Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CITIZ&MILK
MY MACHINE
UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_BREVILLE_US.indb 1
05.11.18 13:43

Publicidad

Capítulos

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Breville Nespresso CITIZ&MILK MY MACHINE

  • Página 1 CITIZ&MILK MY MACHINE UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_BREVILLE_US.indb 1 05.11.18 13:43...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CITIZ&MILK Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Página 3: Important Safeguards/Consignes De Securite

    IMPORTANT SAFEGUARDS Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort. AVERTISSEMENT Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées. Renseignements importants non reliés à...
  • Página 5 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, as that specified on the rating plate. The operation. placed at the suitable cup support level basic Important Safeguards should use of an incorrect voltage or frequency of Do not use the appliance if it is damaged or and ensure the cup support is in place after •...
  • Página 6: Autres Consignes De Sécurité

    OTHER SAFEGUARDS AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Please make sure the bottom of the b) Extension cords are available and may be Lorsque vous utilisez un appareil Pour éviter le risque d’incendie, • • électrique, il est important de décharge électrique mortelle ou Aeroccino and area used if care is exercised in their use.
  • Página 7 Débrancher l’appareil de la prise électrique risque de blessure. Cet appareil est conçu pour les capsules Ne pas mettre au lave-vaisselle. Le conctact • • • lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une L’eau pourrait s’écouler autour de la capsule de café Nespresso Original, disponibles de l’électricité...
  • Página 8 AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ la machine. Détartrage 2) Dans le cas d’un appareil avec mise Lorsqu’elle est utilisée correctement, la • à la terre, la rallonge électrique doit solution détartrante Nespresso permet également être munie d’une fiche avec d’assurer le bon fonctionnement de mise à...
  • Página 9: Overview/Presentation

    OVERVIEW/ PRESENTATION Lever A Frothing spring Poignée Couvercle (for milk froth) Coffee buttons Spirale à mousse Water tank (1 L / 34 fl oz) (Espresso and Lungo) Réservoir d’eau (1 L / 34 fl oz) (pour la mousse de lait) Boutons café...
  • Página 10: Energy Saving Mode/Mode D'EConomie D'ENergie

    ENERGY SAVING MODE/ MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est dotée d’un mode « économie d’énergie ». Elle s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation. To turn the machine on, press either the Espresso or To turn the machine off before automatic Power Off mode, press both Lungo button.
  • Página 11: First Use Or After A Long Period Of Non-Use

    FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION CAUTION: 2. Place a container (minimum 1. Rinse the water tank first read the important safeguards to 1 L / 34 fl oz) under coffee outlet.
  • Página 12: Coffee Preparation/Preparation Du Cafe

    COFFEE PREPARATION/ PRÉPARATION DU CAFÉ 1. Rinse then fill the 2. Press the Espresso or Lungo button to Blinking lights: heating water tank with fresh activate the machine. up (25 seconds) drinking water. 2. Appuyer sur la touche Espresso ou Voyants clignotants : la machine 1.
  • Página 13: Programming The Water Volume/Programmation Du Volume D'EAu

    PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU 2. Fill the water tank with 1. Turn the machine on and 3. Place a cup under the wait for it to be in ready fresh drinking water and coffee outlet. mode (steady lights). insert the capsule.
  • Página 14: Aeroccino Instructions Of Use/ Mode D'UTilisation De L'EMulsionneur

    AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE / MODE D‘UTILISATION DE L‘EMULSIONNEUR DE LAIT CAUTION: Risk of electrical shock and fire! Make sure the under side of the milk frother is dry. ATTENTION: Risque d’ é lectrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous du mousseur à lait est sec. TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6C°/ 39-42.8 F).
  • Página 15 3. Fill milk frother up to 4. Place the lid on the Aeroccino. For a hot preparation, briefly press button to one of the two «Max» level start. Button lights up Red. Take approx. 70-80 sec. For cold milk froth, keep indicators.
  • Página 16: Cleaning The Aeroccino/Nettoyage De L'EMulsionneur De Lait

