Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

Hob and oven
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kochfeld und Backofen
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Table de cuisson et four
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
placa de cocción y horno
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conjunto de placa e forno
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Piano cottura e forno
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
kookplaat en oven
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
kogeplade og ovn
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Spis och ugn
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Gasskomfyr
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Roast Master
liesi-uuni-yhdistelmä
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
варочная поверхность и печь
RU
Инструкция по эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . 87
płyta grzewcza i piekarnik
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Sporák s rúrou
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
varná deska a trouba
CS
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
főzőlap és sütő egység
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kampa Roast Master

  • Página 1 Roast Master Hob and oven liesi-uuni-yhdistelmä Operating manual ......5 Käyttöohje ........80 Kochfeld und Backofen варочная...
  • Página 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 4445103351...
  • Página 4 AT, BE, BG, CH, CZ, CY, DE, DK, B/P 30 mbar EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, 28 – 30/37 mbar RO, SE, SI, SK, TR 4445103351...
  • Página 5: Explanation Of Symbols

    • Do not remove or replace any components of the device. • Replace porous or damaged hoses immedi- Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that ately.
  • Página 6 Beware of suffocation • Do not place any objects other than food on or against the hob and oven. • Operating the hob and oven in an unventilated • Never place the hob and oven near flammable area will reduce the amount of oxygen in this materials (paper, dry leaves, textiles).
  • Página 7: Safety Precautions When Handling Liquid Gas

    Trivet/wire pan stand 50 °C. Wind shields Intended use Left hob control The Roast Master hob and oven is suitable for: Oven control • heating up and cooking food outdoors Right hob control The hob and oven is not suitable for: Oven shelves •...
  • Página 8: Finding A Suitable Location

    ➤Always use gas accessories complying with the NOTICE! national regulations in your country (e.g. • Take care not to cross thread. EN 417, EN 484 and EN 498): • Tighten the screw connection by hand – butane or propane gas container (not sup- only.
  • Página 9: Lighting The Hob

    6. Keep the oven control knob depressed for CAUTION! Burn hazard 10 seconds to engage the flame failure device. • Do not lean over the hob and oven 7. Adjust the control knob to the desired tem- while lighting. perature between the “MIN” and “MAX” posi- •...
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    Storing the hob and oven 2. Disconnect the regulator from the gas cylin- der. WARNING! Explosion hazard NOTE Do not store or transport the hob and The gas container may be disconnected oven while it is still connected to a gas although some gas remains.
  • Página 11: Technical Data

    Technical data Roast Master hob and oven Gas category: 3B/P Ignition: Piezo Hob injector 0.52 mm/ size/heat input: 1.6 kW Oven injector 0.38 mm/ size/heat input: 0.6 kW Dimensions (H x W x D): 460 x 540 x 310 mm Weight: 15.2 kg...
  • Página 12: Erklärung Der Symbole

    Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie WARNUNG! Nichtbeachtung dieser das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Warnungen kann zum Tod oder Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle schwerer Verletzung führen.
  • Página 13: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    • Tragen Sie keine weite Kleidung und binden Sie • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es langes Haar zusammen, während Sie das Koch- beschädigte oder verschlissene Dichtungen auf- feld und den Backofen zünden oder verwenden. weist. • Kinder und Haustiere fernhalten. •...
  • Página 14: Sicherheit Beim Umgang Mit Flüssiggas

    Anleitung zum Einstellen des richti- Gebrauch gen Öl-, Fett- oder Wasserstands. • Beim Frittieren mit Öl müssen alle Lebensmittel Das Kochfeld und der Backofen von Roast Master vollständig aufgetaut und mit einem Handtuch sind geeignet für: abgetrocknet werden, um überschüssiges Was- •...
  • Página 15: Kochfeld Und Backofen Auf- Stellen

    • Verwendung für andere als die in der Anleitung – Gasschlauch (maximale Länge 1,5 m) (nicht im beschriebenen Zwecke Lieferumfang enthalten) Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei- ➤Öffnen Sie den Deckel und bringen Sie die nungsbild des Produkts und dessen technische Windschutzelemente wie abgebildet an der Daten zu ändern.
  • Página 16: An Einen Gasbehälter Anschließen

