Página 1
IT SK Návod k použití Navodila za uporabo IT SL Udhëzime përdorimi Ръководство за употреба Упатство за употреба Uputstva za upotrebu IT SR Kasutusjuhend IT ET Інструкції з використання IT KK Informacija naudotojui IT LV Naudojimo instrukcija IT LT ZHP 60131...
Página 10
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si Utilizzazione declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
Página 11
EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use.
Página 12
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline Installation toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif provoqués à...
Página 13
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt Betriebsart eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt vorgesehen.
Página 14
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere Het gebruik aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen.
ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se Instalación declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de instrucciones colocadas en este manual.
Página 16
PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, com evacuação externa provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
Página 17
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το ακατάλληλο χειρισμό αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα. εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών...
Página 18
ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες καθαρισμού του απορροφητήρα και της αντικατάστασης των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς. Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες.
Página 19
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, Эксплуатация ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора Вытяжка выполнена для применения в исполнении с отводом наружу вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка предназначена исключительно для домашнего или...
Página 20
Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Рис. 11 Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и периодичностью задержки жира. В любом случае, заменяйте патрон по крайней мере через каждые 4 месяца. Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации. Замена...
Página 21
TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu Kurulum el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul davlumbazının en alçak kısmı...
Página 22
Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.
Página 25
SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt Installation ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och respekterats.
Página 26
NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten Installasjon fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på Minimumsavstanden mellom koketoppen undersiden apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt kjøkkenventilatoren må...
Página 27
FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen Asennus noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta.
Página 28
DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig Brug ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem. Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation Advarsler...
Página 29
PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według Obsługa wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z wydalaniem odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
Página 30
HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be Felszerelés nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális felelősséget nem vállal.
Página 31
RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi Instalarea declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în partea de jos a hotei nu trebuie să...
Página 32
HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo Postavljanje bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se radi o napa je projektirana isključivo za kućansku uporabu.
Página 33
SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa Používanie každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody Odsávač pary je zhotovený na používanie v odsávacej verzii s vonkajšou spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke. Odsávač pary bol projektovaný...
Página 34
CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody Použití nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto Digestoř je projektována k použití v odsávací verzi s vnějším vývodem předpisů. Digestoř byla projektována k výlučně domácímu použití. anebo ve filtrující...
Página 35
SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno Inštalacija odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri za domačo uporabo.
Página 36
SQ - Udhëzime montimi dhe përdorimi Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Përdorimi Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të Oxhaku është realizuar për t’u përdorur në variantin thithës me shkarkim të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është...
Página 37
BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не Употреба носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или Аспираторът е предвиден за употреба във вариант на аспирираща възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите...
Página 38
Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Фиг. 11 Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след дълъг период на използване в зависимост от начина на готвене и от това колко често почиствате филтъра . Във всеки случай е необходимо да подменяте филтъра с активен въглен...
Página 39
MK - Упатство за монтажа и ракување Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Употреба Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или Аспираторот може да се користи во варијанта со надворешно пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата...
Página 40
Филтер со активен јаглен (Само за Варијанта со филтрирање) Бр. 11 Заситувањето на филтерот од јаглен настапува по повеќе или помалку продолжена употреба во зависност од типот на готвење и редовноста на чистењето на филтерот за масти. Во секој случај потребно е да се замени...
Página 41
SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Instalacija Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar Minimalna udaljenost između površine koja služi da se postave posude na izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj uređaj za kuvanje i najnižeg dela kuhinjske nape ne sme da bude manja od priručnik.
Página 42
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja Paigaldamine keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning gaasi- või kombineeritud antud juhiste eiramisest.
Página 43
UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Використання Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або Витяжний ковпак спроектований для використання в режимі відводу назовні пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій, приведених...
Página 44
KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген Қолдануы қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. Суыру қалпағы сорғыш ретінде немесе фильтр ретінде...
Página 45
LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda Ierīkošana atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 50cm elektriskās plīts gadījumā...
Página 46
LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios Įrengimas atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar pažeistas ar užsidegė.