Bosch WH 290 LP1 Instrucciones De Instalación Y Manejo Para El Técnico
Bosch WH 290 LP1 Instrucciones De Instalación Y Manejo Para El Técnico

Bosch WH 290 LP1 Instrucciones De Instalación Y Manejo Para El Técnico

Acumuladores de agua caliente
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

WH 290-450 LP1
[de]
Warmwasserspeicher
[cs]
Zásobník teplé vody
[da]
Varmtvandsbeholder
[es]
Acumuladores de agua caliente
[et]
Kuumaveesalvesti
[fr]
Ballon d'eau chaude sanitaire
Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones de instalación y manejo para el técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch WH 290 LP1

  • Página 1 WH 290-450 LP1 [de] Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ......2 [cs] Zásobník teplé vody Návod k instalaci a údržbě...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Symbolerklärung ....... 2 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 3: Angaben Zum Produkt

    – Umbau oder Instandsetzung dürfen nur von ei- übersteigen: nem zugelassenen Fachbetrieb ausgeführt wer- Speicher max. Speicherladeleistung den. WH 290 LP1 11 kW – Für den sicheren und umweltverträglichen Be- WH 370 LP1 14 kW trieb ist eine mindestens jährliche Inspektion so-...
  • Página 4: Produktbeschreibung

    Bild 7, Seite 56) Maximaler Betriebsdruck Trinkwasserseite CH Maximaler Prüfdruck Trinkwasserseite CH Tab. 5 Typschild Technische Daten Einheit WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1 Bild 8, Seite 56 Abmessungen und technische Daten Bild 9, Seite 58 Druckverlustdiagramm Wärmeübertrager (Wärmetauscher)
  • Página 5: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    – EU-Verordnung 811/2013 und 812/2013 nummer volumen teverlust seraufberei- tungs- Energieeffi- Transport zienzklasse 8735100641 WH 290 LP1 276,8 l 67,0 W WARNUNG: Verletzungsgefahr durch Tragen schwerer Lasten und unsachgemä- 8735100642 WH 370 LP1 350,6 l 63,0 W ße Sicherung bei dem Transport! ▶...
  • Página 6: Montage

    Druckverluste und das Auskühlen des Speichers 6 bar 8 bar 10 bar durch Rohrzirkulation oder Ähnliches verhindert. WH 290 LP1 3 bar ▶ An der höchsten Stelle zwischen Speicher und Heizgerät, zur Vermei- 4 bar dung von Störungen durch Lufteinschluss, eine wirksame Entlüftung...
  • Página 7: Elektrischer Anschluss

    Durchmischung empfehlen wir, den Kaltwassereintritt Sicherheitsventil zum Speicher bauseits auf den nachstehenden Volumenstrom vorzu- Abblaseleitung drosseln: 15.1 Prüfventil Speicher maximale Durchflussbegrenzung 15.2 Rückflussverhinderer WH 290 LP1 15 l/min 15.3 Manometerstutzen Bauseitige Zirkulationspumpe WH 370 LP1 18 l/min Absperrventil (bauseits) WH 400 LP1 20 l/min Druckminderer (wenn erforderlich, Zubehör)
  • Página 8: Betreiber Einweisen

    Außerbetriebnahme Betreiber einweisen Umweltschutz und Entsorgung WARNUNG: Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns Verbrühungsgefahr an den Warmwasser-Zapfstellen! gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- Während des Warmwasserbetriebs besteht anlagenbedingt und be- den strikt eingehalten.
  • Página 9: Wartungsintervalle

    Inspektion und Wartung Wartungsintervalle 9.4.3 Entkalkung und Reinigung Die Wartung ist in Abhängigkeit von Durchfluss, Betriebstemperatur und Wasserhärte durchzuführen ( Tab. 11). Aufgrund unserer langjähri- gen Erfahrung empfehlen wir daher die Wartungsintervalle gemäß Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, Wärmetauscher vor dem Aus- Tab.
  • Página 10: Störungen