    ➤Richten Sie alle Schläuche gerade aus, um 7. Prüfen Sie alle Anschlüsse auf Gaslecks: sicherzustellen, dass keine Knicke oder Verdre- – Streichen Sie alle Anschlüsse mit Seifenwas- hungen verbleiben. ser ein. – Wenn Blasen auftreten, drehen Sie den Gas- An einen Gasbehälter anschließen regler sofort zu und ziehen Sie die Verbin- dung wieder fest, bevor Sie erneut testen.
  • Página 17: Gerät Ausschalten

    ✔ Der Brenner wird gezündet. 2. Drehen Sie den Regler des Backofens langsam auf. 5. Stellen Sie den Regler auf die gewünschte Temperatur zwischen der Position „MIN“ und Cooking „MAX“ ein. WARNUNG! Explosionsgefahr Wenn der Brenner erlischt, wiederholen Sie den •...
  • Página 18: Reinigung Und Pflege

    Kochfeld und Backofen HINWEIS lagern Der Gasbehälter kann abgenommen werden, auch wenn noch etwas Gas darin vorhanden ist. WARNUNG! Explosionsgefahr Lagern oder transportieren Sie das Koch- 3. Prüfen Sie den Inhalt des Gasbehälters durch feld und den Backofen nicht, solange Schütteln des Gasbehälters.
  • Página 19: Technische Daten

    Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten Roast Master Kochfeld und Backofen Gaskategorie: 3B/P Zündung: Piezo Größe der Kochfeld- 0,52 mm/ düse/Wärmebelas-...
  • Página 20: Signification Des Symboles

    Consignes de sécurité Sécurité générale Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entre- AVERTISSEMENT ! Le non-respect de tenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT res- ter avec le produit.
  • Página 21: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'aPpareil

    • Ne portez pas de vêtements amples et ne laissez • N’utilisez pas la table de cuisson et le four s’ils pas vos cheveux longs pendre librement fuient, s’ils sont endommagés ou s’ils ne fonc- lorsque vous allumez ou utilisez la table de cuis- tionnent pas correctement.
  • Página 22: Usage Conforme

    Usage conforme l’huile risque de déborder. Suivez les instruc- tions de ce manuel pour la friture des aliments. La plaque de cuisson et le four Roast Master • Lorsque vous faites frire, immergez lentement conviennent pour : les aliments dans l’huile. Ne les laissez pas tom- •...
  • Página 23: Description Technique

    ➤Ouvrez le couvercle et fixez les pare-vent sur le manuel. côté du four comme indiqué (fig. 1, page 3 Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence ➤Assurez-vous que le dessous-de-plat/support et les spécifications produit. de casserole en fil de fer est installé correcte- Description technique ment, les extrémités du fil s’insérant dans les...
  • Página 24: Raccordement À Un Conteneur De Gaz

    Raccordement à un conteneur de gaz 7. Assurez-vous qu’aucun raccord ne présente une fuite de gaz : AVERTISSEMENT ! Risque d’explo- – Enduisez toutes les connexions d’eau savon- sion neuse. • Ne changez les conteneurs de gaz – Si des bulles apparaissent, fermez immédiate- qu’à...
  • Página 25: Allumage Du Four

    5. Réglez le bouton de commande sur la tempé- 2. Tournez lentement le bouton de commande rature souhaitée entre les positions « MIN » et du four. « MAX ». Cuisson Si le brûleur ne reste pas allumé, répétez le proces- AVERTISSEMENT ! Risque d’explo- sus.
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    Stockage de la table de cuis- 2. Déconnectez le régulateur de la bouteille de gaz. son et du four REMARQUE AVERTISSEMENT ! Risque d’explo- Le conteneur de gaz peut être décon- sion necté bien qu’il reste un peu de gaz. Ne stockez et ne transportez pas la table 3.
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Roast Master Table de cuisson et four Catégorie de gaz : 3B/P Allumage : Piézo Taille de l’injecteur...
  • Página 28: Explicación De Los Símbolos

