FLORABEST FSG 85 B1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

FLORABEST FSG 85 B1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Afiladora para cadenas de motosierra
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Afiladora para cadenas de
motosierra
Traducción del manual de instrucciones original
Afiador de corrente
Tradução do manual de instruções original
®
FSG 85 B1
Affilacatena
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Chain Sharpener
Translation of original operation manual
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLORABEST FSG 85 B1

  • Página 1 FSG 85 B1 ® Afiladora para cadenas de Affilacatena motosierra Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original Afiador de corrente Chain Sharpener Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4  14a 14b ‚ ƒ...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Instrucciones de seguri- Instrucciones de seguridad ....5 Instrucciones de seguridad y símbolos Esta sección trata de las normas de se- del aparato ......... 5 guridad básicas cuando se trabaja con el Símbolos en las instrucciones de uso .. 6 afilador eléctrico de cadenas.
  • Página 6: Símbolos En Las Instrucciones De Uso

    Símbolos en las instrucciones cas a la lluvia. de uso - No utilice herramientas eléctricas en un ambiente húmedo o mojado. Señales indicadoras de peligro - Procure iluminar bien el lugar de tra- bajo. con información para la preven- ción de daños a las personas y - No use las herramientas eléctricas a las cosas.
  • Página 7 - Al trabajar al aire libre, se recomien- neas de alargo y sustitúyalas cuando estén deterioradas. da llevar calzado antideslizante. - Si tiene el cabello largo, llévelo cu- - Mantenga las asas secas, limpias y bierto por una red. libres de aceite y de grasas. •...
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad Adicio- Nales

    - Las piezas y los sistemas protectores No toque el cable antes de desenchu- deteriorados deben ser reparados farlo de la corriente eléctrica. o cambiados adecuadamente por • Revise visualmente la muela antes de un taller especializado reconocido, usarla. No utilice muelas rectificado- mientras no se especifique lo contra- ras que presenten roturas, hendiduras rio en las instrucciones de servicio.
  • Página 9: Descripción General

    Descripción general Descripción funcional Las ilustraciones se encuentran El aparato se monta fijamente sobre la en la página abatible frontal. superficie de trabajo antes de ponerlo en marcha por primera vez. Es accionado me- Sinopsis diante electromotor con protección térmica y protección contra rearranque como se- 1 Interruptor guridad adicional.
  • Página 10: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento (9),debiendo sobresalir el zócalo rectificador (8) por encima del Volumen de suministro borde de la mesa. 2. Marque los orificios con un lápiz Desembale el aparato y compruebe que y vuelva a quitar el aparato. esté completo. 3.
  • Página 11: Conectar Y Desconectar

    Antes de realizar trabajos en el apa- 2. Para desconectar, pulse el interruptor rato, desconecte siempre el enchufe (posición “0”) (el aparato se desactiva de corriente, (ver Compruebe la muela rectificadora antes de usarla, concretamente la La muela es arrastrada aún des- distancia entre el visor protector y la pués de haber desconectado el muela.
  • Página 12 Extraiga el mínimo de material Ajuste del ángulo de afilado: posible. 4. Afloje el tornillo de fijación No rectifique en los (10) y ajuste en el plato elementos propulso- giratorio de la unidad de res (a) ni los elemen- sujeción de la cadena tos conectores (b), (12) el ángulo de afilado ya que sino podría romperse la...
  • Página 13: Mantenimiento Y Limpieza

    desconecte el aparato. Deje enfriarse el aparato antes Suelte la palanca de sujeción (13) y de realizar cualquier trabajo de fije el siguiente elemento de la ca- mantenimiento o limpieza. Existe dena a rectificar dentro del carril de peligro de quemaduras. guía (7) con la ayuda del tope de la cadena ajustado (15) y de la palanca Compruebe el aparato cada vez antes de...
  • Página 14: Almacenaje

    Almacenaje • Utilice sólo muelas rectificadoras en perfecto estado (prueba de sonido). • Cuando no use el equipo, debe guar- • No taladrar a posteriori y ampliar darse éste en un lugar seco y prote- el orificio de sujeción de la mue- gido de polvo, asegurando que está...
  • Página 15: Características Técnicas

    • Quedarán excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operación inadecuada. De- Afilador de cadenas ..... FSG 85 B1 terminados componentes están sujetos Tensión entrante nominal ... 230V~, 50 Hz a un desgaste normal y están excluidos Consumo de potencia ...85 W (S2:15 min)**...
  • Página 16: Piezas De Recambio

