EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EG, 98/37/EG und 73/23/EG entspricht und mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten überein- stimmt: DIN EN IEC 61010-1; DIN EN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 und EN 60204-1. CE-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product corresponds to the regulations 89/336/EG, 98/37/EG and 73/23/EG and conforms with the standards or standardized documents DIN EN IEC 61010-1;...
Gefäße beschädigt werden können. Gewährleistung Prüfen Sie vor jeder Verwendung Gerät und Zubehör auf Be- Zubehör schädigungen. Verwenden Sie keine beschädigten Teile. Zulässige IKA-Rührwerkzeuge Das Gerät ist nicht für Handbetrieb geeignet. Technische Daten Beachten Sie eine Gefährdung durch - entzündliche Materialien.
• Im Betrieb kann sich das Gerät erwärmen. Im Fehlerfall kann Bestimmungsgemäßer Gebrauch das Gerät sehr heiss werden. • Das Gerät darf nur von einer Fachkraft geöffnet werden. Das Rührwerk RW20 digital eignet sich bei Verwendung • Passen Sie die Drehzahl an Ihren Versuchsaufbau soweit an, unterschiedlicher Rührwerkzeuge zum Rühren und Mischen dass ein Kontakt des Gefäßes mit dem Rührwerkzeug aus- von Flüssigkeiten niedriger bis mittlerer Viskosität.
zeigt damit die Motorüberlastung und den Stillstand des Drehzahlanzeige Motors an. In diesem Falle kann das Gerät erst wieder in Betrieb genom- Die Drehzahl wird über den frontseitigen Drehknopf (B) einge- men werden, wenn es durch Betätigen des Wippschalters (A) stellt.
Betrieb nicht gewährleistet oder das Gerät kann beschädigt werden. Bei Inbetriebnahme des Gerätes beginnt dieses mit der zuletzt Verwenden Sie nur von IKA empfohlene Reinigungsmittel. eingestellten Drehzahl zu laufen. Überprüfen Sie daher vor dem Einschalten die Stellung des Drehknopfes. Vergewissern Verwenden Sie zum Reinigen von: Sie sich auch, daß...
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an: - Gerätetyp - Fabrikationsnummer des Gerätes, siehe Typenschild Zulässige IKA-Rührwerkzeuge - Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles, siehe Ersatzteilbild und -liste unter www.ika.de. Reparaturfall Max. Drehzahl 1/min Im Reparaturfall muss das Gerät gereinigt und frei von gesund- R 1313 Turbinenrührer heitsgefährdenden Stoffen sein.
Verschmutzungsgrad: ±10% Frequenz: 50 EURO Schutz bei Überlast: Temperaturfühler in 60 USA Motorwicklung Aufnahmeleistung: 72 EURO Sicherungen (auf Netzplatine): A 4 T (IKA-Ident-Nr. 87 USA 28 205 00) Umgebungstemperatur: °C +5 bis+40 Abgabeleistung: (Kurzzeit) Umgebungsfeuchte: (Rel.) (Dauerbetrieb) +35% Spannfutter-Spannbereich:...
Accessories • Check the appliance and accessories beforehand for damage Permitted IKA stirrer tools each time you use them. Do not use damaged components. Technical data • The equipment is not suitable for manual operation.
• Protect the appliance and accessories from bumps and Correct use impacts. • The appliance may heat up when in use. The device may The RW20 digital laboratory stirrer can be used to stir and mix become very hot in case of malfunction. liquids of low to medium viscosity with various stirring tools.
In this case the unit can only be switched back on after it has Speed Display been switched off for approx. 4-5 minutes by pressing the rocker switch (A) on the front plate or by disconnecting the The rotation speed is adjusted with the rotary knob (B) on the mains plug.
During commissioning of the machine the output shaft starts to run at the last speed set. Therefore check the setting of the Only use cleansing agents which have been recommended by IKA control knob. Also ensure that the speed set is suitable for the Use to remove: test texture selected.
- Before using another than the recommended method for clean- Accessories ing or decontamination, the user must ascertain with IKA that this method does not destroy the instrument. R 1823 Plate stand RH 1 Tensioner R 181 Cross sleeve FK 1 Flexible coupling...
