Página 1
Utilización de la funciones de la cámara Selección del modo adecuado para las condiciones de toma Varias funciones de toma Funciones de enfoque Exposición, imagen y color Reproducción Personalización de los ajustes/ funciones de su cámara Impresión Conexión al ordenador Conociendo mejor su cámara Información Objetivos intercambiables...
Cómo utilizar este manual Este manual incluye una tabla del contenido, un índice y una lista del menú para ayudarle a localizar fácilmente la información necesaria. g P. 4 Búsqueda desde la tabla del contenido Los títulos de cada apartado y los encabezados de cada capítulo aparecen en el índice;...
Cómo leer las páginas de consulta Iluminador AF El flash incorporado puede funcionar como un iluminador AF. Esto ayuda para el enfoque en condiciones de poca luz en el modo AF. Para utilizar esta función, aumente el flash. Pase a través de los MENU MENU [Y Y ] [ILUMINADOR AF] g P.
Índice Cómo utilizar este manual ................2 Cómo leer las páginas de consulta..............3 1 Utilización de la funciones de la cámara......18 Describe las funciones de la cámara y cómo utilizarlas. Cómo utilizar el disco de modo..............18 Modos de toma fáciles..............18 Modos de toma avanzados ............19 Cómo configurar las funciones ..............20 Visualización en la pantalla del panel de control......20...
Página 5
Índice Flashes electrónicos externos (opcional) ........53 Utilización del flash electrónico externo..........54 Flash Super FP................55 Uso de flashes disponibles comercialmente........56 Flashes comerciales no especificados ...........57 Toma de un solo cuadro/toma secuencial .............58 Configuración de toma de un solo cuadro/toma secuencial ...58 Toma con disparador automático ..............59 Toma con control remoto ................61 Toma panorámica ..................64...
Página 6
Índice Gradación ......................86 Compensación de sombreado ...............86 Reducción de ruidos ..................87 Espacio de color ....................88 Antigolpe ......................88 6 Reproducción............... 89 Describe las funciones utilizadas cuando se reproducen fotografías ya realizadas. Reproducción de un solo cuadro ..............89 Reproducción en primer plano...............90 Indicación de la caja de luz................91 Visualización del índice/Visualización del calendario ........92 Visualización de información .................93...
Página 7
Índice Personalización de la función del disco de control .......110 Función del botón j..............111 Ajustes de Mi Modo ..............112 Lentes de reajuste ................112 Anillo de enfoque ................112 Ajuste prioritario................113 Borrado rápido ................113 Borrado de archivos RAW y JPEG ..........113 Nombre de archivo ...............114 Renombramiento de archivos............115 Ver grab.
Página 8
Desconectar la cámara de su ordenador ........139 Visualización de imágenes fijas ..............140 Impresión .....................141 Transferencia de imágenes a su ordenador sin utilizar OLYMPUS Master..142 10 Conociendo mejor su cámara .......... 143 Consulte este apartado para obtener más ayuda y conocer mejor la cámara.
Página 9
Índice 11 Información ................ 163 Describe cómo manipular las tarjetas y el cargador, y presenta un directorio con las funciones y visualizaciones de la cámara. Elementos básicos de la tarjeta ..............163 Tarjetas utilizables ................163 Formateado de tarjeta ..............164 Batería y cargador ..................165 Directorio del menú...
Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : E-330 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058 U.S.A.
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO DE OLYMPUS. El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una...
Página 12
Precauciones de seguridad Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Puede provocar un incendio o choque eléctrico. Si se cae la cámara accidentalmente en el agua, o si se derrama líquido en la cámara, interrumpa su uso, déjela secar, y luego remueva la batería. Contáctese con el centro de asistencia técnica autorizada Olympus más cercano.
Página 14
Si ocurre alguno de los siguientes casos, interrumpa el uso y contáctese con un distribuidor Olympus o con el centro de asistencia técnica Olympus. • Si el enchufe de alimentación o el cable produce calor, olor a quemado, o humo.
Si ocurre fuga de la batería, si la batería se decolora o se deforma, o aparenta alguna anormalidad durante el funcionamiento, detenga el uso de la cámara inmediatamente. Consulte con su distribuidor o centro de servicio autorizado Olympus. Continuar usándola puede resultar en incendio o en choque eléctrico.
Página 16
• Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por Olympus para conectar la cámara a ordenadores personales (PC) capacitados con USB. Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle...
Descargo de Responsabilidad de Garantías Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia...
1 Utilización de la funciones de la cámara Cómo utilizar el disco de modo El disco de modo le permite cambiar la configuración de la cámara según el objeto a captar. Algunos de estos ajustes se puede cambiar, también, según el entorno de la toma. Modos de toma fáciles Esta cámara dispone de unos ajustes óptimos para el enfoque de diferentes objetos.
Cómo utilizar el disco de modo Modos de toma avanzados Los 4 modos de fotografiado, descritos a continuación, le ayudarán a aprovechar una gran variedad de técnicas avanzadas de fotografiado. P Fotografiado programado Le permite efectuar una toma utilizando una abertura y una velocidad de obturación que ajusta la propia cámara.
Cómo configurar las funciones Visualización en la pantalla del panel de control Cuando el interruptor de encendido Interruptor de está en posición de encendido, ON, la encendido pantalla del panel de control (información de la toma) se visualiza en el monitor LCD. •...
Página 21
Cómo configurar las funciones Configuración de funciones utilizando la pantalla del panel de control Seleccione una opción en la pantalla del panel de control y cambie la configuración. Pulse el botón i. • El cursor de la pantalla del panel de control se enciende. Disco de control Pantalla del panel de control Cursor Botón i p Teclas de control...
Página 22
Cómo configurar las funciones Configuración de funciones mediante los botones directos Esta cámara dispone de botones directos a los que se les ha asignado una función y que se pueden configurar rápidamente. Presione el botón de la función que desea ajustar. •...
Página 23
Cómo configurar las funciones Configuración del menú Pulse el botón MENU. • El menú se visualiza en el monitor LCD. Botón MENU p Teclas de control Aparece la guía de funcionamiento en la parte superior de la pantalla. a : Pulse MENU para cancelar la configuración. CANCELAR : Pulse dac para seleccionar la opción.
Página 24
Cómo configurar las funciones Seleccione una función. Función Va a función seleccionada en la pantalla de ajuste (algunas funciones se pueden ajustar en el menú). Seleccione un ajuste. Ajuste Ejemplo de pantalla de ajuste Ejemplo de pantalla de menú Presione i varias veces hasta que el menú desaparezca. •...
2 Selección del modo adecuado para las condiciones de toma Modos de toma Esta cámara tiene diferentes modos de fotografiado, que pueden intercambiarse utilizando el disco de modo. Modos de fotografiado fáciles • Selección según la escena de fotografiado. La cámara ajusta automáticamente las condiciones adecuadas para hacer la fotografía.
Modos de toma Ajuste Ajuste el disco de modo en el modo que desee utilizar. • Para g, consulte g“Modo de escena” (p. 27). Fotografiado Para A/S/M, ajuste antes la velocidad de obturación o el valor de abertura. g“A: Toma con prioridad de abertura” (p. 30), “S: Toma con prioridad de obturación”...
Página 27
Modos de toma Modo de escena Al seleccionar un modo adecuado a la situación de fotografiado, la cámara optimiza los ajustes para las situaciones de la toma. A diferencia del modo de escena del disco de modo, la mayoría de las funciones no se pueden cambiar. Ajuste el disco de modo en g.
Modos de toma avanzados P: Toma programado La cámara ajusta automáticamente un valor de abertura y una velocidad de obturación óptimos de acuerdo con el brillo del objeto de enfoque. También se puede ejecutar la conmutación de programa, según sea necesario, para cambiar la combinación de abertura y velocidad de obturación, mientras mantiene el valor de exposición (EV) correcto.