    Piezas de recambio Aviso: El índice de emisión de vibracio- nes indicado puede diferir del valor Las siguientes piezas de recambio reseñado cuando se usa efectiva- las puede solicitar a través del Grizzly mente esa herramienta eléctrica y Service-Center (ver la dirección de la pá- según cómo se utilice.
  • Página 17: Indicazioni Di Sicurezza

    Indice Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza...... 17 Questa sezione tratta le disposizioni di Indicazioni di sicurezza/simboli sicurezza di base per il lavoro con l‘affila- sull‘apparecchio ....... 17 trice elettrica per catene. Simboli riportati nelle istruzioni ..18 Indicazioni di sicurezza/simbo- Indicazioni di sicurezza generali ..
  • Página 18: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle istruzioni umidi o bagnati. - Garantire una buona illuminazione Simboli di pericolo con indica- dell’area di lavoro. zioni relative alla prevenzione di - Non usare elettroutensili in zone a rischio di incendi o esplosioni. danni a cose e persone. •...
  • Página 19 celle. trapani, fresatrici. • Non lasciare inserite eventuali chia- - Per lavori che generano polveri in- dossare una maschera respiratoria. vi per la sostituzione di utensili. • Collegare il dispositivo di aspirazio- Verificare prima dell’accensione se le chiavi e gli utensili di regolazione ne polveri.
  • Página 20: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    - Non usare elettroutensili, nei quali do si è stanchi o dopo aver assunto non è possibile accendere o spe- alcol o farmaci. Introdurre pause di gnere l’interruttore. lavoro soventi. • Attenzione! L’uso di altri utensili e ac- • Non usare l’apparecchio in un’atmosfe- ra a rischio di esplosione o in presenza cessori può...
  • Página 21: Panoramica

    Destinazione d‘uso filatura è comodamente regolabile da -30° a +30° mediante un alimentatore rotativo. La guida della catena è dotata di una bat- L‘affilatrice è concepita per l‘affilatura dei tuta con regolazione variabile. L‘affilatura tipi di catena d‘uso commerciale. avviene mediante oscillazione della testa L‘apparecchio non è...
  • Página 22: Lavorare Con L'aPparecchio

    Prestare attenzione a garantire 8. Fissare il cavo di rete (17) nel spazio sufficiente per lavorare serracavo (16). e a non mettere a repentaglio la sicurezza di altre persone. Montaggio vite di regolazione: 9. Premere il dado di fissaggio for- Fissare l’apparecchio alla super- nito (25) nella cavità...
  • Página 23: Accensione E Spegnimento

    Tenere lontane le mani dalla mola mola non gira in modo uniforme, si verifica- e dai denti della catena quando no notevoli oscillazioni oppure si sentono l‘apparecchio è in funzione. Non rumori anormali. muovere la catena con le mani. Affilare la catena della sega Pericolo di lesioni.
  • Página 24 Inserimento catena: l’ausilio della vite di regolazione (6a) in 1. Per aprire il pattino di guida catena girare modo tale che la mola abrasiva (18) toc- ‚ la leva di serraggio (13) in senso antio- chi il fondo del nottolino (vedi figura rario.
  • Página 25: Manutenzione E Pulizia

    Sostituzione della mola 2. Limare l‘altezza del nasello di limita- zione della profondità (28) con una lima piatta e arrotondare lievemente il Indicazioni per la sostituzione: nasello di limitazione della profondità • Non azionare mai l‘apparecchio dopo il ripristino. Deve essere mante- senza schermo protettivo ( 20).
  • Página 26: Conservacione

    Garanzia 6. Ciclo di prova: prima di eseguire il pri- mo lavoro e dopo la sostituzione della mola, effettuare un ciclo di prova di mini- • Per questo apparecchio (prodotto) mo 30 secondo senza carico. Spegnere forniamo 36 mesi di garanzia. Per uso immediatamente l‘apparecchio se la industriale e apparecchi sostitutivi vige mola gira in modo non uniforme, si ve-...
  • Página 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima Affilatrice per catena .... FSG 85 B1 valutazione dell’esposizione alla quale si Tensione di entrata nominale ...230V~, 50 Hz è soggetti.
  • Página 28: Ricambi

    Ricambi I seguenti ricambi possono essere ordi- nati presso il centro di assistenza Grizzly (vedi indirizzo sulla copertina). Specificare sempre sull‘ordine il tipo di macchina e il codice del ricambio. Mola ...........30211030 Per tutti gli altri ricambi, specificare nell‘or- dine il tipo di macchina e il codice ricam- bio riportato nel disegno esploso.
  • Página 29: Indicações De Segurança

