del depósito de tinta 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 123: Cambio Del Cartucho De Tinta Y De Aditivo

    El cartucho se coloca cortando la lengüeta de cierre con una herramienta de apertura de cartuchos (nº. de referencia Domino 67378), sin olvidarse de agitar los cartuchos de tinta Opaque antes de la instalación, y empujándolo dentro del colector correcto.
  • Página 124 OPERACIÓN Si no se cambia el cartucho de aditivo, su depósito se vaciará y la viscosidad de la tinta acabará sobrepasando los límites operativos. De igual forma, no se efectuará el lavado del cabezal con la impresora apagada ya que la tinta podría depositarse en los componentes del cabezal.
  • Página 125: Creación De Un Mensaje

    OPERACIÓN CREACIÓN DE UN MENSAJE Todas las pantallas de la impresora se describen en su totalidad en la Parte 3: Descripciones de pantalla. Contraste de la pantalla Pantalla QVGA El contraste de la pantalla se puede ajustar pulsando los botones Mayús de configuración de la impresora de forma simultánea para entrar en el modo de ajuste;...
  • Página 126: Crear El Mensaje

    OPERACIÓN Para desplazarse por las diversas pantallas, utilice las teclas de función situadas en el lateral para abrir el menú que desee y el botón Subir nivel para retroceder un nivel en el menú. En pantallas SVGA, las teclas de función se seleccionan pulsando la opción en la propia pantalla.
  • Página 127: Ajustar La Reversión, Inversión Y/O Repetición Del Mensaje

    OPERACIÓN Ajustar la reversión, inversión y/o repetición del mensaje Para imprimir el mensaje con una orientación distinta y/o repetir la impresión del mensaje, seleccione la opción que desee en el menú Parámetros de impresión. Repetición de impresión Se pueden realizar impresiones adicionales del mensaje actual un número especificado de veces o bien se puede repetir la impresión de forma continuada para una señal de detección del producto.
  • Página 128: Imprimir Un Mensaje

    OPERACIÓN Contado, opción que se ajusta junto con la función de repetición de impresión. Con el valor de Cuenta ajustado en el número que desee (p. ej., 3), el mensaje se imprimirá en la orientación especificada en el estado inicial (ajustes de la impresora o contrario) tres veces y, a continuación, se realizará...
  • Página 129: Guardar El Mensaje

    OPERACIÓN Guardar el mensaje Es posible guardar el mensaje actual en el Editor de mensaje pulsando la tecla Guardar/Borrar. Nota: Si el mensaje del Editor de mensaje ya se ha guardado, al pulsar la tecla Guardar/Borrar se borrará el contenido del editor. El mensaje también se puede guardar mediante el Almacén de mensajes: (1) Pulse la tecla de tópico Almacén de mensajes para abrir el Almacén de mensajes.
  • Página 130: Para Importar/Exportar Mensajes

    OPERACIÓN Para importar/exportar mensajes (1) Seleccione el Almacén de mensajes, desplácese hasta Cambiar almacén > Importar/Exportar. Importar/ Exportar (2) Si el dispositivo USB no contiene ninguna carpeta adecuada, la única opción disponible será Crear carpeta; selecciónela para crear una carpeta. Pulse Opciones Si no hay de carpetas,...
  • Página 131: Introducir Una Entrada De Reloj

    OPERACIÓN Introducir una entrada de reloj Nota: Asegúrese de que los relojes estén habilitados mediante el menú Ajuste de máquina; consulte la página 3-54. (1) Abra el Editor de mensaje y seleccione Reloj mediante las teclas de función. (2) Seleccione el formato de reloj que desee mediante las teclas de función: Fecha o Tiempo.
  • Página 132: Desfases De Reloj

    OPERACIÓN Nota: Tenga en cuenta que los siguientes códigos diferencian entre mayúsculas y minúsculas. Códigos de fecha: Códigos de hora: %A Fecha (de 01 a 31) %H Horas (de 00 a 23) %B Día del año (de 001 a 366) Cuartos de hora (de 01 a 96) %C Año juliano (de 0 a 9) %M Minutos (de 0 a 59)
  • Página 133: Ajustar E Introducir Un Código De Turno

    OPERACIÓN Ajustar e introducir un código de turno Los códigos de turno se ajustan mediante el menú Ajuste de máquina como se explica a continuación: (1) Con Ajuste de máquina seleccionado, pulse el botón Configuración y, a continuación, seleccione Parámetros de impresión > Opciones de reloj > Parámetros Códigos de turno.
  • Página 134: Introducir Una Serie Numérica

    OPERACIÓN Introducir una serie numérica (1) Con el Editor de mensaje seleccionado, seleccione Campo especial y, a continuación, Serie numérica. Puede que, inicialmente, esta pantalla esté vacía, pero a medida que se creen y guarden series numéricas, se mostrarán en una lista. (2) Pulse Nuevo para crear una nueva serie numérica.
  • Página 135: Puerto De Usuario

    OPERACIÓN (6) Seleccione OK en las opciones de tecla. (7) Utilice el botón Seleccionar para introducir la serie numérica en el mensaje. Cuando se guarden más series numéricas, éstas se mostrarán en una lista y también se podrán introducir en el mensaje resaltando la serie numérica en cuestión y pulsando Seleccionar en la pantalla Insertar serie numérica.
  • Página 136: Inversión/Reversión De Mensajes Externa

    OPERACIÓN Ya se puede usar el dispositivo periférico para seleccionar un mensaje, usando los pines 1 a 8 del SK2 como referencia binaria y conectándolos al pin 13 (GND) para seleccionar las posiciones 1 a 255. Cambiar números de selección Para cambiar el número de selección asignado a un mensaje, entre en Almacén de mensajes, seleccione Gestor almacén de mensajes >...
  • Página 137: Para Introducir Un Código De Barras

    OPERACIÓN Para introducir un código de barras La impresora Serie-A Plus admite actualmente estos códigos de barras: Códigos de barras 1D o lineales UPC A Sólo numérico, 12 dígitos como máximo (1 dígito para el sistema, 5 dígitos para el código del fabricante, 5 dígitos para el código de producto y 1 dígito de control).
  • Página 138 OPERACIÓN 2D Barcodes Data Matrix Valores ASCII 0 a 255 (ASCII extendido, 128 a 255). 1-64 (ECC 200) caracteres (sin contar dígitos de control). Algoritmo de dígitos de control Reed-Solomon (corrección de errores). 24 símbolos cuadrados con número par de filas y columnas en tamaños (sin contar zonas muertas): 10x10 a 26x26 módulos (pasos de 2 módulos por lado), 32x32 a 52x52 módulos (pasos de 4 módulos por lado), 64x64 a 104x104 módulos (pasos de 8 módulos por...
  • Página 139: Importar Logos

    OPERACIÓN Importar logos Los logos se importan mediante un dispositivo USB: Notas: (1) Al importar logos se requiere la ruta siguiente en un dispositivo USB: usb_updates/user/data/logos (vea el gráfico siguiente). Especifique el logo Actualizar que desea importar en la carpeta "logos". ajustes ®...
  • Página 140 OPERACIÓN Nota: En función de la altura de fuente, la altura o alturas disponibles pueden estar restringidas; aunque sigue siendo posible crear un tamaño mayor, no podrá introducirlo en un mensaje cuya altura se sobrepase. (3) Se mostrará una cuadrícula con esta anchura y altura. Utilice las teclas de cursor para desplazarse por la posición de gota y utilice el botón Seleccionar para activar o desactivar dicha posición.
  • Página 141: Svga