    Indicaciones de seguridad Seguridad general Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio- nes DEBEN permanecer con este producto. de estas advertencias podría Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Página 29: Uso Seguro Del Aparato

    Controle atentamente la actividad alrededor de la • No coloque productos químicos, materiales inflamables ni aerosoles de espray cerca de este placa de cocción y horno para evitar quemaduras u aparato. otras lesiones. • No utilice una llama encendida para comprobar Uso seguro del aparato la existencia de fugas en la placa de cocción y horno.
  • Página 30: Precauciones De Seguridad Al Manipular Gas Licuado

    Siga las Uso previsto instrucciones de este manual para freír alimen- tos. La placa de cocción y horno Roast Master es ade- • Al freír, sumerja lentamente los alimentos en el cuada para: aceite. No los deje caer.
  • Página 31: Descripción Técnica

    (fig. 1, página 3 las instrucciones ➤Asegúrese de que el trébede/rejilla de soporte Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa- de sartenes está instalado correctamente con riencia y las especificaciones del producto. los extremos encajados en los agujeros de la parte superior del horno.
  • Página 32: Conexión A Un Contenedor De Gas

    Conexión a un contenedor de gas 8. Si no se detecta ninguna fuga, ponga la vál- vula del regulador en la posición “OFF”. ¡ADVERTENCIA! Peligro de explo- sión Uso de la placa de cocción y • Cambie los contenedores de gas úni- horno camente en el exterior, en una zona bien ventilada, lejos de cualquier llama...
  • Página 33: Encendido Del Horno

    Cocinar 1. Encienda una cerilla y colóquela sobre el que- mador. ¡ADVERTENCIA! Peligro de explo- 2. Gire lentamente la perilla de control del que- sión mador. • Utilice un termómetro de cocina cuando fría o cocine con aceite. Ase- Encendido del horno gúrese de que el termómetro funciona El horno está...
  • Página 34: Limpieza Y Cuidado

    Almacenamiento de la placa NOTA de cocción y horno El contenedor de gas se puede desco- nectar aunque quede algo de gas. ¡ADVERTENCIA! Peligro de explo- 3. Compruebe el contenido del contenedor de sión gas agitándolo. Si se escucha un sonido o da No almacene ni transporte la placa de la sensación de líquido en movimiento, signi- cocción y horno mientras esté...
  • Página 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos Roast Master placa de cocción y horno Categoría de gas: 3B/P Encendido: Piezoeléctrico Tamaño del inyector 0,52 mm/ de la placa de coc- 1,6 kW ción/aporte tér- mico: Tamaño del inyector 0,38 mm/ del horno/aporte 0,6 kW térmico:...
  • Página 36: Explicação Dos Símbolos

    Indicações de segurança Princípios básicos de segurança Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instala- AVISO! O incumprimento destes ção, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
  • Página 37: Utilização Segura Do Aparelho

    • Mantenha crianças e animais domésticos afasta- • Não coloque químicos, materiais inflamáveis dos e em segurança. nem aerossóis em spray nas proximidades deste aparelho. Monitorize com atenção todas as atividades reali- • Nunca use uma chama aberta para verificar o zadas nas proximidades do conjunto de placa e conjunto de placa e forno quanto a fugas.
  • Página 38: Medidas De Segurança Para O Manuseio De Gás Liquefeito

    óleo pode transbordar. Para fritar alimentos, Utilização adequada siga as instruções incluídas no presente manual. O conjunto de placa e forno Roast Master é ade- • Quando fritar, submerja os produtos alimenta- res lentamente no óleo. Não deixe os alimentos quado para: caírem no recipiente.
  • Página 39: Descrição Técnica

    ➤Abra a tampa e instale as proteções corta-vento descritas no presente manual nos lados do forno conforme ilustrado (fig. 1, A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e página 3 as especificações do produto. ➤Certifique-se de que a grelha para panelas ou fri- gideiras está...
  • Página 40: Ligar A Um Recipiente De Gás

