Bosch WH 290 LP1 Instrucciones De Instalación Y Manejo Para El Técnico
Bosch WH 290 LP1 Instrucciones De Instalación Y Manejo Para El Técnico

Bosch WH 290 LP1 Instrucciones De Instalación Y Manejo Para El Técnico

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

WH 290-450 LP1
[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
[es] Instrucciones de instalación y manejo para el técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
[et]
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
[fr]
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
[hr] Upute za instalaciju i održavanje za stručnjaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
[it]
Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato . . . . . . . . . . . . 50

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch WH 290 LP1

  • Página 1 WH 290-450 LP1 [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ..... . . 2 [da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren ....10 [es] Instrucciones de instalación y manejo para el técnico .
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Symbolerklärung ....... 2 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 3: Angaben Zum Produkt

    Angaben zum Produkt Elektrotechnik. Die Anweisungen in allen Anleitungen Speicher max. Speicherladeleistung müssen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten kön- WH 290 LP1 11 kW nen Sachschäden und Personenschäden bis hin zur WH 370 LP1 14 kW Lebensgefahr entstehen. WH 400 LP1 23 kW ▶...
  • Página 4: Typschild

    Maximale Warmwassertemperatur Speicher Maximaler Prüfdruck Trinkwasserseite CH Maximale Vorlauftemperatur Heizquelle Tab. 5 Typschild Technische Daten Einheit WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1  Bild3, Seite 59 Abmessungen und technische Daten  Bild4, Seite 60 Druckverlustdiagramm Wärmeübertrager (Wärmetauscher)
  • Página 5: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    Anschlüsse vor Beschädigung schützen. nummer volumen teverlust seraufberei- tungs- Energieeffi- Montage zienzklasse 8735100641 WH 290 LP1 277,0 l 67,0 W Aufstellraum 8735100642 WH 370 LP1 352,0 l 63,0 W HINWEIS: Anlagenschaden durch unzureichende Tragkraft der Aufstellfläche 8735100643 WH 400 LP1...
  • Página 6: Zirkulation

    Kaltwasserdruck des Sicherheitsventils Über diesen muss der Wärmetauscher entleerbar sein. 6 bar 8 bar 10 bar 5.2.3 Wasserseitiger Anschluss WH 290 LP1 3 bar 4 bar HINWEIS: WH 370 LP1 3 bar Schäden durch Kontaktkorrosion an den Speicheranschlüssen! 4 bar ▶...
  • Página 7: Anschluss-Schema

    Kaltwasseranschluss zum Speicher bauseits auf den nachstehenden Volumenstrom vorzu- Speicherrücklauf drosseln: Speichervorlauf Sicherheitsgruppe nach DIN 1988-100 Speicher maximale Durchflussbegrenzung WW Warmwasseraustritt WH 290 LP1 15 l/min Zirkulationsanschluss WH 370 LP1 18 l/min Sicherheitsventil WH 400 LP1 20 l/min Abblaseleitung WH 450 LP1 20 l/min 15.1 Prüfventil...
  • Página 8: Außerbetriebnahme

    > 2,5 on[mol/m3] Umweltschutz/Entsorgung Temperaturen Monate Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Bei normalem Durchfluss (< Speicherinhalt/24 h) Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns < 60 °C gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten.
  • Página 9: Entleerung

    Störungen 9.4.2 Entleerung Störungen ▶ Speicher vor der Reinigung oder Reparatur vom Stromnetz trennen und entleeren. Zugesetzte Anschlüsse ▶ Wärmetauscher entleeren. In Verbindung mit Kupferrohr-Installation kann es unter ungünstigen Ver- Bei Bedarf die unteren Windungen ausblasen. hältnissen durch elektrochemische Wirkung zwischen Magnesiumanode 9.4.3 Entkalkung und Reinigung und Rohrmaterial zum Zusetzen von Anschlüssen kommen.
  • Página 10: Symbolforklaring Og Sikkerhedsanvisninger

    Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger... . . 10 Symbolforklaring ......10 Advarselshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Página 11: Oplysninger Om Produktet