Página 29
Modos de toma avanzados Valores de abertura y velocidades de obturación en el modo En el modo P, la cámara está programada de manera que el valor de abertura y la velocidad de obturación se seleccionen automáticamente según el brillo del objeto de enfoque, como se muestra a continuación. El diagrama de líneas del programa varía dependiendo del tipo de lente colocada.
Modos de toma avanzados A: Toma con prioridad de abertura La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación óptima según el valor de abertura que usted haya seleccionado. Cuando amplíe la abertura (disminuyendo el valor de ésta), la cámara enfocará con un alcance menor (poca profundidad de campo).
Página 31
Modos de toma avanzados Se visualiza en el visor cuando el botón disparador se presiona a medias Velocidad de Velocidad de obturación obturación Valor de abertura Valor de abertura Marca de Marca de confirmación AF confirmación AF Modo de Modo de exposición exposición Visor...
Modos de toma avanzados S: Toma con prioridad de obturación La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación óptima según el valor de abertura que usted haya seleccionado. Configure la velocidad de obturación dependiendo del tipo de efecto que desee. Una velocidad de obturación más rápida le permite captar un objeto en movimiento rápido sin que éste salga borroso, mientras que una velocidad de obturación más lenta desenfoca el objeto en movimiento creando una sensación de velocidad o...
Página 33
Modos de toma avanzados Se visualiza en el visor cuando el botón disparador se presiona a medias Velocidad de Velocidad de Valor de abertura obturación obturación Valor de Marca de Marca de confirmación confirmación AF Modo de exposición Modo de Visor exposición Visor...
Modos de toma avanzados M: Toma manual Le permite ajustar la abertura y la velocidad de obturación manualmente. Puede comprobar cuánto difiere de la exposición adecuada, mediante el uso del indicador de nivel de exposición. Este modo le ofrece un mayor control creativo, permitiéndole efectuar el ajuste que desee, independientemente de la exposición correcta.
Página 35
Modos de toma avanzados • El indicador de nivel de la exposición aparece en la pantalla del panel de control, mostrando la diferencia (alcance de -3 EV a +3 EV) entre el valor de exposición calculado por la abertura Indicador de seleccionada actualmente y la nivel de velocidad de obturación comparada...
Visualización en vivo Es posible visualizar un objeto en el monitor LCD y revisar su composición, o fotografiar mientras se amplia la imagen en el monitor LCD. Pulse el botón • El objeto se visualiza en el monitor LCD. Se puede evitar la visualización de la información de la fotografía realizada, pulsando el botón INFO.
Visualización en vivo Función de aumento de imagen (modo B) Es posible aumentar el objeto hasta 10 veces para su visualización. El enfoque también se puede confirmar o ajustar en la imagen ampliada. Pulse el botón INFO para cambiar a la pantalla y ampliar la imagen. Utilice p para mover el cuadro y pulse el botón i.
Función previa Si activa la abertura, el visor muestra la profundidad real del campo (la distancia desde el punto más cercano al más lejano del enfoque “nítido” percibido) en una fotografía, con el valor de abertura seleccionado. Para que se active la función previa, pulsando el botón j, es necesario ajustar de antemano la función del botón j en el menú.
3 Varias funciones de toma Si no se puede obtener un enfoque correcto (Bloqueo de enfoque) El enfoque automático de la cámara puede no permitirle enfocar el objeto en los casos mostrados a continuación (por ejemplo, cuando el objeto no está centrado en el cuadro, cuando éste tiene menor contraste que el de su entorno, etc.).
Soporte automático Puede utilizar esta función si no está seguro de los ajustes de exposición o de balance de blancos; de este modo, evitará tener que hacer cambios y volver a retomar la fotografía. Esta cámara es capaz de ejecutar los siguientes soportes automáticos: Pág.
Soporte automático Soporte de exposición automática (AE) La cámara realiza automáticamente un número de fotografías bajo diferentes valores de exposición para cada cuadro. Incluso en condiciones donde sea difícil conseguir una exposición correcta (por ejemplo, un objeto iluminado a contraluz o una escena al atardecer), podrá hacer su fotografía preferida desde un número seleccionado de cuadros con una variedad de diferentes ajustes de exposición (valores de exposición y de compensación).
Página 42
Soporte automático Fotografiado secuencial Mantenga presionado el botón disparador hasta que el número de cuadros seleccionado sea fotografiado. La cámara fotografía cada cuadro con una exposición diferente. • Al liberar el botón disparador, interrumpirá el fotografiado con soporte automático. Cuando se detiene, [BKT] en el panel de control se visualiza en azul.
Soporte automático Soporte de balance de blancos (WB) Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustadas en direcciones de color especificadas) desde una toma. Una imagen tiene el balance de blancos especificado, mientras las otras dos son la misma imagen ajustada en diferentes direcciones de color.
Soporte automático Soporte MF La cámara capta múltiples cuadros, cambiando ligeramente el punto focal de cada uno de ellos. Los cuadros son guardados en la tarjeta en el siguiente orden: el cuadro con el punto focal ajustado manualmente, el cuadro con el punto focal conmutado hacia atrás, y el cuadro con el punto focal conmutado hacia delante.
Toma con flash Modos del flash La cámara ajusta el modo de flash de acuerdo a varios factores, tales como, patrón de disparo y tiempo del flash. Los modos de flash disponibles dependen del modo de exposición. Los modos de flash están disponibles para flashes externos opcionales.
Página 46
Toma con flash Flash de sincronización lenta (1ra. cortina) #SLOW El flash de sincronización lenta está diseñada para velocidades lentas de obturación. Normalmente, cuando se fotografía con flash, las velocidades del obturador no pueden ser inferiores a un cierto nivel para evitar movimientos de la cámara.
Toma con flash Flash de sincronización lenta (1ra. cortina)/Reducción del efecto de ojos rojos !SLOW Cuando utilice el flash de sincronización lenta, puede también utilizar esta función para activar la reducción del efecto de ojos rojos. Cuando fotografíe un objeto y apenas haya luz, esta función le permitirá reducir el efecto de los ojos rojos.
Toma con flash Flash manual Permite que el flash incorporado emita una cantidad de luz fija. Con [FLASH MANUAL] (g p. 109) ajustado en [ACTIVADO], se puede seleccionar la cantidad de luz en el ajuste del modo de flash. Para fotografiar con el flash manual, ajuste el valor f (abertura relativa) en el objetivo de acuerdo a la distancia hasta el sujeto.
Página 49
Toma con flash Modos de flash disponibles en los diferentes modos de exposición Restriccio- Indicación de la Condiciones Modo de Condiciones para nes de la pantalla del panel Modo del flash para tiempo de exposición disparar el flash velocidad de de control/menú...
Toma con flash Ajuste del modo de flash i p (Modo del flash) Gire el disco de control para seleccionar la configuración. • Pulsando el botón i se visualiza el menú directo, desde el cual también se pueden hacer los ajustes. g“Modos de flash disponibles en los diferentes modos de exposición”...
Toma con flash Utilización del flash incorporado Si se fotografía un sujeto de tan cerca como a 1 m de distancia empleando un objetivo que es más amplio que 14 mm (equivalente a un objetivo de 28 mm de una cámara de película de 35 mm), la luz emitida por el flash puede producir un efecto de viñeta.
Toma con flash Control de intensidad del flash Ajusta la cantidad de luz emitida por el flash. En algunas situaciones (por ejemplo, cuando fotografíe sujetos pequeños, fondos alejados, etc.), podrá lograr mejores resultados al ajustar la emisión de luz. Esto es conveniente cuando se desea aumentar el contraste (diferenciar el claro del oscuro) de las imágenes para producir imágenes más vivas.