    Utilizar o conjunto de placa Ligar a um recipiente de gás e forno AVISO! Perigo de explosão • Mude os recipientes de gás apenas no AVISO! Perigo de incêndio exterior, numa área bem ventilada e • Certifique-se de que todas as entradas afastada de chamas abertas, assim e saídas de ar permanecem livres de como de qualquer outra fonte de igni-...
  • Página 41: Acender O Forno

    Acender o forno • Utilize apenas acessórios, como panelas ou frigi- deiras, recomendados pelo revendedor, de O forno está equipado com um dispositivo de modo a permitir que o desempenho do produto falha de chama. Se o queimador do forno apagar seja seguro e adequado.
  • Página 42: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção 2. Armazene o aparelho e o recipiente de gás numa área fresca, seca e bem ventilada, longe PRECAUÇÃO! Risco de queimaduras da luz solar direta, de calor e de fontes de igni- O aparelho fica muito quente durante a ção.
  • Página 43: Dados Técnicos

    Dados técnicos Roast Master Conjunto de placa e forno Categoria de gás: 3B/P Ignição: Piezo Tamanho do inje- 0,52 mm/ tor/caudal térmico 1,6 kW da placa: Tamanho do inje- 0,38 mm/ tor/caudal térmico 0,6 kW do forno: Dimensões (A x L x P):...
  • Página 44: Spiegazione Dei Simboli

    Istruzioni per la sicurezza Sicurezza generale Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire AVVERTENZA! La mancata che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
  • Página 45 Monitorare attentamente tutte le attività intorno al • Non collocare prodotti chimici, materiali infiam- mabili o bombolette spray vicino a questo appa- piano cottura e al forno per evitare ustioni o altre recchio. lesioni. • Non usare mai fiamme libere per controllare la Sicurezza durante l’utilizzo del disposi- presenza di eventuali perdite del piano cottura e tivo...
  • Página 46: Precauzioni Di Sicurezza Per La Manipo- Lazione Del Gas Liquido

    Conformità d’uso • Quando si frigge, immergere lentamente i pro- Il piano cottura e il forno Roast Master sono adatti dotti alimentari nell’olio. Non gocciolare. per: • Non mettere le pentole vuote su un bruciatore acceso, fare attenzione quando si posiziona •...
  • Página 47: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    – regolatore del gas (28–30 mbar per il butano, 37 mbar per il propano) (non in dotazione) Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le – tubo flessibile del gas (lunghezza massima specifiche del prodotto. 1,5 m) (non in dotazione) Descrizione delle caratteri- ➤Aprire il coperchio e fissare i paravento sul lato...
  • Página 48: Accensione Del Piano Cottura

    Collegamento a una bombola del gas 7. Controllare che tutte le connessioni non pre- sentino perdite di gas: AVVERTENZA! Pericolo di esplo- – Applicare acqua saponata su tutti i raccordi. sione – Se appaiono delle bolle, spegnere immedia- • Cambiare le bombole del gas solo tamente il regolatore del gas e stringere nuo- all’aperto, in una zona ben ventilata, vamente il collegamento prima di ripetere la...
  • Página 49: Accensione Del Forno

    5. Regolare la manopola di controllo sulla tempe- 2. Ruotare lentamente la manopola di controllo ratura desiderata tra la posizione “MIN” e del forno. “MAX”. Cottura Se il bruciatore non rimane acceso, ripetere la pro- AVVERTENZA! Pericolo di esplo- cedura. sione Se l’accensione non avviene entro 5 secondi, spe- •...
  • Página 50: Pulizia E Cura

    Immagazzinamento del NOTA piano cottura e del forno La bombola del gas può essere scolle- gata anche se rimane del gas. AVVERTENZA! Pericolo di esplo- 3. Controllare il contenuto della bombola del sione gas agitandola. Se si percepisce un suono o il Non immagazzinare o trasportare il piano movimento del liquido, la bombola contiene cottura e il forno mentre sono ancora col-...
  • Página 51: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Piano cottura e forno Roast Master Categoria del gas: 3B/P Accensione: Piezo Dimensione iniet- 0,52 mm/...
  • Página 52: Verklaring Van De Symbolen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheid Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt- lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat WAARSCHUWING! Het niet in acht u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder- houdt.
  • Página 53: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toe- Stel