    OPERACIÓN SVGA (1) En el Editor de mensaje, seleccione Insertar campo especial y, a continuación, Logo. Inicialmente, esta área estará en blanco, pero a medida que los logos se importen o guarden, en ella se mostrará una lista con los logos disponibles. Para insertar un logo de la lista en el mensaje, pulse el botón Seleccionar.
  • Página 142 OPERACIÓN (4) En la parte superior de la pantalla se encuentran diversas funciones: Entrada de línea básica con la opción de insertar puntos. Permite cortar, copiar y pegar formas. Crea formas como líneas, recuadros, círculos, etc. Crea texto y aplica formato (cursiva, negrita o subrayado). Importa logos existentes y aplica formato (rotar horizontalmente/verticalmente).
  • Página 143 OPERACIÓN (7) Una vez que el recuadro tenga los ajustes necesarios, pulse el botón de punto para confirmar y la forma pasará a ser de color negro (como se muestra en la imagen). (8) Para los círculos o formas lineales se debe aplicar el mismo proceso. (9) Para copiar la forma, mueva la caja delimitadora roja hasta la posición que desee y repita el proceso de creación que se recoge de los pasos paso (6) al paso (7).
  • Página 144 OPERACIÓN (12)Pulse el botón Insertar texto y se mostrará la siguiente pantalla de introducción de texto. Introduzca en la pantalla el texto que desee con el teclado. Pulse OK para insertar el texto. Utilice la pestaña para mostrar el teclado. Pantalla Introducir texto (13)Este texto se mostrará...
  • Página 145 OPERACIÓN (17)Para importar un logo existente: Seleccione el botón Logo para ver la pantalla siguiente: Vídeo inverso Rellenar Punto Abrir Desplazar Copiar Rotar Mover Tamaño Pantalla Importar logo (18)Pulse el botón Abrir y seleccione el logo que desee importar de la lista. Pulse OK para insertar el logo.
  • Página 146 OPERACIÓN Es posible utilizar funciones de edición. Estas funciones afectarán al contenido de la caja delimitadora roja. Utilice los botones Tamaño y Mover para seleccionar el área que se editará. (21)Utilice los botones para rotar el área seleccionada horizontal o verticalmente.
  • Página 147: Realizar Una Copia De Seguridad De La Impresora

    OPERACIÓN REALIZAR UNA COPIA DE SEGURIDAD DE LA IMPRESORA Existen cuatro tipos de información de archivo que se pueden guardar en un dispositivo USB, a saber: completa, de mensajes, de servicio y de producción. Estos tipos guardarán información diferente en un dispositivo de memoria USB: una copia de seguridad completa copiará...
  • Página 148: Restaurar Desde El Dispositivo Usb

    OPERACIÓN Restaurar desde el dispositivo USB Sólo las copias de seguridad completas o de mensajes se pueden utilizar para restaurar una impresora. La información se utilizará para sobrescribir los ajustes actuales de la impresora. Nota: Es necesario reiniciar la impresora como parte del procedimiento de Opciones de restauración restauración.
  • Página 149 PARTE 5 : VISUALIZACIÓN DE MENSAJES Y LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLOS CONTENIDO Página INTRODUCCIÓN ................Alertas rojas ..................No recuperables ................. Recuperables ................Alertas ámbar ................. Alertas configurables ............... Atención de fallos ................MENSAJES DE LA BARRA DE ESTADO/ALERTA ...... ESTADOS DE LA IMPRESORA ............
  • Página 150: Esta Página Se Ha Dejado En Blanco Intencionadamente

    VISUALIZACIÓN DE MENSAJES Y LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLOS ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 151: Introducción

    Algunas alertas ámbar pueden ver su gravedad modificada o bien pueden desactivarse. Para configurar alertas, póngase en contacto con el servicio técnico de Domino. Atención de fallos En función de la alerta, algunos mensajes se borrarán de forma automática al subsanar la condición de fallo, si bien permanecerán en el listado de fallos...
  • Página 152: Mensajes De La Barra De Estado/Alerta

    VISUALIZACIÓN DE MENSAJES Y LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLOS MENSAJES DE LA BARRA DE ESTADO/ALERTA Barra de estado/alerta ESTADOS DE LA IMPRESORA A continuación se recogen algunos de los estados de la impresora más habituales que se mostrarán en la barra de estado/alerta en la parte inferior de la pantalla: Estado: En espera La impresora se encuentra en un estado en espera: el sistema de tinta está...
  • Página 153: Fallos De La Impresora

    VISUALIZACIÓN DE MENSAJES Y LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLOS FALLOS DE LA IMPRESORA Pueden indicarse las causas y los remedios de los siguientes problemas. No aparecen indicadores Posible causa Posible solución Corte de corriente. Restablecer la corriente. Fusible fundido. Cambiar el fusible (consulte la página 7-19).
  • Página 154: Posición Incorrecta De La Impresión

    VISUALIZACIÓN DE MENSAJES Y LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLOS Posición incorrecta de la impresión Posible causa Posible solución Desfase de impresión incorrecto. Volver a especificar los datos de desfase de impresión. Detector/sensor del producto mal Volver a alinear el detector. alineado.
  • Página 155: Defectos De Calidad De Impresión

    VISUALIZACIÓN DE MENSAJES Y LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLOS DEFECTOS DE CALIDAD DE IMPRESIÓN A continuación se muestran ejemplos de impresión deficiente. En la mayor parte de los casos, antes de proceder a investigar el origen del fallo, se deberá comprobar que el cabezal está...
  • Página 156 VISUALIZACIÓN DE MENSAJES Y LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLOS 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 157 PARTE 6 : MANTENIMIENTO CONTENIDO Página MANTENIMIENTO PREVENTIVO ..........SISTEMA DE TINTA - ACCESO ............ INFORME SOBRE MANTENIMIENTO PREVENTIVO .... Cambio del filtro del aditivo ............Cambio del filtro del canalón ............Cambio del filtro principal ............. Cambio del filtro de alimentación - SÓLO 8.000 HORAS (2.000 horas para Opaque) .............
  • Página 158 MANTENIMIENTO ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 159: Mantenimiento Preventivo

    Los procedimientos de mantenimiento preventivo pueden dividirse en las dos categorías siguientes: • Procedimientos que puede realizar el operario. • Procedimientos que sólo personal especializado de Domino puede realizar (se indica mediante el símbolo que se muestra en el margen). No obstante, Domino recomienda que todos los procedimientos de mantenimiento sean realizados por personal especializado de Domino.
  • Página 160 MANTENIMIENTO cartuchos); para ello, se sacará el tornillo ranurado que se encuentra en la parte central frontal de la bandeja y se tirará del sistema de tinta mediante el asa metálica de la parte central (no tire de ningún cable o tubo al hacerlo y asegúrese de que los tubos y cables no queden enganchados o atrapados).
  • Página 161: Informe Sobre Mantenimiento Preventivo

    óptimo. Esto puede suponer periodos más breves o prolongados entre operaciones de mantenimiento. Póngase en contacto con Domino para obtener un asesoramiento específico. Número de serie Horas de trabajo Fecha Configuración M/C...
  • Página 162 MANTENIMIENTO Nota: Sólo personal especializado de Domino puede realizar los siguientes procedimientos. 2000 4000 6000 8000 (9) Ajustes del cabezal: (a) Alineación del chorro con el canalón (b) Procedimiento de alineación de chorro (10)Comprobación de la ventana de presión (11)Comprobación de la ventana de modulación...
  • Página 163: Cambio Del Filtro Del Aditivo

    MANTENIMIENTO 1(a) Cambio del filtro del aditivo Notas: (1) Herramientas necesarias: Papel absorbente sin pelusa para recoger la tinta derramada. Llave inglesa de 11 mm (véase el paso 7). Cortatubos. Ropa protectora (especialmente gafas de seguridad). (2) Cuando se cambie un filtro, siempre se perderá un trozo de tubo; por lo tanto, antes de cambiarlo, cerciórese de que hay suficiente tubo.
  • Página 164: Cambio Del Filtro Del Canalón

    MANTENIMIENTO 1(b) Cambio del filtro del canalón Notas: (1) Herramientas necesarias: Papel absorbente sin pelusa para recoger la tinta derramada. Llave inglesa de 11 mm (véase el paso 7). Cortatubos. Ropa protectora (especialmente gafas de seguridad). Cuando se cambie un filtro, siempre se perderá un trozo de tubo; por lo tanto, antes de cambiarlo, cerciórese de que hay suficiente tubo.
  • Página 165: Cambio Del Filtro De Alimentación - Sólo

    MANTENIMIENTO (4) Saque los conectores del filtro viejo y colóquelos en el nuevo con la misma orientación (como se indica en el paso (2)). Apriete las conexiones a mano y, a continuación, utilice una llave inglesa para apretarlas una vuelta y media más. (5) Coloque los tapones extraídos en el paso (3) en el filtro viejo.
  • Página 166: Cambio Del Amortiguador - Sólo En Impresoras Opaque

    MANTENIMIENTO (2) Asegúrese de que la tuerca está colocada pero no excesivamente apretada en el nuevo filtro. (3) Corte el tubo de tinta en el punto en que se introduce en la tuerca del filtro viejo. (4) Desenrosque el filtro viejo del bloque de control de la tinta, envuélvalo en un papel absorbente y deséchelo.
  • Página 167: Cambio Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Se desconectará la impresora y se sacarán los dos cartuchos. (1) Suelte el tornillo de fijación y retire el sistema de tinta. (2) Desplace el amortiguador al frente del sistema de tinta y fíjese en las conexiones del tubo (véase el diagrama en la página siguiente). (3) Saque los tapones del nuevo amortiguador y guárdelos para su uso en el amortiguador viejo.
  • Página 168: Comprobación De La Operación Del Ventilador De Enfriamiento