    Índice Indicações de segurança Indicações de segurança ....29 Esta secção trata das normas básicas de Indicações de segurança/Símbolos segurança a serem observadas durante a sobre o aparelho .......29 execução de serviços com o afiador eléc- Símbolos que aparecem no manual de trico para correntes.
  • Página 30: Símbolos Que Aparecem No Manual De Instruções

    Símbolos que aparecem no cas à chuva. manual de instruções - Não use ferramentas eléctricas em ambiente húmido ou molhado. Sinais de perigo para a prevenção - Assegure uma boa iluminação do lo- cal de trabalho. de danos físicos ou de danos ma- teriais.
  • Página 31 pante. extensão e substitua-os logo que de- tecte qualquer dano neles. - Se tiver o cabelo comprido, use uma rede para o apanhar. - Mantenha as pegas secas, limpas e • Use equipamento de protecção indivi- livres de óleo e massa lubrificante. •...
  • Página 32: Indicações Complementares Em Matéria De Segurança

    recto. imediatamente a ficha da tomada. - Os dispositivos de protecção e peças Não toque no cabo enquanto não estiver que estiverem danificados têm de ser desligado da tomada. reparados ou substituídos, conforme • Antes de o usar, inspeccione o disco previsto, num reparador especializado abrasivo.
  • Página 33: Descrição Geral

    Descrição geral Descrição do funcionamento As figuras estão indicadas na Antes da primeira colocação em funciona- página dobrável frontal. mento, o aparelho é montado sobre uma superfície de trabalho. Ele está equipado Vista de conjunto com um motor eléctrico com protecção térmica como sistema de accionamento, 1 Interruptor liga/desliga e protecção contra accionamento invo-...
  • Página 34: Colocação Em Funcionamento

    danos causados pela utilização não cor- Disposição do aparelho: respondente às instruções ou pela opera- ção incorrecta. Espessura do tampo: 15 - 50 mm. Diâmetro da broca: 10,5 mm Colocação em funciona- Espessura do parafuso: M10 mento 1. Posicione o aparelho sobre a Volume de fornecimento superfície de trabalho (22) com a ajuda dos entalhes de baten-...
  • Página 35: Execução De Serviços Com O Aparelho

    Execução de serviços Como ligar e desligar com o aparelho Cuidar para que a tensão da rede Atenção! coincida com aquela indicada na Utilize unicamente os discos abra- chapa de identificação do apare- sivos e acessórios recomendados lho. pelo fabricante. A utilização de acessórios e meios complementares Ligar o equipamento na rede de diferentes pode constituir um perigo...
  • Página 36: Afiação Da Corrente De Serra

    Afiação da corrente de serra sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. É necessário reconduzir várias Ao trabalhar em ambientes pulve- vezes a alavanca de aperto para a po- rulentos, mantenha os rasgos de sição de partida. ventilação desobstruídos (ver “Ma- Para desbloquear a alavanca de aperto, nutenção e limpeza”).
  • Página 37: Manutenção E Limpeza

    a ajuda do parafuso de ajuste (6a) de do nariz limitador de profundidade (28) forma a que o rebolo (18) toque na e arredondá-lo um pouco depois do re- ‚ superfície do dente (ver fig. ). Deter- cuo do nariz limitador de profundidade. mine a profundidade de lixagem com a A forma original tem de ser mantida.
  • Página 38: Substituição Do Rebolo

    Substituição do rebolo A porca de rebolos não pode ser apertada demasiadamente, para Indicações acerca da substitui- se evitar a ruptura do rebolo e da ção: porca. • Nunca usar o aparelho sem o anteparo ( 20) . 6. Teste de funcionamento: Antes dos primeiros serviços e toda vez que •...
  • Página 39: Garantia

    Garantia sistência Técnica terão muito gosto em fazer um orçamento para si. • Concedemos 36 meses de garantia a No entanto, só poderemos reparar apa- este aparelho (produto). Será concedi- relhos que tenham sido devidamente embalados e se o remetente tiver pago da uma garantia menor, de 12 meses, aos aparelhos para exploração comer- a respectiva franquia.
  • Página 40: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Aviso: Durante a utilização real da ferra- Afiador de correntes .....FSG 85 B1 menta eléctrica, o valor de emis- Tensão de entrada nominal ...230V~, 50Hz são de vibrações pode divergir do Consumo de energia ..85 W (S2:15 min)** valor indicado, dependendo da Duração do período de paragem ...ca.
  • Página 41: Safety Instructions