Toma con flash Soporte del flash La cámara fotografía varios cuadros, cambiando la cantidad de luz emitida por el flash para cada toma. MENU [X] [FL BKT] Utilice p para ajustar. [DESACTIV.]/[3F 0.3EV]/[3F 0.7EV]/ [3F 1.0EV] • También es posible cambiar el intervalo EV en el menú...
Toma con flash Utilización del flash electrónico externo Asegúrese de acoplar el flash en la cámara antes activar la alimentación del flash. Retire la tapa de la zapata de contacto deslizándola en la dirección indicada por la flecha en la ilustración. •...
Toma con flash Visor Seleccione el modo de control del flash. • TTL AUTO se recomienda para un uso normal. Presione el botón disparador hasta la mitad del recorrido. • Las informaciones de la toma, tal como sensibilidad ISO, valor de abertura y velocidad de obturación, son comunicados # se entre la cámara y el flash.
Toma con flash Uso de flashes disponibles comercialmente Utilice el modo de fotografiado M de la cámara cuando utilice cualquier flash disponible en el mercado, excepto en el caso de los flashes indicados para esta cámara. Para información sobre los flashes comerciales no especificados, consulte “Flashes comerciales no especificados”...
Toma con flash Flashes comerciales no especificados 1) Cuando utilice un flash, los ajustes de las exposiciones deberán ser efectuados en el flash. Si se utiliza un flash en el modo automático, los ajustes deben corresponder con los ajustes del valor F y de la sensibilidad ISO de la cámara.
Toma de un solo cuadro/toma secuencial Fotografiado de un solo cuadro o Capta un cuadro cada vez, cuando se presiona el botón disparador (modo de fotografiado normal). Fotografiado secuencial j Capta 4 cuadros o más, a 3 cuadros/seg. (en SHQ, HQ o SQ) mientras se mantiene pulsado el botón disparador.
Toma con disparador automático Esta función le permite tomar fotografías utilizando el disparador automático. Se puede ajustar la cámara para disparar el obturador después de 12 ó 2 segundos. Instale la cámara firmemente en un trípode para la toma con disparador automático.
Página 60
Toma con disparador automático Utilización del disparador automático Presione el botón disparador a fondo. • Se toma una fotografía. • El enfoque y la exposición se bloquean cuando se presiona el botón disparador hasta la mitad del recorrido. • Cuando Y12s esté seleccionado: Primero, el LED del disparador automático se enciende durante aproximadamente 10 LED del disparador automático...
Toma con control remoto Al utilizar el control remoto opcional (RM-1), podrá hacer una fotografía de sí mismo o de una escena nocturna sin tocar la cámara. Se puede ajustar la cámara para que dispare el obturador inmediatamente o 2 segundos después de presionar el botón disparador en el control remoto.
Página 62
Toma con control remoto Utilización del control remoto Coloque la cámara de forma segura sobre un trípode, señale con el control remoto hacia el receptor de control remoto de la cámara y pulse el botón disparador del control remoto. • Cuando <0s esté seleccionado: El enfoque y la exposición se bloquean, el LED del control remoto LED del control remoto parpadea y se hace...
Página 63
Toma con control remoto CONSEJOS EI LED del control remoto no parpadea después de que se presione el botón disparador en el control remoto La señal transmitida puede no ser efectiva si se expone el receptor de control remoto a una fuerte iluminación. Traslade el control remoto más cerca a la cámara y presione nuevamente el botón disparador en el control remoto.
Toma panorámica Puede disfrutar fácilmente de la toma panorámica con la tarjeta OLYMPUS xD- picture. Utilizando OLYMPUS Master (CD-ROM facilitado) podrá unir varias fotografías captadas, solapando los bordes del objeto fotografiado; así, creará una única imagen a modo de composición panorámica.
4 Funciones de enfoque Selección del cuadro de AF Normalmente, la cámara mide la distancia del sujeto utilizando los 3 cuadros AF en el visor y selecciona el punto más apropiado. Esta función le permite seleccionar sólo un cuadro de AF. [AUTO] o P (Automático) Visor Enfoca utilizando los 3 cuadros AF.
Modo de enfoque Esta cámara dispone de los siguientes modos de enfoque: S-AF (AF simple) : El enfoque se realiza una vez que el botón disparador se ha pulsado, aunque no en su totalidad. C-AF (AF continuo) : La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador permanece pulsado, aunque no en su totalidad.
Modo de enfoque Toma de fotografías S-AF (AF simple) El enfoque se realiza una vez que el botón disparador se ha presionado, aunque no en su totalidad. Si el enfoque falla, libere su dedo del botón disparador y presiónelo a medias nuevamente. Este modo es idóneo para hacer fotografías de objetos fijos o con movimientos limitados.
Modo de enfoque Toma con enfoque automático continuo (C-AF) La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador permanece pulsado, aunque no del todo. Cuando el sujeto está en movimiento, la cámara enfoca sobre el sujeto antes de su movimiento (AF Previsible). Aunque el sujeto se mueva o cambie la composición de su fotografía, la cámara continúa intentando enfoque.
Modo de enfoque CONSEJOS Otra manera de ajustar manualmente el enfoque en el modo C-AF Puede configurar el botón AEL/AFL para activar C-AF con los ajustes de modo AEL/AFL. g“Modo AEL/AFL” (p. 106) x Notas • Si se presione el botón disparador nuevamente después de efectuar el enfoque de ajuste fino con el anillo de enfoque, se activará...
Iluminador AF El flash incorporado puede funcionar como un iluminador AF. Éste ayuda para el enfoque en condiciones de poca luz en el modo AF. Para utilizar esta función, aumente el flash. MENU [Y] [ILUMINADOR AF] Utilice p para seleccionar [ACTIVADO] o [DESACTIV.].
5 Exposición, imagen y color Selección del modo de grabación Es posible seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías. Elija el modo de grabación que sea más conveniente para su propósito (impresión, edición en un PC, edición en una página web, etc.) Para detalles acerca de los modos de grabación y número de píxeles, consulte la tabla de la “Lista de modos de grabación”...
Éstos son datos sin procesar que no han sufrido cambio alguno en cuanto al balance de blancos, la nitidez, el contraste o el color. Para visualizarlos en su ordenador, como una imagen, utilice OLYMPUS Master. No se puede visualizar ni seleccionar para reserva de impresión utilizando un software común. Al utilizar esta cámara, podrá...
Modo de medición k Cambio del sistema de medición Existen 5 maneras de medir la luminosidad del sujeto: Medición ESP digital, medición de la media ponderada del centro y 3 tipos de medición de puntos. Seleccione el modo más apropiado de acuerdo a las condiciones de la toma. Pulse el botón d (medición) y realice el ajuste utilizando el disco de control.
Modo de medición Cambio del sistema de medición e Medición ESP digital La cámara mide los niveles de luz y calcula los diferentes niveles de luz en 49 áreas separadas de la imagen. Esta precisión asegura una medición exacta aun cuando exista mucho contraste entre el centro de la pantalla y el área que lo rodea, como en el caso de las tomas de sujetos con luz de fondo o tomas con bajo luces muy brillantes.
Compensación de exposición k Variación del brillo de la imagen En algunas situaciones, se puede lograr mejores resultados si se efectúa la compensación manual (ajuste) del valor de exposición que fuera ajustado automáticamente por la cámara. En muchos casos, los sujetos luminosos (tales como la nieve) quedarán más oscuros que sus colores naturales.