    CLEANING THE AEROCCINO/ NETTOYAGE DE L‘EMULSIONNEUR DE LAIT 1. Remove the jug from the base, remove seal 2. Wash inner jug, seal, lid, whisk and spring from lid, remove the whisk, remove the spring with detergent and rinse with warm/hot >40°...
  • Página 17: Emptying The System Before A Period Of Non-Use And For Frost

    EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, AVANT UNE RÉPARATION OU POUR LE PROTÉGER DU GEL NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode� REMARQUE : la machine sera bloquée pendant 10 minutes après la vidange�...
  • Página 18: Reset To Factory Settings

    RESET TO FACTORY SETTINGS/ RÉTABLIR LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE EN USINE 1. With machine being turned off, press and hold down the 2. LEDS will blink fast 3 times to confirm machine has been Lungo button for 5 seconds. reset to factory settings. 1.
  • Página 19: Descaling/Detartrage

    DESCALING/DETARTRAGE NOTE: duration approximately 15 minutes� REMARQUE : le détartrage dure environ 15 minutes� 1. Remove the capsule and 2. Empty the drip tray and used capsule 3. Fill the water tank with 0.5 close the lever. container. L / 17 fl oz of fresh drinking 1.
  • Página 20 DESCALING/DETARTRAGE 9. When ready, repeat step 4 and 6 to now rinse the 10. To exit the descaling mode, press both the 11. The machine is now ready for use. machine. Epresso and Lungo button for 3 seconds. 11. La machine est maintenant prête à l’ e mploi. 9.
  • Página 21: Cleaning/Nettoyage

    CLEANING/NETTOYAGE Clean the coffee outlet WARNING regularly with a soft damp Risk of fatal elec trical shock and fire� cloth. Never immerse the appliance or part of it in water. Nettoyer régulièrement la Make sure to unplug the machine before cleaning. sortie café...
  • Página 22: Troubleshooting/Pannes

    TROUBLESHOOTING/PANNES ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the ➔ Vérifier l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de No light indicator. Pas de voyant lumineux. problèmes, appeler le Club Nespresso. Nespresso Club.
  • Página 23: Contact The Nespresso Club/Contacter Le Club Nespresso

    CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ CONTACTER LE CLUB NESPRESSO Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club. Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
  • Página 24 Breville, or non-authorized accessories and replacement parts voids any Warranty by Breville which may be applicable to such Product. 3� All exchanged or substituted parts and Products replaced under Warranty service will become the property of Breville. 4� In the event of a repair under this Warranty, Breville warranties the replacement parts and repair work for six (6) months from the date of repair or the remainder of the one (1) year warranty period, whichever is later.
  • Página 25 4� This Warranty expressly excludes any defects or damages caused by accessories, replacement parts or repair service other than those that have been authorized by Breville pursuant to the terms hereof. 5� No other warranties, express or implied, are made by Breville are authorized to be made on behalf of Breville by any retailer, agent, distributor, or other party with respect to any Product to any consumer or other party.
  • Página 26 Reimbursement and shipping and handling for such Products under this Warranty. A retail store to which a California resident returns a Product for Warranty service may refer the consume to a Breville Authorized Servicer, replace the Product, or refund the purchase price less the amount directly attributable to the consumer’s usage of the Product. If the above options do not result in the appropriate remedy to the consumer, the consumer may then take the Product to an independent repair facility if service or repair can be economically accomplished.
  • Página 27: Garantie Limitée De Un An Sur Le Produit

