Leuze DDLS 508 Instrucciones Originales De Uso

Transmisión óptica de datos para 100 mbit/s ethernet – versión f3/f4
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones originales de uso
DDLS 508
Transmisión óptica de datos para 100 Mbit/s Ethernet – Versión F3/F4
Derechos a modificación técnica reservados
ES • 2020-04-08 • 50133577

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leuze DDLS 508

  • Página 1 Instrucciones originales de uso DDLS 508 Transmisión óptica de datos para 100 Mbit/s Ethernet – Versión F3/F4 Derechos a modificación técnica reservados ES • 2020-04-08 • 50133577...
  • Página 2 © 2020 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen / Germany Phone: +49 7021 573-0 Fax: +49 7021 573-199 www.leuze.com info@leuze.com Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Poner en marcha.................... 40 Ajustar modo de trabajo...................... 40 Ajuste fino .......................... 42 6.2.1 Procedimiento general ...................... 42 6.2.2 Ajuste fino con método Single-handed Adjustment (SHA).......... 42 6.2.3 Ajuste fino sin método Single-handed Adjustment (SHA) .......... 44 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 4 10.2 Dibujos acotados ........................ 56 10.3 Dibujos acotados de los accesorios .................. 58 Indicaciones de pedido y accesorios ............... 59 11.1 Nomenclatura ........................ 59 11.2 Cables-Accesorios ........................  59 11.3 Otros accesorios ........................ 60 Declaración de conformidad CE................ 61 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 5: Acerca De Este Documento

    Transelevador Single-handed Adjustment; ajuste fino de los equipos con una persona TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol; familia de protocolos de Internet User Datagram Protocol; protocolo de transmisión de red Underwriters Laboratories Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 6: Seguridad

    Ä Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito. Ä Leer estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha del equipo. Conocer las ins- trucciones de uso es indispensable para el uso conforme.
  • Página 7: Personas Capacitadas

    Ä No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mante- ner. Ä Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo.
  • Página 8: Indicaciones De Seguridad Para Láser

    El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. El equipo emite radiación láser no visible con una longitud de onda de 785 nm (equipo con identificación «Frequency F3») o de 852 nm (equipo con identificación «Frequency F4») a través de la apertura de salida...
  • Página 9 32 ns 32 ns Wavelength: 785 nm 785 nm CLASS 1M LASER PRODUCT IEC 60825-1:2014 IEC 60825-1:2014 Complies with 21 CFR 1040.10 Figura 2.2: Placas de advertencia de láser para equipos con frecuencia F3 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 10 Ä No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. NOTA Los equipos con láser de alineación integrado pueden identificarse mediante la nomenclatura L en la denominación del artículo, p. ej.
  • Página 11: Descripción Del Equipo

    Canto de apoyo para nivel o regla de nivelar taje (opcional) Indicadores LED en el panel de control Conexión Ethernet, M12 Nivel de burbuja (en equipos con láser de alinea- Conexión POWER, M12 ción) Figura 3.1: Estructura del equipo Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 12: Características De Prestaciones Y Opciones De Suministro

    Para obtener indicaciones e información más precisa sobre los pedidos, vea capítulo 11 "Indicaciones de pedido y accesorios". • Placa adaptadora para el montaje en lugar de una DDLS 200 • Cables preconfeccionados para conectores M12 • Conectores preconfeccionables Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 13: Principio De Funcionamiento

    La advertencia de intensidad está conectada en la salida IO1 de la conexión POWER. Sistema de conexión Conector M12 con codificación A para la tensión de alimentación con entrada y salida integradas. Conector M12 con codificación D para la conexión Ethernet. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 14: Elementos De Indicación Y Uso

    Modo de trabajo para el ajuste fino de los equipos mediante SHA (vea capítulo 6.2.2 "Ajuste fino con método Single- handed Adjustment (SHA)"). Nota: El enlace óptico está activado hasta que se apaga el último LED verde de la indicación SIGNAL QUALITY. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 15 LSR – Mensaje de prefallo láser BUS – No activo en DDLS 508 OLK – Enlace óptico ERL – Error Link LINK – Enlace conectado por cable M12 Figura 3.4: LEDs de estado operativo en el panel de control Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 16 • La transmisión de datos sigue estando activa. Naranja Parpadeante • La supervisión por láser ha detectado una corriente de emisión de láser muy alta. • Se ha desactivado el emisor. No activo en la DDLS 508 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 17 Si el nivel de recepción es óptimo se excitan todos los LEDs (rojos, naranjas y verdes). Si el nivel de recepción está disminuyendo se desconectan sucesivamente los LEDs, comenzando por los LEDs verdes. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 18 • Rebase del alcance • Influencias ambientales (nieve, lluvia, niebla) • Alineación insuficiente de los equipos • Asignación errónea de la frecuencia F3/F4 de los equi- • Emisor del segundo equipo, desactivado Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 19: Indicadores En La Zona De La Óptica