Página 76
Compensación de exposición Variación del brillo de la imagen Cómo leer el indicador de compensación de exposición Pantalla del panel de control Indicador de compensación de exposición Indicador de compensación de exposición con 1/3 EV seleccionado 1/3 EV Indicador de compensación de exposición con 1/2 EV seleccionado 1/2 EV...
Bloqueo AE k Bloqueo de la exposición El valor de exposición medido puede ser bloqueado con el botón AEL (bloqueo de exposición automática (AE)). Utilice el bloqueo de exposición automática (AE) cuando desee un ajuste de exposición diferente del que normalmente podría aplicar bajo las condiciones actuales de la toma.
ISO k Ajuste de la sensibilidad de luz deseada Cuanto mayor sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad de luz de la cámara y mejor será su capacidad de fotografiar en condiciones de poca iluminación. Sin embargo, los valores ISO mayores pueden dar una apariencia granulada a las fotografías.
Balance de blancos k Ajuste del tono de color La reproducción de colores varía según las condiciones de iluminación. Por ejemplo, cuando la luz del día o la luz de una lámpara de tungsteno incide sobre un papel blanco, cada cual producirá un sombreado de blanco levemente diferente.
Página 80
Balance de blancos Ajuste del tono de color Temperatura de color El balance espectral de las diversas fuentes de luz blanca se clasifica numéricamente a través de la temperatura de color – un concepto de física, expresado a través de la escala de temperatura Kelvin (K). Cuanto mayor sea la temperatura de color, la luz será...
Balance de blancos Ajuste del tono de color Configuración automática/preajustada/personalizada de balance de blancos Es posible ajustar el balance de blancos seleccionando la temperatura de color apropiada para las condiciones de luz. Pulse el botón WB (balance de blancos) y Disco de haga el ajuste mediante el disco de control.
Página 82
Balance de blancos Ajuste del tono de color Procedimiento de ajuste de la pantalla del panel de control Procedimiento de ajuste del menú Pantalla del panel de control i p: WB (Balance de blancos) MENU [W] [WB] Ajuste CONSEJOS Cuando los objetos que no tienen color blanco aparecen en la imagen: En el ajuste de balance de blancos (WB) automático, si no hay ningún color que se aproxime al blanco en la imagen encuadrada en la pantalla, no se determinará...
Balance de blancos Ajuste del tono de color Ajuste del balance de blancos de un toque Esta función es útil cuando necesita de un balance de blancos más preciso que el ofrecido por el balance de blancos (WB) preajustado. Apunte la cámara hacia una hoja de papel blanco bajo la fuente de luz que desea utilizar para determinar el balance de blancos.
Balance de blancos Ajuste del tono de color Compensación del balance de blancos (WB) Esta función le permite efectuar cambios finos en los ajustes del balance de blancos (WB) automático y balance de blancos (WB) preajustado. MENU [W] [WB] Utilice p para seleccionar el balance de blancos que desea ajustar.
Modo de imagen Se puede seleccionar la tonalidad de la imagen para crear efectos exclusivos de imagen. También se puede efectuar el ajuste fino de los parámetros de imagen, como por ejemplo, el contraste y la nitidez de cada modo. MENU [W] [MODO DE FOTOGRAFÍA] Los parámetros ajustables se clasifican de acuerdo con la condición de la imagen.
Gradación Dos tipos de gradación disponibles. CLAVE ALTA (H):Gradaciones brillantes ampliadas. CLAVE BAJA (L):Gradaciones oscuras ampliadas. CLAVE ALTA CLAVE BAJA Adecuado para un objeto que se Adecuado para un objeto que se encuentra destacado en su gran parte. encuentra sombreado en su gran parte. MENU [W] [IMPRESIVO] [CLAVE ALTA]/[NORMAL]/[CLAVE BAJA] •...
Reducción de ruidos Esta función reduce el ruido que se produce durante exposiciones prolongadas. Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y ruidos tienden a aparecer en las imágenes. Cuando se ajusta [REDUC. RUIDO] en [ACTIVADO], la cámara reduce automáticamente el ruido para producir imágenes más nítidas.
Espacio de color Esta función le permite seleccionar como los colores serán reproducidos en la pantalla o en la impresora. El primer carácter de los nombres del archivos de imagen indica el espacio de color actual. g“Nombre de archivo” (p. 114) Pmdd0000.jpg P : sRGB _ : Adobe RGB...
6 Reproducción Reproducción de un solo cuadro El procedimiento básico para ver las imágenes se muestra a continuación. Sin embargo, antes de utilizar cualquiera de estas funciones, siga el paso 1 de abajo. Presione el botón q (reproducción). • Si no se ejecuta ninguna operación, el monitor LCD se apaga trascurrido más de 1 minuto.
Reproducción en primer plano Esta función le permite ampliar las Disco de imágenes exhibidas en la pantalla. control Es útil cuando se desea verificar los detalles de una imagen. Cada vez que gire el disco de control hacia U, la imagen se amplía en pasos de 2x - 14x.
Indicación de la caja de luz Puede ver la imagen en primer plano, y visualizar las imágenes restantes a la izquierda y a la derecha. Es de gran utilidad para comparar imágenes grabadas utilizando el soporte. Durante la reproducción de un Botón F solo cuadro, gire el disco de control para posicionarse en una...
Visualización del índice/Visualización del calendario Esta función le permite mostrar varias imágenes en la pantalla, y de forma simultánea. Es útil cuando desea buscar rápidamente varias fotografías hasta encontrar una imagen particular. Disco de Cada vez que gire el disco de control control hacia G, el número de imágenes mostradas cambiará...
Visualización de información Le permite mostrar la información detallada de la fotografía. También se puede mostrar la información de luminancia con el histograma y gráficos destacados. Presione el botón INFO varias veces hasta que la información deseada sea mostrada. • Esta configuración se ha guardado y se mostrará...
Reproducción de diapositivas Esta función muestra las imágenes almacenadas en la tarjeta, una tras otra sucesivamente. Las imágenes son mostradas una tras otra durante aproximadamente 5 segundos a partir de la imagen actualmente mostrada. Se puede ejecutar la reproducción de diapositivas utilizándose la indicación de índice.
Rotación de imágenes Esta función le permite girar las imágenes y mostrarlas verticalmente en la pantalla. Es conveniente para visualizar las fotografías tomadas con la cámara posicionada verticalmente. MENU [q] [y] [ACTIVADO] Botón F [DESACTIV.]/[ACTIVADO] • Si se posiciona en ON, las imágenes captadas verticalmente empezarán a girar y visualizarse de forma automática durante la reproducción.
Reproducción en un TV Utilice el cable de vídeo suministrado con la cámara para reproducir las imágenes grabadas en su TV. Apague la cámara y el TV, y conecte el cable de vídeo como se muestra en la ilustración. Encienda el TV y conmútelo en Botón q el modo de entrada de vídeo.
Edición de imágenes fijas Las imágenes grabadas pueden ser editadas y guardadas como nuevas imágenes. Las funciones de edición disponibles dependen del formato de la imagen (modo de grabación de imágenes). Se puede imprimir un archivo JPEG o TIFF sin necesidad de modificarlo. En cambio, no se puede imprimir un archivo RAW sin modificarlo.
Página 98
Edición de imágenes fijas MENU [q] [EDICION] Utilice bd para seleccionar las imágenes que desea visualizar. Pulse el botón i. • La cámara reconoce el formato de datos de imagen. • Cuando edite otras imágenes, utilice bd para seleccionar la imagen. •...
Copiado de imágenes Esta función le permite copiar las imágenes en/desde la tarjeta xD-Picture Card y CompactFlash o Microdrive. Se puede seleccionar este menú si se insertan ambas tarjetas. La tarjeta seleccionada es la fuente de copiado. Copiado de todos los cuadros MENU [q] [COPIAR TODAS] Presione d.