    Content Safety Instructions Safety Instructions ......41 This section concerns the basic safety Safety instructions / symbols on the regulations for working with the electric equipment .........41 chain sharpener. Symbols in the manual ......42 Safety instructions / symbols General safety instructions ....42 on the equipment Further Safety Instructions ....43 General description ......44...
  • Página 42: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual flammable liquids or gases. Guard against electric shock. • Warning symbols with informa- Avoid body contact with earthed or tion on damage and injury pre- grounded surfaces (e.g. pipes, radia- tors, ranges, refrigerators). vention. • Keep other persons away. Instruction symbols (the instruction Do not let persons, especially chil- dren, not involved in the work touch...
  • Página 43: Further Safety Instructions

    from the socket. Keep the cord away - Before further use of tool, it should be carefully checked to determine from heat, oil and sham edges. • Secure work. that it will operate properly and per- Where possible use clamps or a vice form its intended function.
  • Página 44: General Description

    General description saw chain. In the event that it is dam- aged or severed, immediately discon- nect the plug from the socket. The diagrams can be found on Do not touch the cable before it has the front flap. been disconnected from the mains. Summary •...
  • Página 45: Function Description

    Function description • Chain sharpener with grinding disk installed Prior to first starting the appliance, firmly • Handle mount it on a worktop. It is driven by an • Chain clamping unit and locking screw electric motor with protection against •...
  • Página 46: Working With The Equipment

    (24) from the package to attach the grinding plinth to the worktop. Risk of injury! Wear ear, eye and hand protection! Assembling the grinder: 5. Screw the handle (4) into the grinding head (2). When working with the saw chain, 6.
  • Página 47: Sharpening The Saw Chain

    Test run: Inserting the saw chain: Before starting work and after each 1. To open the chain guide, turn the change of grinding disk, carry out a test clamping lever (13) anticlockwise. You run of at least 30 seconds with no load. must first return the clamping lever to Switch off the equipment immediately if its home position several times.
  • Página 48: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Sharpen: 9. Switch on the equipment (see “switch- ing on and off “). Disconnect the plug before adjust- 10. By putting gentle pressure on the ment, maintenance or repair. handle (4), move the grinding head (2) upwards and sharpen the cutting Have any work not described in tooth.
  • Página 49: Storage

    Storage Ensure that the disk dimensions fit the equipment. • Use only fault-free grinding disks • Store the appliance in a dry place well (ring test). out of reach of children. • If the locator hole in a grinding disk is too small, do not subsequently Grinding disks must be stored redrill in order to increase the size.
  • Página 50: Technical Specifications

    Certain com- ponents are subject to normal wear and tear and are excluded from the Chain sharpener ....FSG 85 B1 guarantee. These include in particular: Nominal input voltage .....230V~, 50 Hz Grinding disks, carbon brushes, stop- Power consumption ..85 W (S2:15 min)**...
  • Página 51: Replacement Parts

    on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle). Technical and optical changes may be undertaken in the course of further de- velopment without notice.
  • Página 53: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Mediante la presente Con la presente dichiariamo declaramos que el Afilador de cadenas Affilatrice per catena de la serie FSG 85 B1 serie di costruzione FSG 85 B1 Número de serie Numero di serie 201105000001 - 201105101800 201105000001 - 201105101800...
  • Página 54: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    We hereby confirm that the Vimos, por este meio, declarar que o FSG 85 B1 series Afiador de correntes Chain sharpener da série FSG 85 B1 Número de série Serial number 201105000001 - 201105101800 201105000001 - 201105101800 conforms with the following applicable re- corresponde às respectivas normas da...
  • Página 55: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Vista esploso Designação de explosão • Exploded Drawing...
  • Página 57: Grizzly-Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Servicio Españia Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Atención al cliente Servicio Hotline: 902 879 432 Kunden-Service Fax: 0049 6078 780670 Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel E-mail: servicio.espana@grizzly.biz Tel.: 06078 7806 90 Garden Italia SPA Fax.: 06078 7806 70 Via Zaccarini, 8 E-Mail: service@grizzly-gmbh.de 29010 San Nicolò...
  • Página 58 IAN 63966 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update: 03 / 2011 Ident.-No.:75019719032011 - 5...

Tabla de contenido