    • La indicación SIGNAL QUALITY solo muestra LEDs rojos. • Los LEDs LINK y LINK/ACT están apagados. • El emisor está desactivado (vea capítulo 7.2 "Indicaciones de errores del LED de ESTADO para el telediagnóstico"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 20: Indicadores En La Zona De Conexión

    • El enlace con el equipo conectado es correcto. • No se envían ni se reciben datos. Naranja Luz continua/ • El enlace con el equipo conectado está activo. Centelleante • Se envían y reciben datos. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 21: Montaje

    Logrará una mayor flexibilidad en el montaje básico y en el ajuste fino si monta los equipos en perfiles soporte C. NOTA Cuando se monte el equipo en lugar de una DDLS 200, utilice en caso oportuno la placa adap- tadora (a pedir por separado) (vea capítulo 11.3 "Otros accesorios"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 22: Montaje Con Láser De Alineación Y Nivel De Burbuja

    El montaje descrito utilizando la plantilla de perforación hace que los equipos queden configura- dos con las carcasas desplazadas (vea figura). El haz emitido de un equipo se alinea entonces centrado en la óptica de recepción del equipo situado enfrente. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 23 (vea capítulo 6.1 "Ajustar modo de trabajo"). NOTA La transmisión de datos está activa durante la conmutación del modo de trabajo y cuando el lá- ser de alineación está activado. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 24 Las alturas de montaje del equipo aquí indicadas son ejemplos. El equipo se puede montar a cualquier altura. La distancia de los puntos del láser en el piso varía conforme a la altura de montaje elegida. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 25 ð Ajuste exactamente a 1 mm las distancias de los puntos del láser al canto de referencia. 63 64 66 67 68 69 71 72 Figura 4.5: Medir la distancia del punto del láser al canto de referencia Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 26 ð Después de la fase de inicio, se puede cambiar el modo de trabajo. Ä Conecte el láser de alineación del segundo equipo. Active el modo de trabajo LAS (láser de alineación) para conectar el láser de alineación (vea capítulo 6.1 "Ajustar modo de trabajo"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 27: Montaje Vertical (Eje De Elevación) Con El Láser De Alineación

    Ä Monte ambos equipos situados uno frente al otro, con un desplazamiento lateral de 30 mm. Monte los equipos de forma que el centro del emisor de un equipo quede frente al centro del receptor del otro equipo. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 28 (vea capítulo 6.1 "Ajustar modo de trabajo"). Ä Fije la plantilla de perforación separada sobre la ventana óptica del equipo fijo usando las etiquetas au- toadhesivas incluidas en el suministro. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 29: Montaje Sin Láser De Alineación

    Ä Observe las indicaciones para el montaje (vea capítulo 4.1 "Indicaciones para el montaje"). NOTA Logrará una mayor flexibilidad en el montaje básico y en el ajuste fino si monta los equipos en perfiles soporte C. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 30: Montaje Horizontal (Eje Longitudinal) Sin Láser De Alineación

    ð Ha concluido el montaje de los equipos. Procedimiento subsiguiente: • Efectúe las conexiones eléctricas de los equipos (vea capítulo 5 "Conexión eléctrica"). • Efectúe el ajuste fino para el eje longitudinal (vea capítulo 6.2 "Ajuste fino"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 31: Montaje Vertical (Eje De Elevación) Sin Láser De Alineación

    ð Ha concluido el montaje de los equipos. Procedimiento subsiguiente: • Efectúe las conexiones eléctricas de los equipos (vea capítulo 5 "Conexión eléctrica"). • Efectúe el ajuste fino para el eje de elevación (vea capítulo 6.2 "Ajuste fino"). Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 32: Tolerancias De Montaje De Los Equipos

    Figura 4.10: Máxima tolerancia de montaje permitida La máxima tolerancia de montaje se calcula aplicando la siguiente fórmula: [mm] Máxima tolerancia de montaje de los equipos [mm] Distancia mínima aplicada en la instalación Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 33: Distancia De Montaje En Caso De Funcionamiento En Paralelo De Sistemas De Transmisión De Datos