    Houd alle activiteiten rond de kookplaat en oven • Controleer de kookplaat en oven nooit met open vuur op lekkages. nauwlettend in de gaten om brandwonden of • Indien u gas ruikt: ander letsel te voorkomen. – Sluit de afsluitkraan op de gasfles. Veiligheid bij het gebruik van het toe- –...
  • Página 54: Veiligheidsmaatregelen Bij Het Gebruik Van Vloeibaar Gas

    Volg de instructies in deze handleiding voor het Beoogd gebruik vaststellen van de juiste hoeveelheid olie, vet of water. De Roast Master kookplaat en oven is geschikt • Wanneer met olie wordt gefrituurd, moeten alle voor: voedingsmiddelen volledig ontdooid en hand- doekdroog zijn om overtollig water te verwijde- •...
  • Página 55: Technische Beschrijving

    ➤Zorg ervoor dat de onderzetter / het panrooster Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. correct is gemonteerd en dat de draadeinden in de gaten aan de bovenkant van de oven passen.
  • Página 56: Kookplaat En Oven Gebrui- Ken

    4. Verbind de gasregelaar met de gasfles con- 2. Open het bovenste deksel. Probeer het kook- form de instructies van de fabrikant. toestel niet aan te steken als het deksel geslo- ten is. 5. Zorg ervoor dat alle verbindingen vastzitten. 3.
  • Página 57: Reiniging En Onderhoud

    7. Stel de bedienknop in op de gewenste tem- 2. Koppel de regelaar los van de gasfles. peratuur tussen de stand „MIN” en „MAX” INSTRUCTIE stand. De gasfles kan worden losgekoppeld, Als de ingebouwde ontsteking niet aan gaat, hoewel nog niet al het gas verbruikt is. gebruik dan een lucifer voor het aansteken: 3.
  • Página 58: Kookplaat En Oven Opber- Gen

    Kookplaat en oven opber- Technische gegevens Roast Master kookplaat en oven WAARSCHUWING! Explosiegevaar Berg de kookplaat en oven niet op en Gascategorie: 3B/P vervoer ze niet terwijl ze nog zijn aange- Contact: Piëzo sloten op een gasfles. Maat kookplaatin- 0,52 mm/ 1.
  • Página 59: Forklaring Af Symboler

    Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- ADVARSEL! Manglende overholdelse holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. af disse advarsler kan medføre Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisnin- dødelige eller alvorlige kvæstelser.
  • Página 60 Sikkerhed under anvendelse af appara- • Hvis der lugter af gas: – Luk gasforsyningsventilen på flasken. – Tryk ikke på en elektrisk kontakt. FARE! Hvis dette ikke overholdes, vil – Sluk åben ild. det medføre dødelige eller alvorlige – Lad en fagvirksomhed kontrollere gasanlæg- kvæstelser.
  • Página 61: Sikkerhedsforanstaltninger Under Håndtering Af F-Gas

    Korrekt brug umkarbonat. • Du må aldrig overfylde pander og gryder med Roast Master kogeplade og ovn er egnet til: olie, fedt eller vand. Følg anvisningerne i denne • opvarmning og tilberedning af mad udendørs vejledningen for at finde den korrekte mængde olie, fedt eller vand.
  • Página 62: Oversigt Over Produktet

    Oversigt over produktet Sådan finder du et egnet sted ADVARSEL! Brandfare Betegnelse Stedet for opstillingen af kogepladen og på fig. 1 ovnen skal opfylde følgende krav: • kun udendørs Gryde-/panderiste • åbent, godt ventileret område, som er Låg beskyttet mod vind •...
  • Página 63: Sådan Brugen Kogepladen Og Ovnen