    (Art. 6 Abs. 1 S.1 f DSGVO). Für die Erbringung von Dienstleistungen wie Vertriebs- und Marketingdienstleistungen, Vertragsmanagement, Zahlungsabwicklung, Programmierung, Datenhosting und Hotline-Ser- vices können wir externe Dienstleister und/oder mit Bosch verbundene Unternehmen beauftragen und Daten an diese übertragen. In bestimm- ten Fällen, jedoch nur, wenn ein angemessener Datenschutz gewährleis- tet ist, können personenbezogene Daten an Empfänger außerhalb des...
  • Página 11: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny....11 Použité symboly .......11 Výstražné...
  • Página 12: Údaje O Výrobku

    Pokyny Zásobník Max. nabíjecí výkon zásobníku ve všech návodech musejí být dodrženy. Jejich WH 290 LP1 11 kW nerespektování může způsobit materiální škody a WH 370 LP1 14 kW poškodit zdraví...
  • Página 13: Typový Štítek

    Maximální zkušební tlak na straně pitné vody CH Maximální teplota na výstupu zdroje tepla Tab. 16 Typový štítek Technické údaje Jednotka WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1 obr. 8, str. 56 Rozměry a technické údaje obr.
  • Página 14: Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie

    Přeprava energie účinnosti přípravy VAROVÁNĺ: teplé vody Při přenášení těžkých břemen a jejich neodborném zajištění při 8735100641 WH 290 LP1 276,8 l 67,0 W přepravě hrozí nebezpečí úrazu! ▶ Používejte vhodné přepravní prostředky. 8735100642 WH 370 LP1 350,6 l 63,0 W ▶...
  • Página 15: Montáž

    6 barů 8 barů 10 barů trubkách a podobným záležitostem. WH 290 LP1 3 bary ▶ V nejvyšším místě mezi zásobníkem a zdrojem tepla nainstalujte pro zamezení poruch v důsledku tvorby vzduchové kapsy účinné 4 bary odvzdušnění...
  • Página 16: Elektrické Připojení

    Výstup teplé vody přítok studené vody do zásobníku na následující průtok: Přípojka cirkulačního okruhu Zásobník Maximální omezení průtoku Pojistný ventil WH 290 LP1 15 l/min Pojistné potrubí 15.1 Zkušební ventil WH 370 LP1 18 l/min 15.2 Zamezovač zpětného proudění...
  • Página 17: Poučení Provozovatele

    Poučení provozovatele Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu VAROVÁNĺ: Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí Nebezpečí opaření na odběrných místech teplé vody! jsou rovnocenné cíle. Zákony a předpisy týkající se ochrany životního Během provozu teplé...
  • Página 18: Intervaly Údržby

    Servisní prohlídky a údržba Intervaly údržby 9.4.3 Odvápnění a čištění Údržba musí být prováděna v závislosti na průtoku, provozní teplotě a tvrdosti vody ( tab. 22). Podle našich dlouholetých zkušeností doporučujeme proto volit intervaly údržby podle tab. 22. Pro zvýšení účinku čištění výměník tepla před vystříkáním zahřejte. V důsledku tepelného šoku se nánosy (např.
  • Página 19: Závady

    Bosch a přenést data k nim. V některých případech, ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní údaje předávány i příjemcům mimo Evropský hospodářský...
  • Página 20: Symbolforklaring Og Sikkerhedsanvisninger

    Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger... . . 20 Symbolforklaring ......20 Advarselshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Página 21: Oplysninger Om Produktet

    Anvisningerne i alle vejled- Beholder maks. beholderydelse ninger skal følges. Hvis anvisningerne ikke overholdes, WH 290 LP1 11 kW kan det forårsage materielle skader og/eller person- WH 370 LP1 14 kW skader, som kan være livsfarlige.
  • Página 22: Typeskilt