    Beholderydelse Beholderne er beregnet til kedeltilslutning med mulighed for tilslutning af en beholderføler. Kedlens maksimale beholderydelse må ikke over- stige følgende værdier: Beholder maks. beholderydelse WH 290 LP1 11 kW WH 370 LP1 14 kW WH 400 LP1 23 kW...
  • Página 12: Typeskilt

    Maks. varmtvandstemperatur, beholder Maksimalt prøvetryk på brugsvandssiden CH Maksimal fremløbstemperatur, varmekilde Tab. 5 Typeskilt Tekniske data Enhed WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1  fig.3, side 59 Dimensioner og tekniske data  fig.4, side 60...
  • Página 13: Oplysninger Om Energiforbrug

    (S) tivitets- klasse ved vandop- Montering varmning 8735100641 WH 290 LP1 277,0 l 67,0 W Opstillingsrum 8735100642 WH 370 LP1 352,0 l 63,0 W BEMÆRK: Skader på anlægget, fordi opstillingsfladen ikke har tilstrækkelig 8735100643 WH 400 LP1...
  • Página 14: Cirkulation

    = henhold til sikkerhedsventi- koldtvandstryk lens aktiveringstryk 6 bar 8 bar 10 bar Sådan overholdes det maksimale temperaturfald: WH 290 LP1 3 bar ▶ Installér reguleringsventilen med termometer. 4 bar WH 370 LP1 3 bar 5.2.2 Tilslutning til varmeledningen 4 bar ▶...
  • Página 15: Tilslutnings-Skema

    Fig. 1 Tilslutningsskema på brugsvandssiden installationsstedet drosles til den efterfølgende volumenstrøm: BWAG Drikkevands-ekspansionsbeholder (ikke tilladt i Danmark) Tømning Beholder Maksimal flowbegrænsning Koldtvandstilslutning WH 290 LP1 15 l/min Returtilslutning WH 370 LP1 18 l/min Beholderfremløb WH 400 LP1 20 l/min Sikkerhedsgruppe efter DIN 1988-100...
  • Página 16: Standsning

    > 70 °C Ved forhøjet flowmængde (> beholderindhold/24 h) Miljøbeskyttelse/bortskaffelse < 60 °C Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen. 60...70 °C Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse har samme høje pri- > 70 °C oritet hos os. Love og forskrifter til miljøbeskyttelse overholdes nøje.
  • Página 17: Afkalkning Og Rengøring

    Fejl 9.4.3 Afkalkning og rengøring Fejl Tilstoppede tilslutninger For at øge rengøringsvirkningen opvarmes varmeveksleren før spulin- I forbindelse med kobberrørs-installationer kan der under ugunstige gen. Som følge af termochokeffekten løsner aflejringerne sig lettere betingelser på grund af den elektriske virkning mellem magnesiumanode (f.eks.
  • Página 18: Explicación De Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    Índice Índice Explicación de símbolos e indicaciones de segu- ridad Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad ..18 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos..... . 18 Indicaciones de seguridad generales .
  • Página 19: Havisos Para El Grupo Objetivo

    La inobser- Acumulador máx. potencia del acumulador vancia puede ocasionar daños materiales y/o lesiones WH 290 LP1 11 kW a las personas, incluso peligro de muerte. WH 370 LP1 14 kW ▶...
  • Página 20: Placa De Características

    Temperatura de impulsión máxima fuente de calor Tab. 5 Placa de características Temperatura máxima de impulsión lado solar Datos técnicos Unidad WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1  fig.3, pág. 59 Dimensiones y datos técnicos ...
  • Página 21: Datos De Producto Sobre Eficiencia Energética

    ▶ Transportar el acumulador no embalado en una red de transporte, agua caliente proteger las conexiones contra daños. caliente Instalación 8735100641 WH 290 LP1 277,0 l 67,0 W Sala de instalación 8735100642 WH 370 LP1 352,0 l 63,0 W...
  • Página 22: Recirculación

    6 bar 8 bar 10 bar ▶ Montar llave de vaciado en el rendimiento de carga. WH 290 LP1 3 bar A través de éste debe ser posible vaciar el intercambiador de calor. 4 bar 5.2.3 Conexión lado de agua...
  • Página 23: Esquema De Conexión