    Gentag processen, hvis brænderen ikke tænder. ADVARSEL! Eksplosionsfare Hvis der ikke tændes inden for 5 sekunder, skal du Forsøg ikke at finde gaslækager med en slukke for brænderen, vente i 5 minutter og gen- flamme eller en tændflamme. tage tændingsproceduren. 7.
  • Página 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tilberedning 4. Bortskaf om nødvendigt gasbeholderen iht. anvisningerne på gasbeholderen. ADVARSEL! Eksplosionsfare • Der skal anvendes et stegetermometer Rengøring og vedligehol- ved friturestegning og stegning med delse olie. Kontrollér, at termometeret fun- gerer korrekt. FORSIGTIG! Forbrændingsfare • Du må ikke overfylde gryder og pan- der med olie, fedt og vand.
  • Página 65: Udbedring Af Fejl

    Tekniske data 2. Opbevar apparatet og gasbeholderen et køligt, tørt og godt ventileret område uden direkte sollys, varme og antændelseskilder. Roast Master kogeplade og ovn Udbedring af fejl Gaskategori: 3B/P Tænding: Piezo Fejl Løsningsforslag Kogeplade - injek- 0,52 mm/ Kogepladen og ovnen Kontakt din forhandler eller torstørrelse/var-...
  • Página 66: Förklaring Av Symboler

    Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och VARNING! Om man underlåter att underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till- sammans med produkten.
  • Página 67: Säkerhet Vid Användning Av Apparaten

    Säkerhet vid användning av apparaten • Gasflaskan ska alltid monteras eller demonteras utomhus på behörigt avstånd från öppen eld, FARA! Om inte denna anvisning följs låga eller annan tändkälla och endast om spisen leder det till dödsfall eller allvarliga och ugnen är svala nog att vidröra. personskador.
  • Página 68: Säkerhetsåtgärder Vid Hantering Av Fly- Tande Gas

    Temperaturen får inte överskrida 50 °C. Lock Vindskydd Avsedd användning Vänster spisreglage Ugnens reglage Spisen och ugnen Roast Master passar för: • uppvärmning och tillagning av mat utomhus Höger spisreglage Spisen och ugnen passar inte för: Ugnsgaller • användning som värmeaggregat Ugnens spilltråg...
  • Página 69: Installation Av Spisen Och Ugnen

    Installation av spisen och OBSERVERA! ugnen • Var noga med att inte korsa ledarna. • Dra endast åt skruvkopplingen för Före den första användningen hand. ➤Ta bort allt förpackningsmaterial. 1. Sätt fast gasslangen i spisens ingång (se ➤Använd alltid gastillbehör som uppfyller gäl- bild 2, sida 3).
  • Página 70: Tända Spisen

    6. Håll ugnsreglaget nedtryckt i 10 sekunder för AKTA! Risk för brännskada att aktivera flamvakten. • Luta dig inte över spisen och ugnen när 7. Ställ in reglaget på önskad temperatur mellan du tänder den. lägena ”MIN” och ”MAX”. • Flytta inte apparaten medan den används.
  • Página 71: Rengöring Och Skötsel

    Förvara spisen och ugnen 1. Kontrollera att apparaten har slocknat helt, gasregulatorn är stängd (se kapitel ”Stänga VARNING! Explosionsrisk av” på sidan 70) och att alla ytor har svalnat. Förvara eller transportera inte spisen och 2. Koppla bort regulatorn från gasflaskan. ugnen medan de fortfarande är anslutna ANVISNING till en gasbehållare.
  • Página 72: Tekniska Data

    Tekniska data Roast Master Spis och ugn Gasklass: 3B/P Tändning: Piezo Spisinjektorstor- 0,52 mm/ lek/ineffekt värme: 1,6 kW Ugnsinjektorstor- 0,38 mm/ lek/ineffekt värme: 0,6 kW Mått (H x B x D): 460 x 540 x max 310 mm Vikt: 15,2 kg...
  • Página 73: Symbolforklaring