    Maks. varmtvandstemperatur, beholder Maksimalt prøvetryk på brugsvandssiden CH Maksimal fremløbstemperatur, varmekilde Tab. 27 Typeskilt Tekniske data Enhed WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1 fig. 8, side 56 Dimensioner og tekniske data fig. 9, side 58...
  • Página 23: Oplysninger Om Energiforbrug

    (S) tivi- tetsklasse Transport ved vandop- varmning ADVARSEL: 8735100641 WH 290 LP1 276,8 l 67,0 W Risiko for skader på grund af transport af tunge laster og forkert sik- ring under transporten! 8735100642 WH 370 LP1 350,6 l 63,0 W ▶...
  • Página 24: Montering

    Derved forhindres unødigt tryktab og nedkøling af beholderen på grund af rørcirkulation og lignende. 6 bar 8 bar 10 bar WH 290 LP1 3 bar ▶ Installér en effektiv udluftning (f.eks. en udluftningspotte) på det højeste sted mellem beholderen og varmeelementet, så fejl på grund 4 bar af indesluttet luft undgås.
  • Página 25: El-Tilslutning

    Sikkerhedsgruppe efter DIN 1988-100 installationsstedet drosles til den efterfølgende volumenstrøm: Udløb varmt vand Beholder Maksimal flowbegrænsning Cirkulationstilslutning WH 290 LP1 15 l/min Sikkerhedsventil Udblæsningsrør WH 370 LP1 18 l/min 15.1 Kontrolventil...
  • Página 26: Oplæring Af Driftslederen

    Oplæring af driftslederen Miljøbeskyttelse og bortskaffelse ADVARSEL: Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen. Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse har samme høje pri- Fare for skoldning på tappestederne for varmt vand! oritet hos os. Love og forskrifter til miljøbeskyttelse overholdes nøje.
  • Página 27: Vedligeholdelsesintervaller

    Eftersyn og vedligeholdelse Vedligeholdelsesintervaller 9.4.3 Afkalkning og rengøring Vedligeholdelsen skal udføres afhængigt af flowmængde, driftstempera- tur og vandets hårdhed ( tab. 33). Med baggrund i vores mangeårige erfaring, anbefaler vi at vælge vedligeholdelsesintervaller i henhold til For at øge rengøringsvirkningen opvarmes varmeveksleren før spulin- tab.
  • Página 28: Fejl

    De kan kontakte vores databeskyttelsesansvarlige ved at kontakte: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSK- LAND. De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres personoplysninger baseret på...
  • Página 29: Explicación De Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    Índice Índice Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad ..29 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ..... .29 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 30: H Avisos Para El Grupo Objetivo

    ▶ Tener en cuenta la normativa nacional y regional y exceder los siguientes valores: las normas y directivas técnicas. Acumulador máx. potencia del acumulador ▶ Documentar los trabajos que se efectúen. WH 290 LP1 11 kW H Entrega al cliente WH 370 LP1 14 kW WH 400 LP1...
  • Página 31: Descripción Del Producto

    Presión máxima de servicio en el lado de agua sanitaria CH Presión máxima de prueba en el lado de agua sanitaria CH Tab. 38 Placa de características Datos técnicos Unidad WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1  fig. 8, pág. 56 Dimensiones y datos técnicos...
  • Página 32: Datos De Producto Sobre Eficiencia Energética

    Transporte caliente ADVERTENCIA: 8735100641 WH 290 LP1 276,8 l 67,0 W Peligro de lesión por portar cargas pesadas y por asegurar incorrec- tamente esta carga durante el transporte. 8735100642 WH 370 LP1 350,6 l 63,0 W ▶...
  • Página 33: Instalación

    Instalación 5.2.2 Conexión de lado de la calefacción Instalación ▶ Conectar la alimentación en la parte superior y el retorno en la parte inferior del intercambiador de calor. Sala de instalación ▶ Sacar los conductos de carga lo más rápido posible y aislarlos bien. De esa manera se evitan pérdidas de presión innecesarias así...
  • Página 34: Vaso De Expansión Del Agua Potable