    Para el mejor uso de la capacidad del acumulador y para evitar una mez- cla temprana recomendamos reducir la entrada del agua fría hacia el acumulador según el siguiente caudal: Acumulador máximo límite de caudal WH 290 LP1 15 l/min WH 370 LP1 18 l/min WH 400 LP1...
  • Página 24: Instrucción Del Usuario

    Protección del medio ambiente/Eliminación ADVERTENCIA: La protección del medio ambiente es uno de los principios empresa- riales del grupo Bosch. ¡Peligro de sufrir quemaduras en las tomas de agua caliente! La calidad de los productos, la productividad y la protección del Durante la desinfección térmica y cuando la temperatura de agua...
  • Página 25: Trabajos De Mantenimiento

    Averías ▶ Analizar el interior del acumulador por posibles desechos. Dureza del agua [°dH] 3...8,4 8,5...14 > 14 Concentración de carbonato de 0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 ▶ En caso de agua pobre en calcio: calcio (mol/m3) Abrir con regularidad el recibiente. Temperaturas Meses Con caudal normal (<...
  • Página 26: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . . 26 Sümbolite selgitus ......26 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Página 27: Seadme Andmed

    ▶ Enne paigaldamist tuleb seadmete (kütteseadme, kütteseadme max laadimisvõimsus ületada järgnevaid väärtusi: küttesüsteemi juhtseadme jne) paigaldusjuhendid Boiler Maksimaalne täitmisvõimsus läbi lugeda. WH 290 LP1 11 kW ▶ Järgida tuleb ohutusjuhiseid ja hoiatusi. WH 370 LP1 14 kW ▶ Järgida tuleb konkreetses riigis ja piirkonnas...
  • Página 28: Andmesilt

    Sooja vee maksimaalne temperatuur varumahutis CH tarbeveeosa maksimaalne katsetusrõhk Maksimaalne pealevoolutemperatuur, küttekeha Tab. 5 Andmesilt Tehnilised andmed Ühik WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1  Joon.3, lk. 59 Mõõtmed ja tehnilised andmed  Joon.4, lk. 60 Rõhukao graafik...
  • Página 29: Seadme Energiatarbe Andmed

    (V) hoidmise soojendamise Paigaldusruum kadu (S) energiatõhus use klass TEATIS: 8735100641 WH 290 LP1 277,0 l 67,0 W Süsteemi kahjustamise oht sobimatu või ebapiisava kandevõimega aluspinna korral! 8735100642 WH 370 LP1 352,0 l 63,0 W ▶ Kontrollida, et paigalduspind on ühetasane ja piisava kandevõimega.
  • Página 30: Ringlus

    Järgige eriandmeid vastavalt DVGW W 511: külma vee surve käivitusrõhule • Temperatuuri langus max 5 K 6 bar 8 bar 10 bar WH 290 LP1 3 bar 4 bar Maksimaalse lubatud temperatuurilanguse lihtsaks järgimiseks: WH 370 LP1 3 bar ▶ Paigaldada termomeetriga reguleerventiil.
  • Página 31: Ühendusskeem

    Külmaveeühendus boilerisse alljärgnevale vooluhulgale: Tagasivool boilerist Pealevool boilerisse Boiler Läbivoolu maksimaalne piirang Ohutusgrupp vastavalt DIN 1988-100 WH 290 LP1 15 l/min Kuum vesiSooja vee väljavool WH 370 LP1 18 l/min Tagasivool WH 400 LP1 20 l/min...
  • Página 32: Seismajätmine

    [mol/m3] Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine Temperatuurid Kuud Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Tavalise vooluhulga korral (< boileri maht / 24 h) Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse < 60 °C tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente järgitakse rangelt.
  • Página 33: Tühjendamine

    Töötõrked 9.4.2 Tühjendamine Töötõrked ▶ Lahutage boiler enne puhastamist või remontimist vooluvõrgust ja tühjendage. Ummistunud ühendused ▶ Tühjendage soojusvaheti. Vasktoruga paigaldise korral võivad ühendused ebasoodsates Vajadusel õhutage alumised keerud. tingimustes magneesiumanoodi ja torumaterjali vastasmõju tõttu 9.4.3 Katlakivi eemaldamine ja puhastamine ummistuda.
  • Página 34: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..34 Explications des symboles..... . . 34 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Página 35: Informations Produit