    • Máxima distancia de la transmisión de datos • Montaje con frecuencia desfasada (F3/F4 / F4/F3) • Montaje con la misma frecuencia (F3/F4 / F3/F4) • Ángulo de apertura de transmisión de los equipos El ángulo de apertura estándar es de ±0,5°. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 34 300 mm 120 m (DDLS 5XX 120...) 300 mm 200 m (DDLS 5XX 200...) 500 mm Montaje con la misma frecuencia Distancia mínima de montaje Equipo con frecuencia F3 (Frequency F3, DDLS 5XX xxx.3-YY) Equipo con frecuencia F4 (Frequency F4, DDLS 5XX xxx.4-YY) Figura 4.13: Montaje con la misma frecuencia Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 35: Distancia De Montaje Para El Funcionamiento En Paralelo Con Sistemas De Medición Por Láser Ams 300/Ams 200

    Gracias a los brevísimos tiempos de retardo de los equipos se puede realizar sin problema la conexión en cascada para muchos protocolos Ethernet. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 36 • Tiempo de propagación del protocolo: Tiempo de retardo constante por cada vía (2 equipos): 5 µs • Retardo dependiente de la distancia: Distancia 0 m: 0 µs Distancia 200 m: 0,66 µs Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 37: Conexión Eléctrica

    Ä Tienda todos los cables de conexión y de señales dentro del espacio de montaje eléctrico o permanentemente, en canales de cables. Ä Tienda los cables de modo que estén protegidos contra daños externos. Ä Para más información: vea ISO 13849-2, tabla D.4. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 38: Power (Tensión De Alimentación, Entrada Y Salida)

    La transmisión de datos está activa hasta que se apaga el último LED naranja de la indicación SIGNAL QUALITY. Luego se desactiva la transmisión de datos. La advertencia de intensidad también está activo después de que se apaga el último LED na- ranja de la indicación SIGNAL QUALITY. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 39: Bus (Entrada De Bus, Ethernet)

    La conexión de blindaje debe tener el mismo potencial en los dos extremos del cable de datos. De este modo se evitan corrientes equipotenciales a través del blindaje y posibles acoplamien- tos perturbadores originados por corrientes de compensación. Ä Utilice al menos un cable CAT 5 para la conexión. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 40: Poner En Marcha

    Manual La transmisión de datos se desconecta en cuanto no luce ningún LED verde en la indicación SIGNAL QUALITY. Nota: El LED AUT se apaga cuando está activado el modo de trabajo MAN. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 41 La transmisión de datos permanece activa durante la conmutación del modo de trabajo. Excepción: modo de trabajo ADJ. Tras activar el modo de trabajo ADJ se interrumpe la transmi- sión de datos de proceso. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 42: Ajuste Fino

    ð Normalmente, cuando se interrumpe la transmisión de datos el eje longitudinal o el eje de eleva- ción se detienen automáticamente. Si no fuera así, detenga manualmente el eje. ð En la indicación SIGNAL QUALITY debe lucir aún un LED naranja. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 43 Con la máxima distancia de transmisión, en la indicación SIGNAL QUALITY pueden faltar uno o dos LEDs verdes para que la indicación sea mostrada con su amplitud total. No obstante, la transmisión de datos está activa. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 44: Ajuste Fino Sin Método Single-Handed Adjustment (Sha)

    Ä A continuación, vuelva a girar hacia la derecha el tornillo de ajuste la mitad del número de vueltas con- tabilizadas. ð La transmisión de datos está alineada ahora horizontalmente centrada de forma exacta. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 45 Con la máxima distancia de transmisión, en la indicación SIGNAL QUALITY pueden faltar uno o dos LEDs verdes para que la indicación sea mostrada con su amplitud total. No obstante, la transmisión de datos está activa. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 46: Diagnóstico Y Subsanamiento De Errores

    Ä En el caso de que las medidas aplicadas no sean satisfactorias, póngase en contacto con la sucursal de Leuze de su zona, o con el servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítu- lo 9 "Servicio y soporte").
  • Página 47 Naranja Luz continua Está terminando la vida útil del Contactar con el servicio de atención al diodo láser del emisor. cliente de Leuze (vea capítulo 9 "Servi- cio y soporte"). Enviar el equipo para que se sustituya el diodo láser.
  • Página 48 Indicadores LED LINK y LINK/ACT - Causas y medidas Color Estado Causas posibles Medidas LINK No hay enlace conectado por Comprobar la toma de cable Ethernet. cable con el equipo conectado. LINK/ Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 49: Indicaciones De Errores Del Led De Estado Para El Telediagnóstico