    MANTENIMIENTO 4(a) Comprobación de la operación del ventilador de enfriamiento Compruebe, en la parte trasera de la cabina, que existe una suave corriente de aire del ventilador a la cabina. 4(b) Comprobación de la operación de la bomba de aire positivo (si está instalada) Compruebe, en el cabezal, que existe una cierta presión de aire desde el tubo de aire positivo.
  • Página 169: Alineación Del Chorro Con El Canalón

    MANTENIMIENTO Nota: Sólo personal especializado de Domino puede realizar los siguientes procedimientos. 9(a). Alineación del chorro con el canalón Con el chorro activado, compruebe la posición de entrada al canalón como se muestra en el siguiente diagrama. Si la posición de entrada es incorrecta, vuelva a realizar el procedimiento que se recoge en la página 6-14.
  • Página 170: Procedimiento De Alineación De Chorro

    MANTENIMIENTO 9(b). Procedimiento de alineación de chorro Parte trasera del Tornillo Leva de cabezal alineación fijación AM_0043.tif AM_0042.tif Tornillo de alineación (parte trasera del tornillo de fijación) Canalón Chorro AM_0044.tif Alineación del chorro de tinta en el canalón AM_0041a.eps (1) En el menú Ajuste de máquina, seleccione Servicio > Diagnóstico > Opciones chorro.
  • Página 171: 10. Comprobación De La Ventana De Presión

    MANTENIMIENTO 10. Comprobación de la ventana de presión La ventana de presión es el límite de presión de la tinta utilizable con que puede ajustarse la impresora, antes de que la calidad de impresión sea inaceptable. La impresora debería funcionar a aproximadamente 2.900 mbar (4.000 mbar para Pinpoint) con un mensaje que utiliza todas las líneas disponibles.
  • Página 172: 12. Comprobación De La Velocidad De La Bomba

    MANTENIMIENTO 12. Comprobación de la velocidad de la bomba Nota: Esta prueba deberá realizarse a una temperatura ambiente de 25ºC. Sin embargo, si la temperatura ambiente es superior, la velocidad de la bomba también será superior, mientas que si la temperatura ambiente es inferior, la velocidad de la bomba será...
  • Página 173: 13. Limpieza Del Cabezal

    MANTENIMIENTO 13. Limpieza del cabezal Desconecte la impresora. Coloque el cabezal en la cubierta de mantenimiento. (1) Lave el canalón. Seque las partes húmedas con un papel absorbente sin pelusa. (2) Si es necesario, lave también las placas deflectoras, evitando mojar el electrodo de carga.
  • Página 174 MANTENIMIENTO 6-18 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 175 PARTE 7 : REPARACIÓN CONTENIDO Página REPARACIÓN DEL CABEZAL ............Extracción y limpieza de la placa de la boquilla ....... Cambio del oscilador ..............Cambio del generador de gotas ............Cambio del detector de temperatura ..........Cambio del conjunto de soporte del electrodo ....... Cambio de la unidad del soporte del electrodo de Pinpoint ..
  • Página 176 REPARACIÓN Cambio del sensor de temperatura de la tinta ........7-36 Renovación de la válvula de descarga (1 psi) ........7-37 Cambio del viscosímetro ..............7-38 Renovación del venturi ..............7-39 Renovación del venturi Opaque ............. 7-40 Cambio del filtro principal ............. 7-41 6-0195005 5ª...
  • Página 177: Reparación Del Cabezal

    REPARACIÓN REPARACIÓN DEL CABEZAL PRECAUCIÓN: No deje las impresoras Opaque apagadas durante más tiempo del necesario. Extracción y limpieza de la placa de la boquilla ADVERTENCIAS: (1) Nunca ponga la impresora en marcha después de haber desmontado la placa de la boquilla.
  • Página 178: Cambio Del Oscilador

    REPARACIÓN Para limpiar la boquilla, ponga la placa de la boquilla en un cubilete limpio que contenga líquido limpiador y coloque el cubilete en un baño ultrasónico lleno de agua. Conecte el baño ultrasónico y limpie la placa de la boquilla durante no más de 10 minutos.
  • Página 179 REPARACIÓN (3) Corte el manguito termorretráctil alrededor de la conexión y desconecte el cable del oscilador. Nota: Afloje cada uno de los cuatro tornillos que se encuentran en la parte superior del mamparo de estanqueidad una vuelta para facilitar la extracción/cambio de cables.
  • Página 180: Cambio Del Generador De Gotas

    REPARACIÓN (11)Asegúrese de colocar la junta correctamente y vuelva a colocar la cubierta sobre la parte superior del cabezal. Cambio del generador de gotas Se debe apagar la impresora y extraer el cabezal de la cubierta. (1) Extraiga la cubierta y la junta por la parte superior del cabezal sacando los seis tornillos frontales y retirando la cubierta.
  • Página 181 REPARACIÓN (6) Con cuidado, corte a lo largo de las lengüetas del generador de gotas para extraer los tubos. (7) En el generador de gotas, retire los cuatro tornillos que fijan la placa de la boquilla. Tire de la placa desprendiéndola de los pines de posición, extráigala y póngala en un lugar limpio y seguro.
  • Página 182: Cambio Del Detector De Temperatura

    REPARACIÓN Cambio del detector de temperatura Se debe apagar la impresora y extraer el cabezal de la cubierta. (1) Extraiga la cubierta y la junta por la parte superior del cabezal sacando los seis tornillos frontales y retirando la cubierta. (2) Dirija el cable del detector de temperatura hacia las conexiones en el cableado de la manguera, en la parte superior del cabezal (consulte la página 7-4).
  • Página 183: Cambio Del Conjunto De Soporte Del Electrodo

    REPARACIÓN Cambio del conjunto de soporte del electrodo Se debe apagar la impresora y extraer el cabezal de la cubierta. (1) Extraiga la cubierta y la junta por la parte superior del cabezal sacando los seis tornillos frontales y retirando la cubierta. (2) Dirija los cables del tramo de referencia hacia las conexiones del cableado de la manguera en la parte superior del cabezal (consulte la página 7-4).
  • Página 184: Cambio De La Unidad Del Soporte Del Electrodo De Pinpoint

    REPARACIÓN (10)Coloque el nuevo montaje del electrodo de carga en el cabezal y vuelva a colocar los tornillos de fijación. Tenga en cuenta que una vez completada la reparación, será necesario realinear el electrodo de carga. (11)Vuelva a colocar el generador de gotas y fíjelo. (12)Vuelva a colocar el electrodo de carga y fíjelo.
  • Página 185: Cambio Del Electrodo De Carga

    REPARACIÓN Cambio del electrodo de carga Se debe apagar la impresora y extraer el cabezal de la cubierta. (1) Extraiga la cubierta y la junta por la parte superior del cabezal sacando los seis tornillos frontales y retirando la cubierta. (2) Dirija los cables del electrodo de carga hacia las conexiones del cableado de la manguera, en la parte superior del cabezal (consulte la página 7-4).
  • Página 186: Alineación Del Electrodo De Carga

    REPARACIÓN Alineación del electrodo de carga La impresora debe estar apagada pero lista para funcionar. El cabezal debe retirarse de su cubierta y colocarse en la de mantenimiento. Se requerirá una llave Allen o llave hexagonal de 1,5 mm. El electrodo de carga se ajustará de manera que el chorro de tinta esté en el centro de la ranura del electrodo y circule paralelo a la ranura.
  • Página 187: Cambio De Las Placas Deflectoras

    REPARACIÓN (6) En la parte trasera del cabezal, apriete los tornillos de fijación de la placa de montaje. Vuelva a comprobar la posición del chorro en la ranura del electrodo de carga. El ajuste se ha completado. Si es necesario, limpie el cabezal. Cambio de las placas deflectoras Se debe apagar la impresora y extraer el cabezal de la cubierta.
  • Página 188: Alineación De Las Placas Deflectoras

    Notas: (1) La alineación de las placas de Pinpoint sólo requiere que las placas estén niveladas. (2) Se usará una herramienta especial Domino, nº de referencia 36999, para alinear las placas deflectoras. No obstante, si no es posible, realice la alineación de la siguiente forma:...
  • Página 189: Cambio Del Sensor Y Del Tubo Del Canalón