    être respectées. Le non-respect peut entraîner des dommages matériels, des dommages Ballon puissance de charge ballon max. corporels, voire la mort. WH 290 LP1 11 kW WH 370 LP1 14 kW ▶ Lire les notices d’installation (générateur de cha-...
  • Página 36: Plaque Signalétique

    Température de départ maximale de la source de chaleur Tab. 5 Plaque signalétique Température maximale de départ côté solaire Caractéristiques techniques Unité WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1  fig.3, page 59 Dimensions et caractéristiques techniques ...
  • Página 37: Caractéristiques Du Produit Relatives À La Consommation Énergétique

    éner- geant les raccords. en régime gétique pour stabilisé le chauffage de l’eau Montage 8735100641 WH 290 LP1 277,0 l 67,0 W Local d’installation 8735100642 WH 370 LP1 352,0 l 63,0 W AVIS : 8735100643 WH 400 LP1...
  • Página 38: Bouclage

    ▶ Monter le robinet de vidange dans la conduite de chargement. froide 6 bars 8 bars 10 bars Ce dernier doit pouvoir servir à vidanger l’échangeur thermique. WH 290 LP1 3 bars 5.2.3 Raccordement côté eau 4 bars WH 370 LP1...
  • Página 39: Schéma De Raccordement

    : Retour du ballon Départ du ballon Ballon limitation maximale du débit Groupe de sécurité selon DIN 1988-100 WH 290 LP1 15 l/min ECS Sortie eau chaude WH 370 LP1 18 l/min Raccord bouclage...
  • Página 40: Mise Hors Service

    La protection de l’environnement est un principe de base du groupe seur en eau local. Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur Selon la composition de l’eau, les valeurs peuvent différer des référence rentabilité...
  • Página 41: Travaux D'eNtretien

    Défauts Travaux d’entretien AVIS : 9.4.1 Anode en magnésium Dégâts causés par l’eau ! L’anode au magnésium offre une protection minimale selon DIN 4753 Un joint défectueux ou usé peut provoquer des dégâts causés par l'eau. pour d’éventuels défauts dans l’émaillage. ▶...
  • Página 42: Objašnjenje Simbola I Sigurnosne Upute

    Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i sigurnosne upute Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i sigurnosne upute....42 Objašnjenje simbola......42 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Página 43: Podaci O Proizvodu

    Nepoštivanje može dovesti do materijalnih Spremnik Maks. učinak punjenja šteta i osobnih ozljeda ili opasnosti po život. spremnika ▶ Pročitajte upute za instalaciju (proizvođači topline, WH 290 LP1 11 kW WH 370 LP1 14 kW regulatori topline itd.) prije instalacije. WH 400 LP1 23 kW ▶...
  • Página 44: Tipska Pločica

    Maksimalni ispitni tlak strane pitke vode CH Maksimalna temperatura polaznog voda ogrjevnog izvora tab. 5 Tipska pločica Tehnički podaci Jedinica WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1  sl. 3, str. 59 Dimenzije i tehnički podaci ...
  • Página 45: Proizvodni Podaci O Potrošnji Energije

    NAPOMENA: tople vode Oštećenje instalacije zbog nedovoljne nosivosti podloge za 8735100641 WH 290 LP1 277,0 l 67,0 W postavljanje i zbog neprikladne podloge! ▶ Osigurati da je podloga za postavljanje ravna i da može podnijeti 8735100642 WH 370 LP1...
  • Página 46: Priključak Na Strani Grijanja

    Štete od kontaktne korozije na priključcima spremnika! 6 bara 8 bara 10 bara ▶ Kod priključka na strani pitke vode bakreni priključak: upotrijebiti WH 290 LP1 3 bara priključni fiting od mjedi ili crvenog lijeva. 4 bara WH 370 LP1 3 bara ▶...
  • Página 47: Shema Priključka