50 EURO Protection at overloaded: Temperature sensor 60 USA in motor winding Input power: 72 EURO Fuse (on mains plate): 4 T (IKA ident.no. 87 USA 28 205 00) Ambient temperature: °C +5 to +40 Power output: (short term) Ambient humidity: (rel.)
Garantie mager les récipients agitateurs. Accessoires • Avant toute utilisation, contrôlez l'état de l'appareil et des Instruments agitateurs IKA autorisés accessoires. N'utilisez pas les pièces endommagées. Caractéritiques techniques • L'appareil n'est pas adapté à un fonctionnement manuel. • Vous vous exposez à des dangers par - les matériaux inflammables...
• Après une coupure de l'alimentation électrique, l'appareil re- Utilisation conforme aux prescriptions démarre seul. • Evitez les coups sur l'appareil et les accessoires. Grâce à l’utilisation de différents instruments agitateurs, l’agita- • En fonctionnement, l'appareil peut s'échauffer. En cas de dys- teur RW20 digital convient pour agiter et mélanger des liquides fonctionnement, l’appareil peut devenir très chaud.
Lorsque le palpeur de température à propre maintenance entre Indication de la vitesse de rotation en action, LED (D) Err5 située sur le côté frontal de l’appareil s’allume et indique alors la surcharge ainsi que l’arrêt du Dans tous les malaxeurs la vitesse de rotation est ajustée par moteur.
Ne nettoyez les appareils qu’avec les produits de nettoyage auto- ment que la vitesse de rota-tion réglée ne présente aucun incon- risés par IKA. vénient pour l’installation d’essai choisie. En cas de doute, ajustez le bouton pour la vitesse de rotation (C) sur la vitesse la plus peti- Nettoyage de te (butée gauche) et l’engrenage sur l’échelon le plus bas.
R 1823 Support à plateau - Avant d’employer une méthode de nettoyage ou décontamin- R 181 Manchon en croix ation autre, l’utilisateur est tenu de s’informer auprès de IKA. R 182 Manchon en croix RH 1 Support à dispositif de serrage La commande de pièces de rechange...
Protection en cas palpeur de temp. Fréquence: 50 EURO de surcharge: dans bobine du moteur 60 USA Fusibles (sur le circuit 4 T (IKA Ident.No. Puissance consommée: 72 EURO imprimé secteur): 28 205 00) 87 USA Température ambiante: °C +5 à +40 Puissance fournie: Humidité...
Garantía trario, estos últimos pueden sufrir daños o caerse. Accesories ü Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, asegúrese de que Utiles agitadores IKA admisibles estos no presenten desperfecto alguno. No utilice ningún com- Datos técnicos ponente dañado. • El equipo no está concebido para un funcionamiento manual.
incluyen los accesorios que se mencionan en el capítulo dedica Uso conforme a los fines previstos do a dichos componentes. • Cuando monte cualquier tipo de accesorio, asegúrese de que el El agitador RW20 digital utiliza diversos mecanis-mos de agitaci- cable de alimentación esté...
parada. En este caso, el aparato puede volver a ponerse en Indicación de las revoluciones marcha accionando el interruptor basculante (A) situado en la parte frontal o bien desenchufando el conector de red después de Las revoluciones se regulan en todos los con el mando unos 4-5 minutos de la desactivación.
(C) en el número Ne nettoyez les appareils qu’avec les produits de nettoyage auto- menor (tope izquierdo) y el engranaje en el escalón más bajo. risés par IKA. Presionando el interruptor basculante empieza a funcionar el aparato.
Pieza doble nuez - Avant d’employer une méthode de nettoyage ou décontamin- RH 1 Abrazadera para recipientes ation autre, l’utilisateur est tenu de s’informer auprès de IKA. FK 1 Acoplamiento flexible La commande de pièces de rechange Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer Utiles agitadores IKA admisibles - le type de l’appareil...
87 USA Cortacircuitos 4 T (núm. de identifi- Potencia de salida: (puntas breves) (en platina de la red): cación IKA 28 205 00) (funcionamiento continuo) +35% Temperatura ambiente: °C +5 hasta +40 Rendimiento total: Humedad ambiente: (rel.) Posición de servicio:...