Protección de imágenes k Prevención ante borrados accidentales Proteja las imágenes que usted no desea borrar. No se pueden borrar las imágenes protegidas utilizando la función de borrado de un cuadro o de todos los cuadros. Reproduzca la imagen que quiere proteger Botón AEL/AFL/0 y pulse el botón AEL/AFL/0 (protección).
Borrado de imágenes Le permite borrar las imágenes grabadas. Puede seleccionar entre el borrado de un solo cuadro, que borra sólo la imagen actualmente mostrada, y el borrado de todos los cuadros, que borra todas las imágenes almacenadas en la tarjeta. x Notas •...
Borrado de imágenes Utilice ac para seleccionar [SI], después pulse el botón i. • Todos los cuadros serán borrados. Borrado de cuadros seleccionados Esta función permite borrar de inmediato imágenes seleccionadas durante la reproducción de un solo cuadro o la visualización del índice. Muestre las imágenes que quiere borrar y pulse el botón i.
7 Personalización de los ajustes/funciones de su cámara Configuraciones de reajuste personalizadas Normalmente, los ajustes actuales de la cámara (incluyendo cualquier cambio efectuado) se guardan al apagarse la alimentación. Esta cámara le permite restaurar los ajustes predeterminados en fábrica utilizando [RESTAURAR] además de registrar 2 configuraciones de reajuste diferentes en [CONFIG.
Página 104
Configuraciones de reajuste personalizadas Funciones que se pueden registrar en [CONFIG. PERS.] y funciones que se pueden reposicionar a sus ajustes por defecto de fábrica Registro de las confi- Ajuste predeterminado en Registro de Función guraciones de reajuste fábrica Mi Modo personalizadas MODO DE VIVID...
Página 105
Configuraciones de reajuste personalizadas Registro de las confi- Ajuste predeterminado en Registro de Función guraciones de reajuste fábrica Mi Modo personalizadas RAW+JPEG BORRADO RAW+JPEG jFUNCIÓN j/</Y AJ. MI MODO GIRO MF ILUMINADOR AF ACTIVADO REAJUS OBJT ACTIVADO PRIOR.DISP.S DESACTIV. PRIOR.DISP.C ACTIVADO AST.
Modo AEL/AFL Puede utilizar el botón AEL para realizar un enfoque automático, o para una medición, en vez de utilizar el botón disparador. Puede utilizar el botón de las siguientes maneras. • Cuando quiera enfocar un objeto y, después, cambiar la composición de la fotografía.
Página 107
Modo AEL/AFL Modos disponibles en el modo S-AF Función del botón AEL Función del botón disparador Presionado Cuando se mantiene Presionado a medias Modo completamente presionado el botón AEL Enfoque Exposición Enfoque Exposición Enfoque Exposición Bloqueado Bloqueado Bloqueado modo 1 Bloqueado Bloqueado Bloqueado...
Otros ajustes de función Memo AEL/AFL Puede bloquear y mantener la exposición, si pulsa el botón AEL (bloqueo AE). MENU [Y] [MEMO AEL/AFL] [ACTIVADO]: Pulse el botón AEL para bloquear y mantener la exposición. Pulse de nuevo para cancelar el mantenimiento de la exposición. [DESACTIV.]: La exposición se bloqueará...
Otros ajustes de función Limitación de ISO Esta función le permite seleccionar el máximo ISO. Incluso, si el valor ISO se ha fijado en la configuración ISO, éste no excede el límite máximo ISO configurado en [LÍMITE ISO]. MENU [Y] [LÍMITE ISO] [DESACTIV.]/[100]/[200]/[400]/[800] Compensación de todos los balances de blancos Esta función le permite aplicar el mismo valor de compensación para todos...
Otros ajustes de función Velocidad de sincronización Se puede ajustar la velocidad de sincronización que será utilizada al disparar el flash incorporado. Se puede ajustar la velocidad desde 1/60 hasta 1/180 en incrementos de 1/3 EV. MENU [Y] [#X-SINC.] [1/60]/[1/180] •...
Otros ajustes de función Función del botón j Esta función le permite reemplazar la función asignada al botón j mediante el registro de otra función. MENU [Y] [jFUNCIÓN] [j/</Y] Funciona como la configuración del “Fotografiado secuencial/Control remoto/Disparador automático”. (ajuste predeterminado en fábrica) g“Toma de un solo cuadro/toma secuencial”...
Otros ajustes de función Ajustes de Mi Modo Esta función le permite registrar 2 combinaciones diferentes de ajustes en la cámara. Esta funcionalidad es útil cuando quiere cambiar temporalmente los ajustes durante una toma a modo de prueba. Puede ajustar cualquiera de los modos [AJ.
Otros ajustes de función Ajuste prioritario Esta función permite personalizar la posición inicial del cursor ([SI] o [NO]) en [BORRAR TODO] o en la pantalla [FORMATEAR]. MENU [Z] [DETERMINAR PRIORIDADES] [SI]/[NO] Borrado rápido Esta función le permite borrar inmediatamente la fotografía que acaba de hacer utilizando el botón (de borrado) S.
Otros ajustes de función Nombre de archivo Cuando haga una fotografía, la cámara le asignará un único nombre de archivo y la guardará en una carpeta. Los nombres de carpeta y de archivo pueden ser utilizados posteriormente para el manejo de archivos en un ordenador.
Otros ajustes de función Renombramiento de archivos Se puede renombrar los archivos de imágenes para facilitar la identificación y organización. Seleccione [sRGB] o [Adobe RGB]. (g p. 88) MENU [Z] [EDIT. NOM ARCHIVO] Utilice ac para ingresar el primer carácter. Presione d para desplazarse al siguiente ajuste, luego utilice ac para ingresar el segundo carácter.
[GUARDADO] Permite la conexión USB a un PC y la transferencia de datos al PC. También, selecciona el uso del software OLYMPUS Master a través de la conexión PC. [CONTROL] Le permite controlar la cámara desde un PC utilizando el OLYMPUS Studio opcional.
ENGLISH a cualquier otro idioma. MENU [Z] [W] Utilice ac para seleccionar el idioma que desea utilizar. • Se puede agregar otro idioma en su cámara utilizando el software OLYMPUS Master suministrado. Para información, consulte Ayuda en OLYMPUS Master.
Otros ajustes de función Desactivación automática de alimentación La cámara se puede configurar para que se apague de forma automática, si no se utiliza durante un período de tiempo prolongado. No se apagará si está en [DESACTIV.]. MENU [Z] [TEMPORIZADOR de 4 h] [DESACTIV.]/[4h] Pantalla de inicio Esta función le permite seleccionar la no visualización de la pantalla de inicio...
Otros ajustes de función Ajuste de fecha/hora Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora antes de utilizar la cámara.
8 Impresión Reserva de impresión (DPOF) La reserva de impresión le permite grabar los datos de impresión (el número de impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta. DPOF es un formato estándar usado para registrar la información de la impresión automática de las cámaras digitales.
Reserva de impresión (DPOF) Diagrama de flujo de la reserva de impresión Los dos modos de reserva de impresión están disponibles: reserva de impresión de un solo cuadro [<] o reserva de impresión de todos los cuadros [U]. Realice los siguientes ajustes en el menú. MENU [q] [<] Siga la guía de funcionamiento indicada aquí.
Reserva de impresión (DPOF) Selección del modo de reserva de impresión Seleccione si desea aplicar la reserva de impresión de las fotografías seleccionadas o aplicar la reserva de impresión de todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. Aplica la reserva de impresión a las [<] fotografías seleccionadas.