    REPARACIÓN Cambio del sensor y del tubo del canalón Se debe apagar la impresora y extraer el cabezal de la cubierta. (1) Extraiga la cubierta y la junta por la parte superior del cabezal sacando los seis tornillos frontales y retirando la cubierta. (2) Dirija los cables del sensor del canalón hacia las conexiones del cableado de la manguera, en la parte superior del cabezal (consulte la página 7-4).
  • Página 190 REPARACIÓN Una vez desmontados, el tubo y el sensor del canalón pueden separarse y sustituirse uno u otro de la siguiente forma: (7) Retire el manguito termorretráctil exterior y separe el sensor del tubo del canalón en su unión con el tubo del canalón. (8) Vuelva a montar el conjunto con un bloque de canalón o con un sensor de canalón de repuesto según sea necesario.
  • Página 191: Reparaciones Del Sistema Electrónico

    REPARACIÓN REPARACIONES DEL SISTEMA ELECTRÓNICO ADVERTENCIA: La alimentación eléctrica de la impresora debe desconectarse antes de abrir el compartimento de electrónica y durante cualquier trabajo realizado en el sistema de electrónica. PRECAUCIONES:(1) No deje las impresoras Opaque apagadas durante más tiempo del necesario.
  • Página 192: Cambio De La Fuente De Alimentación

    REPARACIÓN Cambio de la fuente de alimentación El compartimento de electrónica debe estar abierto. (1) Desconecte los cables + y - de 4,2 kV y el cable de red de la fuente de alimentación. (2) Desconecte el cable de la fuente de alimentación de la placa base (desconéctelo de cualquier sujetacable).
  • Página 193: Cambio Del Fusible

    REPARACIÓN Cambio del fusible La corriente debe estar desconectada y el compartimento de electrónica abierto. Este fusible da servicio al puerto de alarma y se encuentra en la PCI de la interfaz estándar. El fusible F1 es un fusible T1A H de 240 V y 20 mm.
  • Página 194: Cambio De La Pci De La Interfaz Externa

    REPARACIÓN Cambio de la PCI de la interfaz externa La corriente debe estar desconectada y el SW_0066 compartimento de electrónica abierto. (1) Extraiga el cable de cinta de la interfaz externa que se dirige al backplane y el cable USB que llega al conector USB.
  • Página 195: Cambio Del Teclado Y Del Embellecedor

    REPARACIÓN Cambio del teclado y del embellecedor La corriente debe estar desconectada y la puerta frontal abierta. (1) Retire la cubierta del panel frontal. (2) Desconecte los cables de la PCI del panel frontal. (3) Retire los tornillos que fijan la PCI del panel frontal y la pantalla LCD y extráigalos con sumo cuidado.
  • Página 196: Cambio De La Pci Del Panel Frontal

    REPARACIÓN Cambio de la PCI del panel frontal PCI del panel frontal SW_0077 Cambio de la PCI del panel frontal (se muestra el modelo A200+/A300+) La corriente debe estar desconectada y el compartimento de electrónica abierto. (1) Extraiga la cubierta situada sobre el panel frontal. (2) Desconecte los cables que conectan la PCI del panel frontal al interior de la cabina y desconecte el cableado del conjunto LCD.
  • Página 197: Cambio Del Conjunto Lcd

    REPARACIÓN Cambio del conjunto LCD La corriente debe estar desconectada y el compartimento de electrónica abierto. (1) Extraiga la cubierta situada sobre el panel frontal. (2) Desconecte todos los cables que se dirigen al conjunto LCD. (3) Retire los cuatro tornillos que fijan la pantalla LCD y extráigala. Para colocar el conjunto se seguirá...
  • Página 198: Cambio Del Embellecedor Y La Pantalla Táctil Svga

    REPARACIÓN Cambio del embellecedor y la pantalla táctil SVGA La corriente debe estar desconectada y la puerta frontal abierta. (1) Retire la cubierta del panel frontal. (2) Desconecte los cables de la PCI del panel frontal. (3) Retire los tornillos que fijan el embellecedor a la puerta metálica y levántelo para extraerlo del conjunto.
  • Página 199: Cambio Del Conjunto De Cable Y De La Pci Del Convertidor Svga

    REPARACIÓN Cambio del conjunto de cable y de la PCI del convertidor SVGA La corriente debe estar desconectada y la puerta frontal abierta. (1) Retire la cubierta del panel frontal. (2) Desconecte los cables que se dirigen a la PCI del convertidor. (3) Para retirar el conjunto de cable del convertidor, desconéctelo de la PCI del panel frontal y extráigalo.
  • Página 200: Cambio De La Pci Del Panel Frontal Svga

    REPARACIÓN Cambio de la PCI del panel frontal SVGA La corriente debe estar desconectada y la puerta frontal abierta. (1) Retire la cubierta del panel frontal. (2) Desconecte los cables que se dirigen a la PCI del panel frontal. PRECAUCIÓN: Es importante tener cuidado con los cables, puesto que pueden resultar dañados.
  • Página 201: Cambio Del Conjunto De Cable Svga

    REPARACIÓN Cambio del conjunto de cable SVGA La corriente debe estar desconectada y la puerta frontal abierta. (1) Siga los procedimientos de la página anterior y extraiga la PCI del panel frontal. (2) El cable SVGA se encuentra debajo de la PCI del panel frontal y, por lo tanto, se puede extraer.
  • Página 202: Cambio De La Pci De La Interfaz Del Sistema De Tinta

    REPARACIÓN Cambio de la PCI de la interfaz del sistema de tinta Tornillos de fijación PCI de la interfaz del sistema de tinta AM_0073 Cambio de la PCI de la interfaz del sistema de tinta La corriente debe estar desconectada y el compartimento de electrónica abierto.
  • Página 203: Cambio Del Soporte De Electrónica

    REPARACIÓN Cambio del soporte de electrónica La corriente debe estar desconectada y el compartimento de electrónica abierto. (1) Desconecte todos los cables que se dirigen a la parte superior del soporte, incluidos los siguientes: conectores Cat 5, Ethernet, de la interfaz de usuario, de la interfaz externa y de la fuente de alimentación.
  • Página 204: Cambio Del Ventilador

    REPARACIÓN Cambio del ventilador Guardamano Tornillos de fijación Ventilador SW_0058 Cambio del ventilador La corriente debe estar desconectada y el compartimento de electrónica abierto. (1) Desconecte el conector del ventilador del soporte. Si se instala un solenoide de cierre de aire (secador de aire integral), el ventilador se conectará...
  • Página 205: Reparaciones Del Sistema De Tinta

    REPARACIÓN REPARACIONES DEL SISTEMA DE TINTA ADVERTENCIA: Cuando se trabaje en la cabina, debe desconectarse el cable de alimentación de la red. PRECAUCIÓN: No deje las impresoras Opaque apagadas durante más tiempo del necesario. Para obtener detalles sobre el acceso al sistema de tinta, consulte la página 6-3. Cambio del conjunto de la bomba ADVERTENCIA: Deben llevarse prendas protectoras,...
  • Página 206 REPARACIÓN Bomba AM_0085 Cable eléctrico de la bomba (parte trasera de la bomba) Tornillos de fijación AM_0086 OP0019_1 Bomba Opaque - Conexiones de los tubos Conexiones de los tubos Cambio de la bomba 7-32 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 207: Cambio De La Válvula De Solenoide

    REPARACIÓN Cambio de la válvula de solenoide ADVERTENCIA: Deben llevarse prendas protectoras, especialmente gafas de seguridad. Si es necesario, se puede extraer el sistema de tinta de la cabina; no obstante, sacar únicamente uno de los cartuchos debería ser suficiente para conseguir acceso a los solenoides.
  • Página 208: Cambio Del Sensor De Presión

    REPARACIÓN Cambio del sensor de presión Nota: Herramientas necesarias:Herramienta de extracción del sensor de presión (o llave inglesa ajustable grande); véase el paso (3). Ropa protectora (especialmente gafas de seguridad). Papel absorbente sin pelusa para recoger la tinta derramada. Debe desconectarse la impresora y sacarse los cartuchos. (1) Saque el tornillo de sujeción y retire el sistema de tinta de la cabina.
  • Página 209: Cambio Del Conjunto Peltier

    REPARACIÓN Cambio del conjunto Peltier Notas: (1) Este conjunto es opcional y no tiene por qué estar instalado. (2) Herramientas necesarias:Llave Allen de 2,5 mm (véase el paso (4)). Papel absorbente sin pelusa para recoger la tinta derramada. Ropa protectora (especialmente gafas de seguridad).
  • Página 210: Cambio Del Sensor De Temperatura De La Tinta