    Presión de agua aplicación de la válvula de fría seguridad en bares 6 bar 8 bar 10 bar WH 290 LP1 3 bar 4 bar WH 370 LP1 3 bar 4 bar WH 400 LP1 3 bar Fig.
  • Página 35: Puesta En Funcionamiento

    ▶ Vaciar por completo el intercambiador de calor, en caso de haber Acumulador máximo límite de caudal heladas o por una puesta fuera de marcha, aun en el sector inferior WH 290 LP1 15 l/min del recipiente. WH 370 LP1 18 l/min Para evitar corrosión:...
  • Página 36: Protección Del Medio Ambiente Y Eliminación De Residuos

    44. La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales del grupo Bosch. El uso de agua potable clorada o de instalaciones de descalcificación La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio reduce los intervalos de mantenimiento.
  • Página 37: Vaciado

    ▶ Purgar el aire del lado del agua sanitaria. encargar y transferir datos a proveedores de servicios externos y/o empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Verificación del funcionamiento una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- les a receptores ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
  • Página 38: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . . 38 Sümbolite selgitus ......38 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Página 39: Seadme Andmed

    ületada järgnevaid väärtusi: ohutuse tagamiseks. Boiler Maksimaalne täitmisvõimsus ▶ Kasutajale tuleb eelkõige selgitada järgmist. WH 290 LP1 11 kW – Süsteemi ümberseadistamist ja remonditöid on WH 370 LP1 14 kW tohib teha ainult kütteseadmetele...
  • Página 40: Seadme Kirjeldus

    7, lk. 56) CH tarbeveeosa maksimaalne töörõhk CH tarbeveeosa maksimaalne katsetusrõhk Tab. 49 Andmesilt Tehnilised andmed Ühik WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1 Joon. 8, lk. 56 Mõõtmed ja tehnilised andmed Joon. 9, lk. 58 Rõhukao graafik...
  • Página 41: Seadme Energiatarbe Andmed

    Teisaldamine kadu (S) energiatõhusu se klass HOIATUS: 8735100641 WH 290 LP1 B 276,8 l 67,0 W Asjatundmatu kinnitamise ja raske koorma korral tekib 8735100642 WH 370 LP1 B 350,6 l 63,0 W teisaldamisel vigastuste oht! 8735100643 WH 400 LP1 B 405,2 l 74,0 W ▶...
  • Página 42: Paigaldamine

    6 bar 8 bar 10 bar 5.2.2 Küttepoolne ühendus WH 290 LP1 3 bar ▶ Ühendage pealevool kalorifeeri ülaosale ja tagasivool soojusvaheti 4 bar alaosale. WH 370 LP1 3 bar ▶ Laadimistorud peavad olema võimalikult lühikesed ja hästi 4 bar isoleeritud.
  • Página 43: Elektriühendus

    Kaitseklapp boilerisse alljärgnevale vooluhulgale: Äravoolutoru Boiler Läbivoolu maksimaalne piirang 15.1 Kontrollimisventiil 15.2 Tagasilöögiklapp WH 290 LP1 15 l/min 15.3 Manomeetri tuts WH 370 LP1 18 l/min Kohapealne ringluspump WH 400 LP1 20 l/min...
  • Página 44: Kasutaja Juhendamine

    Seismajätmine Kasutaja juhendamine Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine HOIATUS: Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse Soojaveekraanide juures on oht end kuuma veega põletada! tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente Sooja tarbevee režiimi ajal on süsteemist ja selle tööst tingitud järgitakse rangelt.
  • Página 45: Hooldusvälbad