    Sikkerhetsanvisninger Grunnleggende sikkerhet Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslin- jer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bru- ADVARSEL! Manglende overholdelse ker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet. av disse advarslene kan resultere i Ved å...
  • Página 74: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Sikkerhet ved bruk av apparatet • Gassflasken må bare monteres og fjernes uten- dørs og borte fra åpen ild, pilotflammer eller FARE! Hvis man ikke overholder disse andre antennelseskilder, og bare når komfyren instruksjonene, kan det føre til alvor- er kjølig nok til å kunne berøre den. lige personskader, eventuelt med •...
  • Página 75: Sikkerhetsforanstaltninger Ved Håndte- Ring Av Flytende Gass

    • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne vei- bruk. ledningen • Flasker med flytende gass må oppbevares borte Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro- fra varme- eller kokeapparater og andre lys- eller duktets produktspesifikasjoner og utseende. varmekilder på et godt ventilert sted som er util- gjengelig for barn.
  • Página 76: Montering Av Komfyren

    Tilkobling til en gassbeholder Betegnelse i fig. 1 ADVARSEL! Eksplosjonsfare • Bytt gassbeholdere kun utendørs i et Reguleringsknapp høyre kokebluss godt ventilert område, vekk fra åpne flammer, andre tenningskilder og Ovnsrister andre mennesker. Bunnkar • Ikke bruk apparatet hvis tetningsskiven er skadet eller slitt.
  • Página 77: Bruk Av Komfyren

    Bruk av komfyren 2. Åpne ovnsdøren. Ikke forsøk å tenne komfyren med døren lukket. ADVARSEL! Brannfare 3. Fjern bunnkaret slik at brenneren kommer til • Forsikre deg om at alle luftinnløp og syne. utløp ikke blokkeres eller lukkes. 4. Åpne gassregulatorventilen helt. •...
  • Página 78: Rengjøring Og Vedlikehold

    Koble fra komfyren fra gassbeholderen Vedlikehold ➤Trekk til all komponenter regelmessig (1 til ADVARSEL! Eksplosjonsfare 2 ganger årlig eller oftere, avhengig av bruken). Bytt gassbeholdere kun utendørs i et ➤Få et autorisert serviceverksted til å utføre godt ventilert område, vekk fra åpne flammer, andre tenningskilder og andre inspeksjon og vedlikehold minst hvert 5.
  • Página 79: Tekniske Spesifikasjoner

    Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. Tekniske spesifikasjoner Roast Master Gasskomfyr Gasskategori: 3B/P Tenning: Piezo Gassbluss-injektor- 0,52 mm/ størrelse/varmeef- 1,6 kW fekt: Ovn-injektorstør-...
  • Página 80: Symbolien Selitykset

    Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- VAROITUS! Näiden varoitusten teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. noudattamatta jättäminen voi johtaa Käyttämällä...
  • Página 81: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Laitteen käyttöturvallisuus • Älä käytä liesi-uuni-yhdistelmää ilman tuuletusta, jos siitä on poistettu paneelit, kannet tai suojuk- VAARA! Näiden ohjeiden noudatta- set. matta jättäminen johtaa kuolemaan • Kiinnitä tai irrota kaasupullo aina ulkotiloissa kau- tai vakavaan loukkaantumiseen. kana avoliekeistä, sytytysliekistä tai muista sytty- Häkämyrkytysvaara mislähteistä...
  • Página 82: Nestekaasun Käsittelyä Koskevat Turva- Toimet

    • Älä koskaan ylitäytä keittoastioita öljyllä, rasvalla tai vedellä. Noudata tämän ohjekirjan ohjeita Käyttötarkoitus oikeiden öljy-, rasva- tai vesimäärien asettami- seksi. Roast Master -liesi-uuni-yhdistelmä sopii seuraa- • Kun uppopaistat öljyssä, kaikki ruoka-aineet täy- viin: tyy valuttaa ja kuivata pyyhkeellä ylimääräisen veden poistamiseksi. Ruokien kunnollisen valut- •...
  • Página 83: Liesi-Uuni-Yhdistelmän Pys- Tyttäminen