    REPARACIÓN Cambio del sensor de temperatura de la tinta Nota: Herramientas necesarias:Papel absorbente sin pelusa para recoger la tinta derramada. Llave inglesa de 19 mm (3/4") (véase el paso 4). Llave inglesa de 8 mm (véase el paso 3). Ropa protectora (especialmente gafas de seguridad). Debe desconectarse la impresora y sacarse los cartuchos.
  • Página 211: Renovación De La Válvula De Descarga (1 Psi)

    REPARACIÓN Renovación de la válvula de descarga (1 psi) Nota: Herramientas necesarias: Papel absorbente sin pelusa para recoger la tinta derramada. Llave inglesa de 3/4" (véase el paso (3)). Destornillador de hoja plana grande (véase el paso (4)). Ropa protectora (especialmente gafas de seguridad). (1) Desconecte la corriente de la impresora.
  • Página 212: Cambio Del Viscosímetro

    REPARACIÓN Cambio del viscosímetro Nota: Herramientas necesarias: Papel absorbente sin pelusa para recoger la tinta derramada. Llave inglesa ajustable (véase el paso 4). Ropa protectora (especialmente gafas de seguridad). Debe desconectarse la impresora y sacarse los cartuchos. (1) Saque el tornillo de sujeción y retire el sistema de tinta. (2) Desconecte el cableado del viscosímetro de la PCI de la interfaz de tinta.
  • Página 213: Renovación Del Venturi

    REPARACIÓN Renovación del venturi Nota: Herramientas necesarias: Papel absorbente sin pelusa para recoger la tinta derramada. Llave Allen de 3 mm (véase el paso 2). Tornillo M2,5 (véase el paso 3). Ropa protectora (especialmente gafas de seguridad). Debe desconectarse la impresora y sacarse los cartuchos. (1) Saque el tornillo de sujeción y retire el sistema de tinta.
  • Página 214: Revisión Del Venturi Opaque

    REPARACIÓN Revisión del venturi Opaque Nota: Herramientas necesarias:Papel absorbente sin pelusa para recoger la tinta derramada. Llave Allen de 3 mm (véase el paso 2). Tornillo M2,5 (véase el paso 3). Ropa protectora (especialmente gafas de seguridad). Debe desconectarse la impresora y sacarse los cartuchos. (1) Saque el tornillo de sujeción y retire el sistema de tinta.
  • Página 215: Cambio Del Filtro Principal

    REPARACIÓN Cambio del filtro principal PRECAUCIÓN: Asegúrese de no confundir el filtro principal con el módulo del amortiguador, puesto que las piezas son parecidas. Notas (1) Herramientas necesarias: Papel absorbente sin pelusa para recoger la tinta derramada. Llave inglesa de 16 mm (véase el paso (4)). Ropa protectora (especialmente gafas de seguridad).
  • Página 216 REPARACIÓN 7-42 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 217 PARTE 8 : REPUESTOS Y ACCESORIOS CONTENIDO Página ACCESORIOS .................. CONSUMIBLES ................HERRAMIENTAS ................REPUESTOS DEL PRIMER NIVEL ..........REPUESTOS DEL SEGUNDO NIVEL ........... CONJUNTO DEL CABEZAL ............DETALLES GENERALES DEL CABEZAL ........SISTEMA DE TINTA - GENERAL ..........BLOQUE DE CONTROL DE LA TINTA ........8-11 BLOQUE DE CONTROL DE LA TINTA - OPAQUE ....
  • Página 218: Accesorios

    REPUESTOS Y ACCESORIOS ACCESORIOS 37760 Conjunto de sensor y reflector Serie A 37761 Conjunto del sensor de proximidad Serie A 37762 Sensor inductivo de 18 mm Serie A 37763 Sensor inductivo de 30 mm Serie A 37764 Conjunto de sensor de fibra óptica Serie A 68726 Cable Ethernet (10 m) 78725...
  • Página 219: Repuestos Del Primer Nivel

    Conjunto de la bomba Serie A 67803* Conjunto de la bomba Serie A Opaque 3-0166086SP Memoria Compact Flash (preprogramada) * Los números de referencia podrían cambiar según el tipo de tinta; diríjase a Domino. 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 220 REPUESTOS Y ACCESORIOS SW_0102 Conjunto del cabezal 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 221: Conjunto Del Cabezal

    Kit de repuestos del calefactor (30) 14735 Válvula de solenoide, DIA según especificación o bien, 14760 Válvula de solenoide, PC (Opaque) * Estos elementos podrían cambiar según el tipo de tinta; diríjase a Domino. 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 222 REPUESTOS Y ACCESORIOS AM_0096 Cabezal - Detalles generales 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 223: Detalles Generales Del Cabezal

    Conjunto sensor MAT (6 m) (11) 14741 Seguridad pasiva de red No mostrado: 01599 Tapón del canalón * Estos números podrían cambiar según el tipo de tinta y las combinaciones de cabezales de impresión, diríjase a Domino. 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 224 REPUESTOS Y ACCESORIOS SW_0101 Sistema de tinta - Detalles generales 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 225: Sistema De Tinta - General

    67803* Conjunto de la bomba Serie A (Opaque) (13) 1-0160462SP Kit opcional Peltier (14) 13672 Abrazadera de ferrita (fijación) * Estos elementos podrían cambiar según el tipo de tinta; diríjase a Domino. 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 226 REPUESTOS Y ACCESORIOS AM_0098 Bloque de control de la tinta 8-10 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 227: Bloque De Control De La Tinta

    (11) 14830 Resorte de compresión 50-150 psi de acero inoxidable (12) 04155 Junta tórica EPDM 5,28 DI x 1,78 sec. * Estos elementos podrían cambiar según el tipo de tinta; diríjase a Domino. 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008 8-11...
  • Página 228 REPUESTOS Y ACCESORIOS OP0013_1 Bloque de control de la tinta - Opaque 8-12 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 229: Bloque De Control De La Tinta - Opaque

    Junta tórica EPDM de 5 mm DI x 1,5 mm sec. (P6-069) 14186 Resorte de compresión 1 psi de acero inoxidable (10) 37732 Conjunto del tapón del sensor de temperatura * Estos elementos podrían cambiar según el tipo de tinta; consulte a Domino. 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008 8-13...
  • Página 230 SW_0030 Conjunto de la puerta de electrónica A300+/A200+ - QVGA 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008 8-14...
  • Página 231: Conjunto De La Puerta De Electrónica A300+/A200+ - Qvga

    REPUESTOS Y ACCESORIOS CONJUNTO DE LA PUERTA DE ELECTRÓNICA A300+/A200+ - QVGA Nº. de Elemento Descripción Ctd. referencia 1-0160400SP Conjunto de teclado europeo 1-0140001SP Conjunto LCD (QVGA) 3-0130025SP Conjunto de la PCI del panel frontal 3-0160027SP Conjunto de cable IU - SBC 37741 Conjunto de cable de conexión a tierra (puerta)
  • Página 232 REPUESTOS Y ACCESORIOS SW_0031 Conjunto de la puerta de electrónica A100+ - QVGA 8-16 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 233: Conjunto De La Puerta De Electrónica A100+ - Qvga

    REPUESTOS Y ACCESORIOS CONJUNTO DE LA PUERTA DE ELECTRÓNICA A100+ - QVGA Nº. de Elemento Descripción Ctd. referencia 1-0160439SP Conjunto de teclado A100+ 1-0140001SP Conjunto LCD 3-0130033SP Conjunto de la PCI del panel frontal A100+ 3-0160027SP Conjunto de cable IU - SBC 37741 Conjunto de cable de conexión a tierra (puerta)
  • Página 234 REPUESTOS Y ACCESORIOS SW_0111 Conjunto de la puerta de electrónica A300+/A200+ - SVGA 8-18 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 235: Conjunto De La Puerta De Electrónica A300+/A200+ - Svga

    REPUESTOS Y ACCESORIOS CONJUNTO DE LA PUERTA DE ELECTRÓNICA A300+/A200+ - SVGA Nº. de Elemento Descripción Ctd. referencia 5-0161443SP Conjunto de pantalla táctil (véase la nota 1) 3-0130026SP Conjunto de la PCI de la interfaz de usuario (véase la nota 2) 3-0160032SP Cable de la pantalla SVGA 3-0160035SP Conjunto de cable de la interfaz del convertidor...
  • Página 236 REPUESTOS Y ACCESORIOS SW_0112 Cabina de electrónica A300+/A200+/A100+ 8-20 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 237: Cabina De Electrónica A300+/A200+/A100