Reserva de impresión (DPOF) Ajuste de los datos de impresión Se puede imprimir la fecha y hora de la toma en todas las fotografías seleccionadas para imprimir. Las fotografías son impresas sin fecha y [SIN F/H] sin hora. Todas las fotografías seleccionadas son [FECHA] impresas con la fecha de la toma.
Página 124
Reserva de impresión (DPOF) Para reajustar los datos de la reserva de impresión de todas las fotografías, seleccione el modo de reserva de impresión y elija “Reajuste de los datos de la reserva de impresión en una fotografía seleccionada” (p. 124) para realizar el reajuste.
Impresión directa (PictBridge) Al conectar su cámara utilizando el cable USB a una impresora compatible de tecnología PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente. Con la cámara conectada a la impresora, seleccione las fotografías que desea imprimir y el número de impresiones en la pantalla de la cámara. También es posible imprimir las fotografías usando los datos de reserva de impresión.
Impresión directa (PictBridge) Conexión de la cámara a una impresora Utilice el cable USB facilitado para conectar la cámara a una impresora compatible con la tecnología PictBridge. Encienda la impresora y enchufe el conector para la impresora del cable USB al puerto USB de la impresora.
Impresión directa (PictBridge) Impresión fácil Permite visualizar en la cámara, la imagen que usted quiere imprimir y, además, conecta la cámara a la impresora por medio de un cable USB. g“Conexión de la cámara a una impresora” (p. 126) • Se mostrará la pantalla [IMPR.SIMPLE INCIO].
Impresión directa (PictBridge) Selección del modo de impresión Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión disponibles son los que se indican a continuación. Imprime las fotografías [IMPRIMIR] seleccionadas. Imprime todas las [IMPR.TODO] fotografías almacenadas en la tarjeta y ejecuta una impresión de cada fotografía.
Impresión directa (PictBridge) Ajuste de las opciones del papel de impresión Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible la configuración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes. Ajusta el tamaño de papel [TAMAÑO] compatible con la impresora.
Impresión directa (PictBridge) Ajuste de los datos de impresión Selecciona si imprime o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o el nombre de archivo en la fotografía cuando imprimir. Ajusta el número de impresiones. [<x] Imprime la fecha y hora grabadas [FECHA]...
Para información acerca de otras funciones de OLYMPUS Master, así como, de los detalles de cómo utilizar el software, refiérase a la ayuda de OLYMPUS Master [Ayuda] o a la guía del usuario del software OLYMPUS Master.
1024 x 768 píxeles o más, mínimo 65.536 colores x Notas • Son soportados sólo los sistemas operativos preinstalados. • Para instalar OLYMPUS Master en un ordenador que utiliza Windows 2000 Professional o Windows XP, inicie la sesión como un usuario con privilegios de administrador.
Página 133
Inicie su ordenador e inserte el CD de OLYMPUS Master en su unidad de CD- ROM. • El menú de instalación de OLYMPUS Master aparece automáticamente. • Si no aparece la ventana del menú, haga doble clic sobre el icono [Mi PC], y haga clic sobre el icono CD-ROM.
Página 134
Utilización del software OLYMPUS Master suministrado • Cuando aparece la pantalla en la parte derecha, indique su [Nombre], y el [OLYMPUS Master Número de serie]. Seleccione su región y, después, haga clic en [Siguiente]. Consulte el número de serie que aparece impreso en la etiqueta del paquete del CD-ROM.
Página 135
Utilización del software OLYMPUS Master suministrado Macintosh Inserte el CD del software OLYMPUS Master en su unidad de CD-ROM. • La ventana del CD-ROM aparece automáticamente. • Si la pantalla no aparece, haga doble clic sobre el icono del CD-ROM en su escritorio.
El ordenador reconoce la cámara como un [Disco extraíble • Macintosh iPhoto es la aplicación de administración de imagen por defecto de Mac OS. Cuando conecte su cámara digital Olympus por primera vez, iPhoto se iniciará automáticamente. Cierre iPhoto e inicie OLYMPUS Master. x Notas •...
• La primera vez que inicie el programa, aparecerá un cuadro de diálogo, solicitándole la información del usuario. Ingrese su [Nombre] y el número de serie de [OLYMPUS Master Número de serie], que se encuentra impreso en la etiqueta pegada, luego seleccione su región.
Descarga de las imágenes guardadas en su ordenador Guarda las imágenes descargadas de la cámara en su ordenador. Haga clic en (Transferir imágenes) en el menú principal de OLYMPUS Master. • Se visualiza el menú de selección de las carpetas que contienen los archivos que serán copiados.
Indicación de las imágenes de la cámara en su ordenador Desconectar la cámara de su ordenador Después de descargar las imágenes de la cámara a su ordenador, se puede desconectar la cámara de su ordenador. Compruebe que el LED de control de la tarjeta haya dejado de parpadear.
[Desconectar o Expulsar Hardware] nuevamente y después retire el cable. Visualización de imágenes fijas Haga clic en (Navegar) en el menú principal de OLYMPUS Master. • Se muestra la ventana de exploración. Haga doble clic sobre la miniatura de la Miniatura imagen que desea visualizar.
Foto. Haga clic en (Imprimir imágenes en casa) en el menú principal de OLYMPUS Master. • Se muestra el menú de impresión. Haga clic en (Foto). • Se muestra la ventana de impresión de fotografía.
• Los usuarios que utilizan Windows 98SE deberán instalar el controlador USB. Antes de conectar la cámara a su ordenador con el cable USB, haga doble clic sobre el archivo incluido en la siguiente carpeta del CD-ROM OLYMPUS Master suministrado. Cuando instale OLYMPUS Master, el controlador USB se instalará...
10 Conociendo mejor su cámara Una guía con las funciones para los diferentes enfoques Esta sección describe las funciones adecuadas a las diferentes condiciones de fotografiado, dependiendo del objeto de enfoque. Toma de fotografías de paisajes Escenas exteriores, tales como flores o un ambiente nocturno, son algunas de las fotografías paisajísticas.
Una guía con las funciones para los diferentes enfoques Cambio del modo de medición Dependiendo de la profundidad y orientación del sol, el brillo del mar difiere significativamente, incluso en la misma composición. Hay, también, una diferencia de brillo en el bosque dependiendo de la proximidad existente entre los árboles.
Página 145
Una guía con las funciones para los diferentes enfoques Uso del balance de blancos Hay muchos colores de flores que varían desde tonos claros, hasta tonalidades mucho más vivas. Dependiendo de los colores, algunos que están en sombra puede que no se capten tal cual se ven. Si la cámara no consigue reproducir los colores en sombra, perdiendo por tanto su belleza, deberá...
Una guía con las funciones para los diferentes enfoques Uso de la visualización en vivo • Puede que no sea capaz de seleccionar un buen ángulo mientras mira al visor. Ya que el monitor LCD de este dispositivo dispone de una visión de ángulo completo, si utilizamos la función de visualización en vivo junto con esta monitor LCD será...
Página 147
Una guía con las funciones para los diferentes enfoques Cambio de modo de fotografiado Al fotografiar escenas nocturnas, el balance de brillo en la composición no es uniforme debido a la intensidad del brillo. Ya que hay muchas zonas oscuras, el uso del modo P (fotografiado programado) permitirá...
Consejos e información sobre la toma de fotografías Consejos antes de empezar a hacer fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
Consejos e información sobre la toma de fotografías Consejos para la toma de fotografías Enfoque del objeto Hay varias maneras de proceder al enfoque, dependiendo del objeto. El cuadro AF no está enfocando al objeto • Utilice el bloqueo de enfoque para centrar el cuadro AF con el objeto. g“Si no se puede obtener un enfoque correcto (Bloqueo de enfoque)”...