    (vea capí- trabajo «Alineación». tulo 6.1 "Ajustar modo de trabajo"). • En el modo de trabajo «Ali- neación» se ha desconecta- do/interrumpido la tensión de alimentación del segun- do equipo. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 50 • Rebase del alcance llos de ajuste • Influencias ambientales • Anular la desactivación de los emi- (nieve, lluvia, niebla) sores. • Emisor del primer equipo, desactivado • Emisor del segundo equipo, desactivado Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 51: Cuidados, Mantenimiento Y Eliminación

    El equipo normalmente no requiere mantenimiento por parte del usuario. Las reparaciones en el equipo debe realizarlas únicamente el fabricante. Ä Para las reparaciones, diríjase a su representante local de Leuze o al servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 9 "Servicio y soporte").
  • Página 52: Servicio Y Soporte

    Número de serie: Firmware: Indicación de los LEDs: Descripción del error: Empresa: Persona de contacto/departa- mento: Teléfono (extensión): Fax: Calle/número: Código postal/ciudad: País: Número de fax de servicio de Leuze: +49 7021 573 - 199 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 53: Datos Técnicos

    (zona de trabajo normal) • 0 … 2 V CC: advertencia de intensidad SIGNAL QUALITY • Corriente de salida I máx. = 60 mA. Tensión de trabajo U +18 … +30 V CC Consumo de corriente Aprox. 200 mA con 24 V CC (sin carga en la salida) Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 54 Esto es un dispositivo de la clase A. Este dispositivo puede causar interferencias en el ámbito doméstico. En ese caso se puede pedir al usuario que tome medidas adecuadas. Tabla 10.6: Certificaciones, conformidad Conformidad CE, CDRH Certificaciones UL 60950-1, CSA C 22.2 No. 60950-1 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 55: 10.1.2 Equipo Con Calefacción

    Mínimo 30 min con +24 V CC y una temperatura ambiente de -35 °C Sección del cable mín. Sección del cable mín. 0,75 mm² para el cable de tensión de alimentación Tabla 10.8: Datos ambientales Temperatura ambiente (en servicio) -35 °C … +50 °C Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 56: Dibujos Acotados

    Dibujos acotados Todas las medidas en mm Eje central del emisor y del láser de alineación Eje central del emisor y del receptor Eje central del receptor Figura 10.1: Dibujos acotados DDLS 508 40…, DDLS 508 120… Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 57 Eje central del receptor Figura 10.2: Dibujo acotado DDLS 508 200… NOTA Montaje de equipos con alcance de 200 m Ä En equipos con un alcance de 200 m (DDLS 5XX 200…), monte siempre el equipo con la Frecuencia F4 como equipo fijo. Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 58: Dibujos Acotados De Los Accesorios

    Datos técnicos 10.3 Dibujos acotados de los accesorios Todas las medidas en mm Figura 10.3: Dibujo acotado placa adaptadora reemplazo DDLS 200 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 59: Indicaciones De Pedido Y Accesorios

    Láser de alineación integrado para la asistencia en el montaje (opcional) Calefacción del equipo integrada (opcional) Óptica de transmisión con mayor ángulo de apertura (a consultar) NOTA Encontrará una lista con todos los tipos de equipo disponibles en el sitio web de Leuze: www.leuze.com. 11.2 Cables-Accesorios Tabla 11.2:...
  • Página 60: Otros Accesorios

    Conector RJ45, confeccionable / conexión a rosca 50112155 S-M12A-ET Conector M12 axial, con codificación D, confecciona- ble / conexión a rosca 50109832 KDS ET M12 / RJ45 W-4P Convertidor de M12, con codificación D, en hembrilla RJ-45 Leuze electronic GmbH + Co. KG DDLS 508...
  • Página 61: Declaración De Conformidad Ce

    Los sistemas de transmisión óptica de datos de la serie DDLS 500 han sido desarrollados y fabricados ob- servando las normas y directivas europeas vigentes. El fabricante del producto, Leuze electronic GmbH + Co. KG en D-73277 Owen, posee un sistema de con- trol de calidad certificado según ISO 9001.

Tabla de contenido