    REPUESTOS Y ACCESORIOS CABINA DE ELECTRÓNICA A300+/A200+/ A100+ Nº. de Elemento Descripción Ctd. referencia 3-0140019SP Conector Ethernet 3-0160008SP Conector de red a la fuente de alimentación 3-0140020SP Conector USB 3-0160012SP Kit de fuente de alimentación 37714 Conjunto de cable de cinta de la PCI del sistema de tinta 25115 Conjunto de la PCI de la interfaz del...
  • Página 238 REPUESTOS Y ACCESORIOS 8-22 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 239 PARTE 9 : OPCIONES CONTENIDO Página GENERAL ..................BALIZA DE ALARMA ..............Instalación ..................CONECTOR DEL PUERTO DE ALARMA ........PUERTO DE USUARIO/SERIE (KIT OPCIONAL) ....Instalación ..................Conexiones del puerto serie (RS232) ..........Conexiones del puerto de usuario ..........PL1 ...................
  • Página 240: Esta Página Se Ha Dejado En Blanco Intencionadamente

    OPCIONES ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 241: General

    Las impresoras Domino de la Serie A plus incorporan de serie el conector de alimentación y los conectores de USB, Ethernet, alarma y encoder/detector de producto; el resto de las conexiones sólo se incluyen como elementos opcionales.
  • Página 242: Baliza De Alarma

    OPCIONES BALIZA DE ALARMA Orificio de 5,5 mm de diámetro 12,5 mm 45 mm 12,5 mm SW_0117 Dimensiones de montaje SW_0116 ADVERTENCIA: Desconecte la baliza de la impresora o retire la alimentación de red de la impresora antes de desmontar la baliza para volver a colocar los LED de colores.
  • Página 243: Instalación

    OPCIONES El conjunto de la baliza consta de: • Una baliza, que se puede montar a una distancia de hasta 3 metros de la impresora. • Un conjunto de conector para baliza. La baliza consta de una pequeña patilla tubular de aluminio que incluye cuatro lámparas de tipo "tótem", con un soporte de montaje y un cable de 3 metros.
  • Página 244: Conector Del Puerto De Alarma

    OPCIONES CONECTOR DEL PUERTO DE ALARMA El puerto de alarma permite indicar el estado de la impresora para su uso externo. La descripción es la siguiente: PINES ESTADO 1 - 2 Alerta roja inactiva 3 - 2 Alerta roja activa 4 - 2 Alerta ámbar inactiva 5 - 2...
  • Página 245: Puerto De Usuario/Serie (Kit Opcional)

    OPCIONES PUERTO DE USUARIO/PUERTO SERIE (KIT OPCIONAL) Tanto el puerto de usuario como el puerto serie ofrecen la posibilidad de establecer comunicaciones externas hacia y desde la impresora. El puerto de usuario puede utilizarse para seleccionar mensajes externamente y para revertir o invertir un mensaje. También se puede utilizar para actualizar la información de las series numéricas (aumento y reinicio) y proporcionar una señal de finalización.
  • Página 246: Conexiones Del Puerto Serie (Rs232)

    OPCIONES (5) En la cabina de electrónica, instale la tuerca M3 sobre el perno para fijar la tarjeta electrónica de la interfaz de aplicaciones (con un par de apriete de 0,5 Nm) (6) Para instalar la placa aislante en la tarjeta electrónica de la interfaz de tinta, extraiga los cuatro tornillos de fijación y coloque la placa aislante sobre la tarjeta electrónica.
  • Página 247: Conexiones Del Puerto De Usuario

    OPCIONES Conexiones del puerto de usuario Patilla Estado Entrada 13 Entrada 14 AM_0124_2 Entrada 15 Vista externa - Entrada 16 Fila 6: Patillas 22 a 25 Final del trazo Fila 5: Patillas 17 a 21 Fila 4: Patillas 11 a 16 Final de la etiqueta Fila 3: Patillas 6 a 10 Fila 2: Patillas 2 a 5...
  • Página 248: Sk2

    OPCIONES Patilla Estado Entrada 1 Entrada 2 Entrada 3 AM_0124_2 Entrada 4 Vista externa - Entrada 5 Fila 6: Patillas 22 a 25 Entrada 6 Fila 5: Patillas 17 a 21 Fila 4: Patillas 11 a 16 Entrada 7 Fila 3: Patillas 6 a 10 Fila 2: Patillas 2 a 5 Entrada 8 Fila 1: Patilla 1...
  • Página 249: Conjunto De La Bomba De Aire Positivo

    OPCIONES CONJUNTO DE LA BOMBA DE AIRE POSITIVO La bomba de aire positivo proporciona al cabezal un pequeño suministro de aire positivo para evitar la acumulación de polvo. El procedimiento de instalación es el siguiente: ADVERTENCIA: Debe desconectar la alimentación de la impresora.
  • Página 250: Secador De Aire Integral (Accionado Por Compresor) (No A100+)

    Domino el que se encargue de esta operación. Para obtener más detalles al respecto, póngase en contacto con el servicio técnico de Domino o consulte el apéndice del secador de aire integral accionado por compresor; número de referencia Domino 5-0161400SP.
  • Página 251: Soportes

    OPCIONES SOPORTES SW_0121_2 SW_0092 Kit de montaje lateral - Número de referencia 5-0161140 SW_0121_2 SW_0097 Kit de montaje sobre el suelo - Número de referencia 5-0161142 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008 9-13...
  • Página 252 OPCIONES SW_0121_2 SW_0095 Kit de montaje sobre base - Número de referencia 5-0161141 SW_0099 Kit de poste de puerta - Número de referencia 5-0161143 9-14 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 253: Soporte Móvil

    OPCIONES SOPORTE MÓVIL Un soporte móvil o soporte de montaje sobre banco (consulte la página 9-17) se debe instalar en la impresora si no se dispone de una superficie adecuada en la que ésta se pueda fijar. Este soporte proporciona un apoyo seguro para la impresora al situarla a una altura adecuada para el operario y proporcionar una cabina de almacenamiento en la parte inferior.
  • Página 254: Soporte Mural

    OPCIONES SOPORTE MURAL El soporte mural se puede utilizar cuando se dispone de poco espacio, puesto que sitúa la impresora a una altura adecuada. Asimismo, se puede montar una bandeja de servicio sobre las ranuras situadas en la parte delantera del soporte. ADVERTENCIA: Sírvase de los pernos correspondientes para fijar el soporte a la pared.
  • Página 255: Soporte De Montaje Sobre Banco

    OPCIONES SOPORTE DE MONTAJE SOBRE BANCO Un soporte de montaje sobre banco o soporte móvil (consulte la página 9-15) se debe instalar en la impresora si no se dispone de una superficie adecuada en la que se pueda fijar la impresora. El soporte de montaje sobre banco consta de dos barras de 310 mm de longitud que se instalan en la parte inferior de la impresora.
  • Página 256: Cabina De Almacenamiento

    OPCIONES CABINA DE ALMACENAMIENTO Esta cabina proporciona un espacio de almacenamiento seguro para fluidos, materiales de limpieza, ropa protectora, manuales, etcétera. Se instala sobre el soporte móvil debajo de la impresora y se fija sobre la base mediante cuatro pernos. La cabina está fabricada en acero inoxidable con un acabado similar al de la impresora, mientras que la puerta dispone de dos cerrojos como los de la puerta del compartimento de tinta de la impresora.
  • Página 257: Kit De Retención De Mangueras

    OPCIONES KIT DE RETENCIÓN DE MANGUERAS Se utiliza para sujetar la manguera cuando el cabezal está cerca de la impresora con el fin de evitar que dicha manguera caiga sobre el suelo. El retén está sujeto mediante pernos a la parte posterior de la impresora. Retén de manguera Impresora...
  • Página 258: Manguera Y Cabezal De 90 Grados

    Asimismo, también está disponible una curvatura de 90º en el codo situado en el extremo de la manguera en el extremo del cabezal, en la cabina o bien en ambas ubicaciones. Para obtener más detalles sobre alguna de estas opciones, póngase en contacto con Domino. AM_0150 Cabezal de impresión de 90º...
  • Página 259: Cubierta Del Cabezal Ip65