Consejos e información sobre la toma de fotografías Hacer fotografías sin que salgan borrosas Hay varios factores que pueden hacer que la imagen salga borrosa. El objeto es demasiado oscuro • Cambie la velocidad de obturación para que haya adaptación al brillo del objeto.
Página 151
Captación de fotografías panorámicas La función [PANORAMA] sólo está disponible cuando se utiliza la tarjeta Olympus xD-picture. No se pueden utilizar tarjetas de otros fabricantes. Utilice la OLYMPUS Master facilitada, para transferir al ordenador las fotografías realizadas en el modo panorámico. g“Toma panorámica” (p. 64)
Página 152
Consejos e información sobre la toma de fotografías Fotografiado de una playa blanca o de un paisaje con nieve En situaciones normales, cuando fotografiamos escenas blancas, como la nieve, éstas aparecen más oscuras de lo habitual. Hay varias maneras de fotografiar lo blanco. •...
Utilice una tarjeta de gran capacidad. Uso de un tarjeta nueva Si utiliza una tarjeta que no sea Olympus o una utilizada para otra aplicación, como pueda ser un ordenador, le aparecerá el siguiente mensaje [TARJ. LLENA]. Para utilizar esta tarjeta con esta cámara, utilice la función [FORMATEAR] para formatear la tarjeta.
Página 154
Consejos e información sobre la toma de fotografías Selección del modo de grabación óptimo Los modos de grabación se dividen en 3 tipos principales: RAW, TIFF y JPEG. Grabaciones RAW sin reflejar en las propias imágenes los ajustes de compensación de exposición, balance de blancos, etc. Grabaciones TIFF o JPEG, como imágenes que reflejan estos ajustes.
Consejos e información sobre la toma de fotografías Confirmación de exposición cuando es difícil ver el monitor en el exterior Si las fotografías se hacen en el exterior, puede que sea difícil tanto ver el monitor como confirmar la exposición. Reproducción de imágenes captadas y uso de la visualización de histograma para la comprobación.
Para ver imágenes grabadas en RAW • Instalando el software OLYMPUS Master, utilizando el CD-ROM facilitado. Puede utilizar la función de desarrollo de OLYMPUS Master para adaptar la imagen al ajuste durante el fotografiado, y cambiar los ajustes detallados de la...
Cuando aparecen mensajes de error Códigos de error Indicación Indicación de la Causas Acciones correctivas del visor pantalla posibles La tarjeta no Inserte la tarjeta u otra Indicación está insertada, o tarjeta. normal no puede ser SIN TARJETA reconocida. Hay un problema Inserte nuevamente la en la tarjeta.
Cuando aparecen mensajes de error Indicación Indicación de la Causas Acciones correctivas del visor pantalla posibles La fotografía Utilice el software de seleccionada no procesamiento de imágenes se puede para visualizar la fotografía mostrar para ser en un PC. reproducida Si no se puede efectuar eso, debido a un significa que el archivo de...
Página 159
Cuando aparecen mensajes de error Indicación de la Causas posibles Acciones correctivas pantalla Se ha agotado la tinta de Reemplace el cartucho de la impresora. tinta de la impresora. NO HAY TINTA El papel se ha atascado. Retire el papel atascado. ATASCADA Se ha sacado el No accione la impresora...
Mantenimiento de la cámara Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. Superficie externa: Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
Si el elemento de captación de imagen se impregna de polvo o suciedad, pueden aparecer puntos negros en la fotografía. En ese caso, contacte con su Centro de servicio autorizado Olympus para la limpieza física de este dispositivo. El elemento de captación de imagen es un dispositivo de precisión que se puede dañar fácilmente.
Mantenimiento de la cámara Mapeo de píxeles k Verificación de las funciones de procesamiento de imágenes La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes.
11 Información Elementos básicos de la tarjeta Tarjetas utilizables “Tarjeta” en este manual se refiere a un soporte de grabación. Esta cámara puede utilizar una tarjeta CompactFlash, Microdrive o xD-Picture Card (opcional). CompactFlash Microdrive xD-Picture Card Un CompactFlash es una Un Microdrive es un Una tarjeta de memoria tarjeta de memoria de...
Elementos básicos de la tarjeta Formateado de tarjeta Las tarjetas que no son de la marca Olympus, o las formateadas por un ordenador, deben ser formateadas con la cámara antes de poder ser usadas. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán borrados al formatear la tarjeta.
Batería y cargador Utilice la batería individual Olympus, de iones de litio (BLM-1). No se pueden utilizar otras baterías. El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso, y otras condiciones. Ya que lo siguiente supone un consumo considerable de alimentación, incluso sin hacer fotografías, la batería se agotará...
Directorio del menú Menú de fotografiado Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. p. 101 CONFIG.TARJ. BORRAR TODO/FORMATEAR p. 164 RESTAURAR CONFIG.PERS. CONFIG. 1 DEFINIR/REPOSIC. p. 103 CONFIG. 2 DEFINIR/REPOSIC. MODO DE hVIVID /iNATURAL/jMUTED/ p. 85 FOTOGRAFÍA MONOTONO/SEPIA IMPRESIVO p. 86 CLAVE ALTA/NORMAL /CLAVE BAJA /SQ/RAW+SHQ/RAW+HQ/RAW+SQ/...
Página 167
Directorio del menú Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. P/A/i/&/l/j//: AUTO /!/#/$/!SLOW/#SLOW/ #SLOW2 /#FULL/#1/4/#1/16/#1/64 MODO DE FLASH p. 50 S/M: /H/$/#SLOW2/#FULL/#1/4/#1/ 16/#1/64 p. 52 -2,0 - 0,0 - +2,0 p. 58 p. 59 /j/Y12s/Y2s/<0s/<2s p. 61 MODO AF p. 66 S-AF /C-AF/MF/S-AF+MF/C-AF+MF p.
Página 168
Directorio del menú Menú de personalizado Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. PASOS ISO p. 108 1/3EV /1EV EXTEND.ISO p. 108 DESACTIV. /ACTIVADO+NF/ACTIVADO LÍMITE ISO p. 109 DESACTIV. /100/200/400/800 PASO EV p. 108 1/3EV /1/2EV/1EV R -7 - +7 TODO LISTO TODAS>...
Página 169
Directorio del menú Menú de ajuste Pestaña Función Ajuste Pág. de ref. p. 119 CF/xD p. 164 NOM FICHERO p. 114 AUTO /RESTAURAR EDIT. NOM sRGB p. 115 DESACTIV. /A-Z/0-9 ARCHIVO Adobe RGB p. 115 Lo -7 - 0 - Hi +7 p.
Funciones disponibles en el modo de toma i l & Función Valor de abertura Velocidad de obturación Fotografiado con foco Fotografiado con flash AUTO (No se puede seleccionar en el modo U) !SLOW #SLOW #SLOW2 (No se puede seleccionar en el modo U) CONFIG.PERS.
Funciones disponibles en el modo de toma i l & Función FL BKT MF BKT ELEVAC.ESPEJO PASOS ISO EXTEND.ISO LÍMITE ISO PASO EV TODAS> FLASH MANUAL #X-SINC. EXTEND. LV MAND CONTR. AEL/AFL MEMO AEL/AFL LECTURA AEL BORRADO RÁPIDO RAW+JPEG BORRADO jFUNCIÓN AJ.
Funciones disponibles en el modo de toma i l & Función SALIDA VID. VISUAL IMAG MODO INACTIV. TEMPORIZADOR de 4 h TEMPORIZADOR PANTALLA PANEL DE COLOR CTL DETERMINAR PRIORIDADES MODO USB ESPAC.COLOR COMP.VINETEAD MAPEO PÍX. MODO LIMP. : Disponible k: No disponible...
