Descargar Imprimir esta página

babymoov Swoon Touch Instrucciones De Uso página 19

Publicidad

DE. MONTAGE VON SITZ & ÜBERZUG
Zusammenbau des Sitzes
∙ Verbinden Sie den Metallbogen (s) mit dem Bogen (t) in
der richtigen Richtung. Die 2 Drucktasten müssen in die 2
dafür vorgesehenen Öffnungen (u) gesteckt werden.
∙ Setzen Sie den Sitz auf die Basis der Babywippe.
∙ Stecken Sie den Sitz auf die Stäbe der Basis.
Anbringen und Abnehmen des Überzugs
∙ Zum Anbringen: Kippen Sie die Rückenlehne nach oben.
Öffnen Sie den Reißverschluss und schieben Sie zuerst
die Unterseite des Überzugs über den Sitz und danach die
Oberseite. Danach schließen den Reißverschluss wieder.
∙ Zum Abnehmen: Kippen Sie die Rückenlehne nach oben
und öffnen Sie den Reißverschluss auf der Unterseite des
Überzugs. Nehmen Sie den Überzug ab.
ES. MONTAJE DEL ASIENTO Y DE LA FUNDA
Composición del asiento
∙ Monte el arco de metal (s) con el arco (t) en el sentido
correcto. Los automáticos deben encajar en los 2 orificios
previstos para ello (u).
∙ Coloque el asiento sobre la base del balancín.
∙ Encaje el asiento en las varillas de la base.
Montaje y desmontaje de la funda
∙ Para el montaje: incline el respaldo hacia arriba, inserte
primero la parte inferior de la funda en el asiento y luego
la parte superior abriendo previamente la cremallera y a
continuación cerrándola.
∙ Para el desmontaje: incline el respaldo hacia arriba, abra
la cremallera situada bajo la funda. Retire la funda.
PT. MONTAGEM DO ASSENTO E CAPA
Constituição do assento
∙ Monte o arco de metal (s) com o arco (t) no sentido
correto. Os 2 botões de pressão devem encastrar-se nos
2 orifícios previstos para este efeito (u).
∙ Coloque o assento sobre a base do baloiço.
∙ Encastre o assento nas hastes da base.
Instalação e remoção da capa
∙ Para ligar: incline o encosto para cima e insira primeiro a
parte inferior da capa sobre o assento, seguida da parte
superior, abrindo previamente o fecho de correr e depois
voltando a fechá-lo.
∙ Para descolar: incline o encosto para cima e abra o fecho
de correr por baixo da capa. Remova a capa.
HU. AZ ÜLÉS ÉS HUZAT ÖSSZEÁLLÍTÁSA
Az ülés szerkezete
∙ Szerelje a fémívet (s) az ívhez (t) a megfelelő irányban.
A 2 kapocsnak illeszkednie kell az erre a célra biztosított
2 nyílásba (u).
∙ Helyezze az ülést a hinta alapja fölé.
∙ Illessze az ülést az alap rúdjaiba.
A huzat felhelyezése és eltávolítása
∙ A felhelyezéshez: döntse a háttámlát felfelé, a cipzár
előzetes kihúzásával, majd behúzásával illessze előbb a
huzat alsó részét, majd a felső részét az ülésre.
∙ Az eltávolításhoz: döntse a háttámlát felfelé, majd húzza ki
a huzat alatti cipzárt. Vegye le a huzatot.
SE. MONTERING SITS OCH ÖVERDRAG
Hopsättning av sitsen
∙ Montera ihop metallbågen (s) med bågen (t) åt rätt håll. De
2 tryckknapparna ska passa in i de 2 avsedda hålen (u).
∙ Placera sitsen över babysitterns sockel.
∙ Trä på sätet på sockelns stänger.
Sätta på och plocka av överdraget
∙ För att sätta på: luta ryggstödet uppåt, trä först på
överdragets nedre del över sitsen och sedan överdelen
efter att ha öppnat blixtlåset och stäng sedan detta.
∙ För att plocka av: luta ryggstödet uppåt, öppna blixtlåset
under överdraget. Plocka bort överdraget.
NL. ASSEMBLAGE ZITTING & HOES
Het in elkaar zetten van de zitting
∙ Assembleer de metalen boog (s) en de boog (t) in de
juiste richting. De 2 drukknoppen moeten in de 2 hiervoor
bedoelde gaten (u) geduwd worden.
∙ Plaats de zitting boven het voetstuk van
het schommelstoeltje.
∙ Steek de zitting in de stangetjes van het voetstuk.
Installatie en verwijdering van de hoes
∙ Om aan te brengen: klap de rugleuning naar boven,
plaats eerst de onderkant van de hoes op de zitting
en daarna de bovenkant, waarbij u van tevoren de rits
geopend heeft en daarna sluit.
∙ Om weg te nemen: klap de rugleuning naar boven, open
de rits onder de hoes. Verwijder de hoes.
IT. ASSEMBLAGGIO SEDUTA & FODERA
Costituzione della seduta
∙ Assemblare l'arco in metallo (s) con l'arco (t) nella.
direzione giusta I 2 bottoni a pressione devono incastrarsi
negli appositi 2 fori (u).
∙ Mettere la seduta al di sopra della base dell'altalena
∙ Incastrare la seduta nelle aste della base.
Inserimento e rimozione della fodera
∙ Per l'inserimento: inclinare lo schienale verso l'alto,
inserire innanzitutto la parte inferiore della fodera sulla
seduta poi la parte superiore aprendo preventivamente la
zip e poi richiudendola.
∙ Per la rimozione: inclinare lo schienale verso l'alto, aprire
la zip sotto la fodera. Togliere la fodera.
CZ. MONTÁŽ SEDÁTKA A POVLAKU
Složení sedátka
∙ Spojte ve správném směru kovový oblouk (s) s obloukem
(t). 2 patentní knoflíky musí zapadnou do 2 příslušných
otvorů (u).
∙ Umístěte sedátko nad podstavec houpačky.
∙ Zapusťte sedátko na dříky podstavce.
Natáhnutí a stáhnutí povlaku
∙ Pro vložení: nakloňte zádovou opěrku nahoru, otevřete zip
povlaku, nasuňte spodní část povlaku na sedátko a poté
na horní část, zavřete zip.
∙ Pro odstranění: nakloňte zádovou opěrku nahoru a
otevřete zip pod povlakem. Stáhněte povlak.
RO. ASAMBLAREA ȘEZUTULUI ȘI HUSEI
Structura husei
∙ Asamblați arcul din metal (s) cu arcul (t) în sensul
corespunzător. Cele 2 capse trebuie să se încastreze în
cele 2 orificii prevăzute în acest scop (u).
∙ Plasați șezutul deasupra bazei balansoarului.
∙ Încastrați șezutul în tijele de la bază.
Punerea și scoaterea husei
∙ Pentru introducere: Înclinați spătarul în sus, plasați mai
întâi baza husei pe șezut, apoi partea de sus, deschizând
în prealabil fermoarul, apoi închizându-l.
∙ Pentru a scoate husa: iÎnclinați spătarul în sus, deschideți
fermoarul de sub husă. Ridicați husa.
(u)
SWOON TOUCH
‫. تركيب املقعد والغالف‬AR
‫مكونات المقعد‬
(t)
(s)
‫وضع ونزع الغالف‬
19

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

A055016