    Las impresoras de la Serie A plus disponen de la opción de una cubierta del cabezal IP65 para proteger el cabezal de un exceso de humedad. Para obtener más detalles sobre esta opción, póngase en contacto con Domino. Número de referencia: 67301 Kit de cubierta IP65 Cubierta del cabezal IP65 AM_0151 Para el resto de números de referencia, consulte la sección Repuestos y...
  • Página 260: Kit Opcional Peltier

    OPCIONES KIT OPCIONAL PELTIER El conjunto Peltier se instala para reducir la pérdida por evaporación que se produce en el respiradero. El líquido resultante se devuelve al depósito de aditivo. Este kit se instala de fábrica en las impresoras A300+ y es opcional en los modelos A200+ y A100+.
  • Página 261: Encoder

    OPCIONES ENCODER El encoder se instala en la línea de producción y su rotación sigue el movimiento lineal. Los datos exactos tanto del encoder como de su instalación dependen de la línea. La conexión a la impresora se realiza mediante cualquiera de los conectores del encoder/detector LK1 LK2 LK3 de producto situados en el lateral de la cabina.
  • Página 262: Especificación De Los Ppr

    Espacio doble de 16 x 10 en negrita doble Lista de repuestos: Encoder seleccionable - 14828 Montaje de cable (externo) del enchufe IP68 de 6 vías - 13503 Para obtener más información sobre los encoders, póngase en contacto con Domino. 9-24 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 263 OPCIONES SW_0085 SW_0086 A100+ A300+/A200+ Retire el tapón y gire Pin 1 = el conmutador a los PPR necesarios AM_0157 Pin 2 = Encoder (1) Pin 6 = Entrada de cuadratura del Pin 3 = encoder (2) Detector de Tel: +44 producto (0)1954 782551 Pin 5 =...
  • Página 264: Conjunto De Reflector Y Sensor

    OPCIONES CONJUNTO DE REFLECTOR Y SENSOR Este método de detección se basa en un sensor y un reflector, que se deben instalar en lados opuestos de la línea de producto. El reflector se ajusta de forma que un haz luminoso procedente del sensor, dirigido en sentido transversal a la línea, se refleja y llega a un receptor del sensor.
  • Página 265: Conjunto De Sensor De Proximidad

    OPCIONES CONJUNTO DE SENSOR DE PROXIMIDAD Este sensor se instala en la línea de producción y se configura de forma que un haz luminoso del sensor se refleje en el propio producto. El sensor detecta el haz reflejado y la impresión comienza al principio o al final de la reflexión. La reflexión puede ser debida al cuerpo del producto o a una marca de color claro sobre un fondo más oscuro en el producto.
  • Página 266: Sensor Inductivo

    Sensor inductivo * +12 V respecto al pin 1 (0 V). Lista de repuestos: Sensor inductivo de 18 mm, nº. de referencia Domino 37762. Sensor inductivo de 30 mm, nº. de referencia Domino 37763. 9-28 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 267: Conjunto De Sensor De Fibra Óptica

    OPCIONES CONJUNTO DE SENSOR DE FIBRA ÓPTICA Este sensor se instala en la línea de producto y se suele utilizar en entornos con limitaciones de espacio o bien cuando se requiere una mayor precisión. Se monta en la línea de producción y se configura de forma que el haz luminoso del sensor se refleje en el propio producto.
  • Página 268 OPCIONES 9-30 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 269 PARTE 10 : INSTALACIÓN CONTENIDO Página INTRODUCCIÓN ................10-3 INSPECCIÓN INICIAL ..............10-4 PREPARACIÓN DE LA IMPRESORA PARA SU UTILIZACIÓN 10-5 Encendido ..................10-6 Asistente de instalación .............. 10-6 Ajuste inicial impresora .............. 10-7 Configuración de impresión ............10-9 Preparación del sistema de tinta ............10-10 Ajuste del reloj maestro ..............
  • Página 270: Instalación

    INSTALACIÓN ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 10-2 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 271: Introducción

    La impresora requiere un cable de red de conformidad con H05 RR-F. La instalación de la impresora Domino Serie A plus consta de tres fases: • Comprobación de que se han suministrado todos los elementos • Preparación de la impresora para su utilización •...
  • Página 272: Inspección Inicial

    INSTALACIÓN INSPECCIÓN INICIAL (1) Compruebe que el equipo suministrado coincide con la hoja de pedido y que la tinta suministrada corresponde al tipo de tinta identificado en el impreso de resultado de las pruebas de la máquina. La impresora deberá llevar adjunta una copia de dicho impreso y de la hoja de pedido en el momento de la entrega.
  • Página 273: Preparación De La Impresora Para Su Utilización

    INSTALACIÓN PREPARACIÓN DE LA IMPRESORA PARA SU UTILIZACIÓN ADVERTENCIAS: (1) Durante los procedimientos relacionados con el sistema de tinta, deberá llevarse en todo momento ropa de protección, especialmente protección ocular y guantes. Consulte la Parte 1: Higiene y seguridad. La impresora no debe conectarse nunca sin la placa de la boquilla.
  • Página 274: Encendido

    INSTALACIÓN Encendido Nota: Los asistentes aparecerán automáticamente al encender la impresora por primera vez. Para habilitar o deshabilitar esta función, consulte la página 3-50. (1) Conecte el cable de alimentación al lateral de la cabina de la impresora y enchúfelo a la red. (2) Pulse el botón de encendido/apagado de la membrana.
  • Página 275: Ajuste Inicial Impresora

    INSTALACIÓN (b) Habilite deshabilite puerto Ethernet. Si lo habilita, defina los ajustes del puerto (ver más abajo). (c) Defina los detalles del correo electrónico si Ethernet está habilitado y permita que las alertas seleccionadas puedan enviarse por correo electrónico. (d) Ajuste el reloj maestro de la impresora. Ajuste inicial impresora (a) Habilite o deshabilite los campos de fecha.
  • Página 276 INSTALACIÓN (c) Habilite o deshabilite los formatos de tiempo. Esta función permite insertar los campos de tiempo en el mensaje. Pulse Ocultar formatos para ocultar los formatos seleccionados (ver más abajo). (d) Si se habilitan los formatos de tiempo, es posible ocultar algunos campos de tiempo si no se utilizan.
  • Página 277: Configuración De Impresión

    INSTALACIÓN (i) Habilite o deshabilite la función de serie numérica. Pulse Ocultar formatos para ocultar los formatos seleccionados (ver más abajo). (j) Si se habilitan las series numéricas, es posible ocultar algunos formatos de series numéricas si no se utilizan. Seleccione el formato que desea ocultar y pulse Ocultar formato.
  • Página 278: Preparación Del Sistema De Tinta

    INSTALACIÓN (c) Seleccione si va a utilizar un sensor de producto o si va a imprimir en continuo. A continuación, pulse Terminar para finalizar el asistente de configuración de impresión. (5) La impresora se configurará ahora según los elementos definidos en los asistentes.
  • Página 279 INSTALACIÓN (12)A continuación, la impresora purgará automáticamente el sistema de tinta para eliminar el aire que pueda haber en dicho sistema. Durante este proceso, puede resultar útil facilitar la purga del amortiguador de la forma siguiente: (13)Desplace el amortiguador a la parte frontal del sistema de tinta e inclínelo en un ángulo de 20º...
  • Página 280 INSTALACIÓN Alineación del chorro en el electrodo de carga Alineación del chorro con placas deflectoras 1 mm Pinpoint Pinpoint Alineación del chorro en el canalón Chorro 90% de diámetro de diámetro interno interno Chorro que debe ajustarse al 25% del diámetro de canalón respecto a la pared del canalón AM_0175 Alineación del cabezal...
  • Página 281: Ajuste Del Reloj Maestro

    INSTALACIÓN Ajuste del reloj maestro (1) Pulse la tecla Ajuste de máquina. Especifique la contraseña si es necesario. (2) Seleccione la tecla Configuración. (3) Seleccione Ajustes regionales y Reloj maestro. Ajustes regionales (4) Compruebe que los ajustes sean correctos y modifíquelos si es necesario.
  • Página 282: Detección De Producto

    INSTALACIÓN Detección de producto Si desea configurar la impresora para que utilice un sensor de producto: (1) Pulse la tecla Ajuste de máquina. Especifique la contraseña si es necesario. (2) Seleccione la tecla Servicio. Ajustes del sistema (3) Seleccione las teclas siguientes: Ajustes del sistema > I/F externo. Esta pantalla muestra los ajustes actuales del detector de producto y del externo encoder.
  • Página 283: Retardo De Impresión