    Priključak hladne vode protok: Povratni vod spremnika Polazni vod spremnika Spremnik Maksimalno ograničenje protoka Sigurnosni sklop prema DIN 1988-100 WH 290 LP1 15 l/min Izlaz tople vode WH 370 LP1 18 l/min Cirkulacijski priključak WH 400 LP1 20 l/min...
  • Página 48: Stavljanje Izvan Pogona

    Mjeseci Zaštita okoliša / odlaganje otpada Kod normalnog protoka (< sadržaj spremnika/24 h) Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe. < 60 °C Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti okoliša.
  • Página 49: Pražnjenje

    Smetnje 9.4.2 Pražnjenje Smetnje ▶ Odvojite spremnik prije čišćenja i popravka sa struje i ispraznite ga. ▶ Izmjenjivač topline ispraznite. Začepljeni priključci Po potrebi ispušite donje zavoje. U kombinaciji s instalacijom bakrene cijevi u nepovoljnim uvjetima 9.4.3 Uklanjanje kamenca i čišćenje elektromehaničkim djelovanjem između magnezijeve anode i plašta cijevi može doći do začepljenja priključaka.
  • Página 50: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significati dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..50 Significati dei simboli......50 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Página 51: Dati Sul Prodotto

    Osservare le indicazioni riportate in tutte le Bollitore Potenza massima di scambio termico istruzioni. La mancata osservanza delle indicazioni WH 290 LP1 11 kW può causare lesioni alle persone e/o danni materiali WH 370 LP1 14 kW fino ad arrivare al pericolo di morte.
  • Página 52: Targhetta Identificativa

    Temperatura max. di mandata lato riscaldamento Tab. 5 Targhetta identificativa Temperatura di mandata massima lato solare Dati tecnici Unità di WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1 misura  fig.3, pag. 59 Dimensioni e dati tecnici ...
  • Página 53: Dati Del Prodotto Per Il Consumo Energetico

    ▶ Trasportare il bollitore non imballato con la rete da trasporto, nel fare mento ciò proteggere i raccordi contro eventuali danni. dell'acqua calda sanita- Montaggio 8735100641 WH 290 LP1 277,0 l 67,0 W Luogo di posa 8735100642 WH 370 LP1 352,0 l...
  • Página 54: Collegamento Lato Riscaldamento

    6 bar 8 bar 10 bar ▶ Realizzare il collegamento alla tubazione di acqua fredda in confor- WH 290 LP1 3 bar mità alla norma UNI 9182 che prevede l'utilizzo di idonei raccordi sin- goli o di un gruppo sicurezza completo.
  • Página 55: Schema Di Collegamento

    15.3 Attacco manometro Bollitore Limitazione di portata massima Pompa di ricircolo sanitario a cura del committente WH 290 LP1 15 l/min Valvola di intercettazione (a cura del committente) Riduttore della pressione (se necessario, accessorio) WH 370 LP1...
  • Página 56: Messa Fuori Servizio

    Le informazioni sulla qualità dell'acqua possono essere richieste presso l'azienda fornitrice dell'acqua locale. La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Bosch. A seconda della composizione dell'acqua possono risultare utili delle dif- La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi ferenze dai valori di riferimento indicati.
  • Página 57: Manutenzioni

    Disfunzioni Manutenzioni AVVISO: 9.4.1 Anodo al magnesio Danni causati dall'acqua! L'anodo al magnesio rappresenta una protezione minima per possibili Una guarnizione difettosa o usurata può comportare danni causati zone scoperte della smaltatura secondo DIN 4753. dall'acqua. Consigliamo una prima verifica dopo un anno dalla messa in servizio. ▶...
  • Página 58 WH 290-450 LP1 – 6720872573 (2017/07)
  • Página 59 WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1 1081 1241 1415 1189 1009 1459 1234 1226 1523 1811 1853 1294 1591 1921 1921 WH 290-450 LP1 – 6720872573 (2017/07)
  • Página 60 WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1 WH 290-450 LP1 – 6720872573 (2017/07)
  • Página 61 WH 290-450 LP1 – 6720872573 (2017/07)
  • Página 64 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Este manual también es adecuado para:

Wh 370 lp1Wh 400 lp1Wh 450 lp1

Tabla de contenido