Lista de modos de grabación El tamaño del archivo de la tabla es aproximado. Tamaño del Modo de Número de Formato de Compresión archivo grabación píxeles archivo (MB) Sin comprimir 12,9 TIFF Sin comprimir TIFF 21,6 1/2,7 3136x2352 1/12 1/2,7 2560x1920 1/12 1/2,7...
Nombres de las partes Cámara Botón u (Visualización en vivo) Botón #UP g p. 36 g p. 51 Botón A/B g p. 36 Botón AEL/AFL g p. 77 Botón 0 (Protección) Mond de obturción del ocular g p. 100 g p. 60 Botón j (Accionamiento) Visor g p.
Página 175
Nombres de las partes Indicador SSWF g p. 160 Disco de modo g p. 18 Disco de control g p. 22, p. 110 Zapata de contacto g p. 54 Interruptor de encendido Botón F (Compensación de exposición) g p. 75 Botón disparador g p.
Nombres de las partes Indicaciones del visor Ejemplos de Opciones Pág. de ref. indicación Cuadro AF p. 39, 65 Valor de abertura p. 28 - 35 Velocidad de obturación p. 28 - 35 Marca de confirmación AF p. 39 Flash p.
Nombres de las partes Indicaciones en monitor LCD (durante la reproducción) Se puede conmutar la indicación de la pantalla utilizando el botón INFO (indicación de información). g“Visualización de información” (p. 93) Información de fotografiado Información de reproducción de un solo cuadro Opciones Ejemplos de indicación Pág.
Nombres de las partes Pantalla del panel de control 13 14 Normal Detallada Opciones Ejemplos de indicación Pág. de ref. Revisión de batería Velocidad de obturación 1/2000 p. 28 - 35 Indicador de compensación de p. 76 exposición p. 35 Indicador de nivel de exposición p.
Página 179
Nombres de las partes Opciones Ejemplos de indicación Pág. de ref. Número de fotografías fijas almacenables Modo de enfoque S-AF p. 66 Flash Super FP p. 55 Reducción de ruidos p. 87 1, 5 Balance de blancos p. 81 Compensación de balance R +3, G-2 p.
Especificaciones Especificaciones de la cámara Tipo de producto Tipo de producto : Cámara digital réflex de objetivo único, con sistema de lente intercambiable Objetivo : Zuiko Digital, objetivo basado en el sistema de cuatro tercios Montaje de objetivo : Montaje cuatro tercios Distancia focal equivalente en una cámara de película de 35 mm: Aprox.
Página 181
Especificaciones Enfoque automático Tipo de producto : Sistema de detección de contraste de fase TTL Punto de enfoque : AF múltiple, 3 puntos (izquierda, centro, derecha) Rango de luminiscencia en AF : EV 0 - EV 19 Selección de punto de enfoque: Automática, Opcional Iluminador AF : El flash incorporado aporta luz.
Especificaciones Flash Sincronización : Sincronización con la cámara a 1/180 seg. o menos Modo de control de flash : TTL-AUTO (modo de flash previo TTL), AUTOMÁTICO, MANUAL Acople de flash externo : Zapata Conector externo Conector USB/Conector AV (Multiconector) Suministro eléctrico Batería : Batería de iones de litio, BLM-1, x1 Medidas/peso...
Glosario Abertura Abertura ajustable del objetivo que controla la cantidad de luz que entra en la cámara. Cuanto mayor sea la abertura, menor será la profundidad del campo y más borroso será el fondo. Cuanto menor sea la abertura, mayor será la profundidad del campo y más nítido será el fondo. La abertura se mide en pasos de diafragma (f/stops).
Página 184
Glosario EV (Valor de exposición) Un sistema para medir la exposición. EV0 es cuando la abertura está en F1 y la velocidad de obturación es de 1 segundo. El EV luego aumenta de 1 unidad, cada vez que la abertura aumenta de un diafragma F o la velocidad de obturación aumenta de un incremento.
Página 185
Glosario Modo de espera Un modo destinado para ahorrar la carga de la batería. La cámara ingresará automáticamente al modo de espera si no la utiliza durante un cierto período de tiempo. Para salir del modo de espera, pulse cualquier botón de la cámara (botón disparador, teclas de control, etc). Modo M (Manual) El usuario ajusta tanto la abertura como la velocidad de obturación.
Página 186
Glosario Tasa de compresión La compresión es un método para reducir el tamaño de los archivos a través de la simplificación de algunos contenidos de datos, y la razón de compression indica la cantidad de compresión. El efecto real de la tasa de compresión seleccionada puede variar de acuerdo con el contenido de la imagen.
En algunos casos, otras funciones también pueden no funcionar. Montaje Cuatro Tercios Desarrollado por Olympus, como el montaje de objetivo estándar para el sistema Cuatro Tercios. Estos objetivos intercambiables totalmente nuevos, que caracterizan el montaje Cuatro Tercios, se han desarrollado partiendo de la ingeniería óptica, centrada exclusivamente en las cámaras digitales.
Objetivos intercambiables ZUIKO DIGITAL ZUIKO DIGITAL 14-45 mm f3.5-5.6 Nombre de las piezas 1 Sección de montura del parasol 2 Rosca de montura del filtro 3 Anillo de zoom 4 Anillo de enfoque 5 Índice de montura 6 Contactos eléctricos 7 Tapa frontal 8 Tapa trasera 9 Parasol de objetivo...
Página 189
Objetivos intercambiables ZUIKO DIGITAL Especificaciones principales Montura Montaje FOUR THIRDS Distancia focal 14 - 45 mm Abertura máx. f3,5 - 5,6 75 o - 27 o Ángulo de la imagen Configuración del objetivo 10 grupos, 12 objetivos Revestimiento de múltiples capas de película (parcialmente de una capa) Control de diafragma f3,5 - 22...
13 Otros Precauciones de manipuleo y almacenaje de la cámara Cámara Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, Nunca deje la cámara en los siguientes lugares mencionados abajo, ya sea durante el uso, o durante el almacenamiento: •...
Página 191
Precauciones de manipuleo y almacenaje de la cámara Cuidado • Limpie la batería/cargador de batería y los terminales con un paño suave y seco. No utilice un paño húmedo, alcohol, disolventes de lacas, bencina o detergentes. Temperaturas de operación • Utilice la batería dentro de la gama de temperatura de operación especificada para la cámara.
Página 192
Precauciones de manipuleo y almacenaje de la cámara Para utilizar en el extranjero • Para usar el cargador en otro país, puede necesitar un enchufe de conversión para adaptarse al diseño del tomacorriente de ese país. Para saber qué tipo de enchufe de conversión o adaptador se requiere, consulte con su agente de viajes.
Índice w+F ..............52 Compresión ............. 72 CWB (Balance de blancos personalizado) ..81 CONFIG.PERS..........103 F (Compensación de exposición) ....75 CONFIG.TARJ........101, 164 j (Fotografiado secuencial) ....58, 59, 61 Configuración fecha/hora X ......119 W/X (Menú de fotografiado) ......166 Control de intensidad del flash w ....
Página 194
Valor de abertura ..........29 VELAS ..............27 Objetivos intercambiables ZUIKO DIGITAL ..188 Velocidad de obturación ........29 Obturador ocular ..........60 Visor ...............176 OLYMPUS Master ..........131 VISUAL IMAG ..........115 Visualización del calendario ......92 Visualización del índice ........92 PAISAJE ............27 Visualización en vivo ........36 PAISAJE+RETRATO ........27...
Página 196
El horario de atención de nuestro soporte telefónico al cliente es de 8 am a 10 pm (Lunes a viernes) ET E-Mail: e-slrpro@olympusamerica.com Las actualizaciones de los software Olympus se pueden obtener en: http://www.olympus.com/digital Locales: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Alemania Tel.