    Breville pour un Produit quel qu’il soit, car l’utilisation d’autres accessoires ou pièces de rechange non-Breville ou non autorisés annule la Garantie de Breville susceptible de s’appliquer à ce Produit. 3� Dans le cas d’une réparation effectuée en vertu de cette Garantie, les pièces de remplacement et le travail de réparations seront garantis par Breville pour une période de six (6) mois à compter de la date des réparations ou pour le reste de la période de garantie de un (1) an, la période la plus longue s’appliquant.
  • Página 28 • Des Produits pour lesquels le consommateur ne possède aucune preuve d’achat ou pour lesquels la Période de Garantie est expirée; • Des produits qui n’ o nt pas été achetés de Breville ou d’un distributeur ou revendeur autorisé (par exemple, les vendeurs en ligne non autorisés, les enchères ou autres, tels que, mais sans se limiter et autres sites indépendants de commerce en ligne non autorisés par Breville);...
  • Página 29 Garantie d’un Produit, les résidents de la Californie ont la possibilité de retourner le Produit (a) chez le détaillant où il aété acheté originalement, ou (b) chez un autre détaillant qui vend le même Produit Breville ou Nespresso, entre autres droits et protections du consommateur. Les résidents de la Californie n’ o nt qu’à fournir une preuve d’achat selon chacun des cas ci-dessus ou, pour contacter Breville ou Nespresso et obtenir le service en vertu de la Garantie, appeler le service à...
  • Página 30 CITIZ&MILK Nespresso es un sistema exclusivo para crear el perfecto Expreso, una y otra vez. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único de extracción que garantiza hasta 19 bar de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para asegurar que todos los aromas de cada cápsula puedan ser extraídas, para proporcionar el cuerpo del café...
  • Página 31: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Se usa para advertirle acerca de posibles peligros de lesión personal. Obedezca todos los mensajes de seguridad que contengan este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar una lesión leve o moderada.
  • Página 32: Otras Salvaguardias

    OTRAS SALVAGUARDIAS Cuando se usen aparatos Evite el riesgo de descargas cualquier líquido similar. debido al riesgo de lesiones. eléctricos, siempre deben seguirse eléctricas mortales y de incendios, Desconecte el aparato de la toma eléctrica El agua podría fluir alrededor de la cápsula •...
  • Página 33: Instrucciones Para El Cable Corto

    No use un limpiador a vapor o presión para antes de su uso. usarse si se tiene cuidado al hacerlo. funcionamiento correcto de su máquina • limpiar el aparato. Esto dañará al aparato La electricidad y el agua pueden generar c) Si se usa un cable de suministro eléctrico durante su vida útil, lo que hará...
  • Página 34: Visión General

    VISIÓN GENERAL A Muelle del vaporizador Palanca (para hacer espuma de leche) Tapa B Batidora Depósito Botones de café de agua (1 l / 34 fl oz) (para leche caliente) (Espresso y Lungo) C Tapa Salida del café D Junta E Botón de encendido/ apagado Contenedor de cápsulas usadas...
  • Página 35: Modo De Ahorro De Energía

    MODO DE AHORRO DE ENERGÍA Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. Para encender la máquina pulse el botón Espresso o Para apagar la máquina antes de que pase al modo de espera de forma Lungo.
  • Página 36: Primer Uso O Después De Un Periodo Prolongado De Inactividad

    PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD PRECAUCIÓN: 1. Enjuague el depósito de 2. Coloque un recipiente (mín. 1 l / lea en primer lugar las agua antes de llenarlo con 34 fl oz) bajo la salida de café. precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos agua potable.
  • Página 37: Preparación De Café

    PREPARACIÓN DE CAFÉ 1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo para Luces intermitentes: de agua y llénelo con activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. Luces fijas: listo PRECAUCIÓN: 3. Levante la palanca nunca levante la palanca durante el funcionamiento y consulte las precauciones de seguridad para evitar daños. por completo e NOTA: durante el calentamiento, puede pulsar cualquier botón de café...
  • Página 38: Programación Del Volumen De Agua

    PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA 2. Llene el depósito de 1. Encienda la máquina y 3. Coloque una taza bajo la espere a que esté en modo agua con agua potable e salida de café. introduzca la cápsula. listo (luces fijas). 4.
  • Página 39: Aeroccino - Instrucciones De Uso

    AEROCCINO - INSTRUCCIONES DE USO ATENCIÓN: Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que la parte inferior del vaporizador de leche está seca. CONSEJO: Para un resultado óptimo, utilice leche entera o semidescremada a temperatura del refrigerador (entre 4°C y 6°C / / 39 y 42.8 F). Con el fin de garantizar las condiciones de higiene, utilice leche tratada térmicamente (pasteurizada), refrigerada y recién abierta.
  • Página 40 AEROCCINO - INSTRUCCIONES DE USO 3. Llene la jarra de leche hasta uno de los dos 4. Coloque la tapa sobre el Aeroccino. Para una preparación caliente, pulse indicadores de nivel “máx”. brevemente el botón de encendido. El botón se ilumina en rojo. Tarda aproximadamente entre 70 segundos y 80 segundos.
  • Página 41: Limpieza De Aeroccino