    Ülevaatus ja hooldus Hooldusvälbad 9.4.2 Tühjendamine ▶ Lahutage boiler enne puhastamist või remontimist vooluvõrgust ja Hooldusvajadus sõltub läbivoolava vee hulgast, töötemperatuurist ja vee tühjendage. karedusest ( tab. 55). Tootja pikaajalise kogemuse põhjal on soovitatav valida hooldusvälp vastavalt tabelile 55. ▶ Tühjendage soojusvaheti. Vajadusel õhutage alumised keerud.
  • Página 46: Töötõrked

    Kui kütteseadme ohutusotstarbeline temperatuuripiirik rakendub korduvalt: ▶ Teavitage paigaldajat. Andmekaitsedeklaratsioon Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, sideandmeid, toote registreerimise ja kliendiajaloo andmeid, et tagada toote funktsioneerimine (isikuandmete kaitse üldmääruse artikli 6 lõike 1...
  • Página 47: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..47 Explications des symboles..... . .47 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Página 48: Informations Produit

    ▶ Documenter les travaux effectués. doit pas dépasser les valeurs suivantes : H Remise à l’utilisateur Ballon puissance de charge ballon max. WH 290 LP1 11 kW Initier l’utilisateur à la commande et aux conditions de WH 370 LP1 14 kW fonctionnement de l’installation de chauffage lors de...
  • Página 49: Description Du Produit

    Pression de service maximale côté ECS CH Pression d’essai maximale côté ECS CH Tab. 60 Plaque signalétique Caractéristiques techniques Unité WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1 fig. 8, page 56 Dimensions et caractéristiques techniques fig. 9, page 58...
  • Página 50: Caractéristiques Du Produit Relatives À La Consommation Énergétique

    – Règlement sanitaire du département – Norme NF C 15-100 – Installation électrique à basse tension – 8735100641 WH 290 LP1 276,8 l 67,0 W Règlements – Norme NF EN 60-335/1 – Sécurité des appareils électrodomes-...
  • Página 51: Transport

    Transport 5.2.2 Raccordement côté chauffage Transport ▶ Raccorder le départ en haut et le retour en bas sur l’échangeur thermique. AVERTISSEMENT : ▶ Les conduites de chargement doivent être bien isolées et le plus Risques d’accidents dus au soulèvement de charges trop lourdes et court possible.
  • Página 52: Vase D'eXpansion Ecs

    = missible de la soupape de pression eau froi- sécurité 6 bars 8 bars 10 bars WH 290 LP1 3 bars 4 bars WH 370 LP1 3 bars 4 bars WH 400 LP1 3 bars Fig.
  • Página 53: Mise En Service

    ▶ Vidanger entièrement le ballon tampon en cas de gel et de mise hors Ballon limitation maximale du débit service, même dans la partie inférieure du réservoir. WH 290 LP1 15 l/min Pour éviter la corrosion : WH 370 LP1 18 l/min ▶...
  • Página 54: Protection De L'eNvironnement Et Recyclage

    La protection de l’environnement est un principe de base du groupe ture de service et de la dureté de l’eau ( tabl. 66). En raison de notre Bosch. longue expérience, nous recommandons de choisir les intervalles de Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur maintenance selon le tabl.
  • Página 55: Détartrage Et Nettoyage

    à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises ▶ Contrôler le fonctionnement de la soupape de sécurité et effectuer affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection plusieurs purges d'air. des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel ▶...
  • Página 56 WH 290-450 LP1 – 6720872573 (2020/03)
  • Página 57 WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1 1081 1241 1415 1189 1009 1459 1234 1226 1523 1811 1853 1294 1591 1921 1921 WH 290-450 LP1 – 6720872573 (2020/03)
  • Página 58 WH 290 LP1 WH 370 LP1 WH 400 LP1 WH 450 LP1 WH 290-450 LP1 – 6720872573 (2020/03)
  • Página 59 WH 290-450 LP1 – 6720872573 (2020/03)
  • Página 60 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Este manual también es adecuado para:

Wh 370 lp1Wh 400 lp1Wh 450 lp1

Tabla de contenido