    INSTALACIÓN Retardo de impresión Nota: Cada formato de impresión tiene un retardo mínimo de impresión ajustado en la impresora en el momento de la entrega. Este valor debe registrarse para su uso posterior. Si se especifica un valor inferior a este valor mínimo, aparecerá...
  • Página 284: Crear Una Muestra De Impresión

    INSTALACIÓN Crear una muestra de impresión ADVERTENCIA: Durante el procedimiento siguiente, debe dirigirse el cabezal a un cubilete fabricado con material conductivo que esté conectado correctamente a masa/tierra, ya que las cargas electrostáticas de las gotas de tinta utilizadas para la impresión pueden constituir un riesgo de incendio.
  • Página 285: Invertir/Revertir Impresión

    INSTALACIÓN Invertir/revertir impresión Los valores por defecto para la impresora pueden ser Sí o No (No es el valor estándar). Además, es posible establecer que cada mensaje se imprima de forma inversa o revesa, o con cambios entre la orientación normal e invertida/revertida después de un número específico de productos o impresiones.
  • Página 286 INSTALACIÓN 700 (27,75") 245 (9,6") 715 (28,15) AM_0178 10 (0,394) Notas: (1) Todas las dimensiones en mm (pulgadas). (2) Es necesario un espacio mínimo de 250 mm (9,84") para la manguera en el punto en el que ésta emerge de la cabina.
  • Página 287 INSTALACIÓN 670 (26,4") 245 (9,6") 636 (25,06") AM_0180 10 (0,394") Notas: (1) Todas las dimensiones en mm (pulgadas). (2) Es necesario un espacio mínimo de 250 mm (9,84") para la manguera en el punto en el que ésta emerge de la cabina. AM_0181 Dimensiones de instalación de A100+ 6-0195005 5ª...
  • Página 288: Instalación De La Impresora

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA A continuación se ofrece información general para la instalación de la impresora en una amplia variedad de lugares de trabajo. Las dimensiones de instalación de la cabina de la impresora y del cabezal se recogen en los diagramas de la página siguiente. Colocación de la cabina La cabina debe estar en una posición en la que la parte frontal e izquierda resulten accesibles, con espacio suficiente para abrir las puertas como se...
  • Página 289: Dimensiones De Instalación Del Cabezal

    INSTALACIÓN Nota: Todas las dimensiones en mm (pulgadas). 170 (6,7") Radio de curvatura mínimo 23,9 (0,94") 1,55 (0,06") 12 (0,47") 47,7 (1,88") 41 (1,62") AM_0182 Dimensiones de instalación del cabezal 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008 10-21...
  • Página 290: Dimensiones De Instalación Del Cabezal De Impresión Pinpoint

    INSTALACIÓN Notas: (1) Todas las dimensiones en mm (pulgadas). (2) Todas las otras dimensiones son como en el cabezal de impresión estándar; véase página anterior AM_0183 Dimensiones de instalación del cabezal de impresión Pinpoint 10-22 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 291: Dimensiones De Instalación Del Cabezal Pinpoint A 90 Grados

    INSTALACIÓN Nota: Todas las dimensiones en mm (pulgadas). 23,9 (0,94") 129,8 (5,11") AM_0185 41 (1,6") Dimensiones de instalación del cabezal a 90 grados 23,9 (0.94") 129,8 (5.11") Dimensiones de instalación del cabezal Pinpoint a 90 grados 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008 10-23...
  • Página 292: Dimensiones De Instalación Del Soporte Del Cabezal

    Si es necesario, es posible suministrar el aire positivo al cabezal desde una fuente externa. El suministro de aire debe estar limpio y seco (Domino puede aconsejarle sobre los filtros de aire adecuados). La presión no debe exceder 1 bar (15 psi) y, preferentemente, debe poder ajustarse.
  • Página 293: Suministro Eléctrico

    5 A. Si no se utiliza un conector provisto de fusible, el circuito de suministro debe contar con un disyuntor o fusible de 5 A. El suministro eléctrico debe estar libre de ruido eléctrico. Domino puede ofrecer asesoramiento acerca de los dispositivos adecuados para garantizar un buen funcionamiento del equipo.
  • Página 294: Instalación Del Sensor

    Algunas veces, el modo de funcionamiento y la posición del sensor pueden ser específicos de una aplicación en particular. En Domino estaremos encantados de ayudarle a resolver los problemas que puedan surgir.
  • Página 295 INSTALACIÓN Cabezal Sensor de producto Dirección de desplazamiento Retardo de impresión (distancia entre el sensor de producto y el cabezal) Posición del mensaje en el producto, con un desfase de (impresión del) mensaje 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008 10-27...
  • Página 296 INSTALACIÓN 10-28 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008...
  • Página 297 REFERENCIA E ÍNDICE CONTENIDO Página GLOSARIO DE TÉRMINOS ............11-2 Definiciones de impresión .............. 11-4 ÍNDICE ..................... 11-5 PARTE 11 : 6-0195005 5ª edición Marzo de 2008 11-1...
  • Página 298: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Activador de Señal interna de disparo para iniciar la impresión impresión Alfanumérico Caracteres de letras o de números. Atributo Función característica o distintiva. Tiempo de caída de bola. El tiempo que tarda la bola del viscosímetro en descender por la muestra de tinta del tubo del viscosímetro.
  • Página 299 Ethernet Tecnología LAN (red de área local) que se utiliza para conectar la impresora a otros dispositivos. La impresora Serie A plus proporciona un conector Ethernet para la conexión en red. Memoria Tarjeta de memoria que se utiliza para almacenar Compact Flash información esencial sobre la impresora.
  • Página 300 Placa del generador de trazos. Esta PCI gestiona la generación de los patrones de trazos utilizados para crear la impresión. Tecla Tecla cuya función se controla mediante el software. Por lo multifunción tanto, la tecla puede tener distintas funciones en distintos puntos del funcionamiento de la impresora.
  • Página 301: Definiciones De Impresión

    Definiciones de impresión Impresión normal Activador de impresión Detector de producto Retardo de impresión Retardo de impresión Dirección de impresión Desfase de impresión Desfase de impresión Detector de Detector de producto producto Desfase Desfase adelante atrás Desfase adelante/ atrás Retardo de Retardo de impresión impresión...
  • Página 302 ÍNDICE Opaque 7-32 Accesorios 8-2 venturi Activador de impresión 5-6, 11-2 cambio Opaque 7-40 Aditivo cartucho 2-22 Bomba de chorro renovación 7-39 Aire positivo bomba véase también bomba comprobación de la oper- ación 6-12 Cabezal externo 10-24 90 grados 9-20 Ajuste de máquina 3-38 aire positivo 10-24 Ajustes dinámicos 3-5...
  • Página 303 Cartucho de tinta 4-5 Electrodo de carga 2-13 Chorro de tinta alineación 6-14 alineación 7-12 alineación del chorro 6-13 cambio 7-11 Encendido 4-3, 10-6 comprobación de la modulación 6-15 Encoder 9-23 fragmentación 2-13 Entorno Cierre 2-33, 3-11 especificación 2-11 Código de calidad 4-5 temperatura 2-11 Código de turno 4-17 Enviar a imprimir 4-12...
  • Página 304 Matriz de puntos 2-13 Generador de gotas Mensaje cambio 7-6 borrar 4-13 campo de texto 4-19 Herramientas 8-2 creación 4-9, 4-10 información general 4-9 idioma del teclado 4-9 editor 3-11 Importar datos 2-34 entrada de código de turno 4-17 entrada de reloj 4-15 Importar/Exportar mensajes 3-36, 4-14 entrada de serie numérica 4-18...
  • Página 305 cambio 7-25 Seguridad PCI del panel frontal derrames y eliminación de tinta SVGA cambio 7-26 hojas de datos 1-3 incendio 1-4 Peltier cambio 7-35 información 1-3 kit opcional 9-22 símbolos 1-6 tinta 1-3 Placa de la boquilla extracción/limpieza 7-3 Sensor 10-26 Placas deflectoras 2-13 fibra óptica 9-29 alineación 7-14...
  • Página 306 Teclado de pantalla 2-27 Trazos 2-13 Teclado y embellecedor cambio 7-21 Unicode 2-34, 11-4 caracteres comunes 2-34 SVGA cambio 7-24 Unidad del soporte del electrodo Teclas cambio de cierre 2-33 Pinpoint 7-10 USB 2-34 de funciones generales borrar 2-31 de ayuda 2-32 Válvula de descarga de bloqueo mayús 2-32 1 psi...

Tabla de contenido