    LIMPIEZA DE AEROCCINO 1. Retire la jarra de la base. Retire el sello de la 2. Lave el interior de la jarra, el sello, la tapa, tapa. Retire el batidor y el resorte del batidor. el batidor y el resorte con detergente y enjuá- >40°...
  • Página 42: Vaciar El Sistema Antes De Un Largo Periodo De Inactividad

    VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE SU REPARACIÓN NOTA: su máquina estará bloqueada por 10 minutos después del modo de vaciado� 1. Para entrar en el modo de 2. Retire el depósito de agua y 3.
  • Página 43: Restablecer Los Ajustes Programados De Fábrica

    RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA 1. Con la máquina apagada, pulse el botón Lungo durante 2. Los LED parpadearán rápidamente 3 veces para confirmar 5 segundos. que la máquina ha restablecido los ajustes programados de fábrica. Ajustes programados de fábrica: 3.
  • Página 44: Descalcificación

    DESCALCIFICACIÓN NOTA: duración aproximada de 15 minutos� 1. Retire la cápsula y cierre 2. Vacíe la bandeja antigoteo y el 3. Llene el depósito de agua la palanca. recipiente de cápsulas usadas. con 0.5 l / 17 fl oz de agua potable y añada 1 sobre de líquido descalcificador Nespresso.
  • Página 45 9. Cuando esté listo, repita los pasos 4 y 6 para 10. Para salir del modo de descalcificación, pulse los 11. La máquina está lista para su uso. enjuagar la máquina. botones Espresso y Lungo simultáneamente durante 3 segundos. AVISO : la solución de descalcificación puede ser irritante.
  • Página 46: Limpieza

    LIMPIEZA Limpie regularmente la salida La unidad de mantenimiento CUIDADO de café con un paño húmedo. puede desmontarse en piezas Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio� separadas para facilitar su Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. limpieza.
  • Página 47: Póngase En Contacto Con El Club Nespresso

    PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com ELIMINACIÓN DE DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Esta máquina cumple con la Directiva 2012/19/CE.
  • Página 48: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO DE UN AÑO Su producto está cubierto por una garantía limitada de un año a partir de la fecha de adquisición. Si su producto tiene algún defecto de material o de mano de obra durante el período de Garantía, Breville ®...
  • Página 49 Producto. 3. Todas las partes y Productos intercambiados o substituidos que se hayan reemplazado durante el servicio de la Garantía pasarán a ser propiedad de Breville. 4. En caso de una reparación conforme a esta Garantía, Breville garantiza los repuestos y el trabajo de reparación por seis (6) meses a partir de la fecha de reparación o lo que quede del período de garantía de un (1) año, cualquiera sea la fecha posterior.
  • Página 50 • Productos para los cuales el consumidor no tenga Prueba de Compra o para los cuales el Período de Garantía haya expirado; • Productos que no hayan sido comprados a Breville o por medio de un distribuidor o revendedor de Productos autorizado por Breville (por ejemplo vendedores no autorizados en línea, en remate, o de otras formas, tales como ellas, sin limitación, o sitios comerciales electrónicos no autorizados por Breville);...
  • Página 51 CÓMO RECLAMAR CONFORME A LA GARANTÍA DE BREVILLE NESPRESSO Nespresso se ocupa de las consultas referentes a productos y del servicio en nombre de Breville. Si usted cree que su Producto es defectuoso, póngase directamente en contacto con el equipo de servicio al cliente de Nespresso usando la información de contacto que aparece más arriba para que le den instrucciones sobre cómo enviar o traer su producto para su reparación.
  • Página 52 B E C 6 6 0 b y N e s p r e s s o UM_CITIZ&MILK_FACELIFT_BREVILLE_US.indb 1 05.11.18 13:44...

Este manual también es adecuado para:

Nespresso citiz my machine