    Tuote lyhyesti Sopivan sijoituspaikan valitseminen VAROITUS! Palovaara Kuvaus Liesi-uuni-yhdistelmän pystytyspaikan kuva 1 pitää täyttää seuraavat vaatimukset: • vain ulkotila Ritilä/kattilataso • avoin paikka, jossa ilma pääsee vaihtu- Kansi maan hyvin ja joka on tuulelta suojassa • liesi-uuni-yhdistelmän sijoituspinta Tuulisuojat – lämmönkestävästä, palamattomasta Vasemman liesipolttimen säädin tai tulenkestävästä...
  • Página 84: Liesi-Uuni-Yhdistelmän Käyt- Täminen

    Jos syttyminen ei tapahdu 5 sekunnissa, käännä VAROITUS! Räjähdysvaara polttimen säädin pois päältä, odota 5 minuuttia ja Älä etsi kaasuvuotoa avoliekin tai sytytys- toista sytytysmenettely. liekin avulla. Jos sisäänrakennettu sytytys ei toimi, käytä sytyttä- 7. Tarkista, ettei mistään liitännästä vuoda kaasua: miseen tulitikkua: –...
  • Página 85: Puhdistus Ja Hoito

    Laitteen puhdistaminen • Käytä vain sellaisia lisävarusteita kuten ruoanlait- tovälineitä, joita myyjä suosittelee. Näin tuote HUOMAUTUS! toimii turvallisesti ja oikein. Älä koskaan käytä Älä puhdista mitään itsestään puhdistu- ruoanlaittovälineitä, joiden koko ja halkaisija on van uunin osaa, koska se voi vahingoittaa suurempi kuin myyjä...
  • Página 86: Tekniset Tiedot

    • Valitusperuste tai vikakuvaus Hävittäminen ➤Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuk- sesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot Roast Master liesi-uuni-yhdistelmä Kaasuluokka: 3B/P Sytytys: Pietso Suutinkoko/lämpö- 0,52 mm/ teho:...
  • Página 87 Указания по технике безо- пасности Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен- дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве Основные указания по технике безо- по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста- пасности...
  • Página 88 Опасность получения ожогов • Варочная поверхность и печь должны исполь- зоваться только на открытом воздухе над зем- • Держите руки, лицо и волосы подальше лей с естественной вентиляцией, без от горелок. застойных зон, там, где утечка газа и продукты • Для зажигания варочной поверхности и печи сгорания...
  • Página 89: Меры Предосторожности При Обра- Щении Со Сжиженным Газом

    • Не ставьте никакие предметы, кроме продук- • Не ставьте пустую посуду на зажженную тов, на варочную поверхность и печь или горелку. Соблюдайте осторожность, кладя напротив них. что-либо в посуду при работающей горелке. • Убедитесь, что устройство находится вдали • В случае дождя во время приготовлении пищи от...
  • Página 90: Общий Вид Изделия

    Устройство имеет две горелки. Устройство пред- Использование назначено для подключения к газовому баллону. по назначению Интенсивность нагрева можно регулировать с помощью ручки регулировки температуры. Варочная поверхность и печь Roast Master Общий вид изделия (устройство) пригодны для: • разогревания и приготовления пищи Поз. на открытом воздухе...
  • Página 91: Использование Устройства

    Поиск подходящего места 2. Присоедините другой конец к регулятору низкого давления (см. рис. 3, стр. 4). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность 3. Убедитесь, что регулятор правильно присое- возникновения пожара динен к газовому баллону. Место для установки устройства должно соответствовать следующим 4. Подключите регулятор давления газа требованиям: к...
  • Página 92: Зажигание Варочной Панели

    2. Откройте дверцу печи. Не пытайтесь зажечь ОСТОРОЖНО! Опасность получе- плиту с закрытой дверцей. ния ожогов 3. Снимите нижний противень, чтобы открыть • Не наклоняйтесь над варочной поверхностью и печью во время роз- горелку. жига. 4. Полностью откройте вентиль регулятора дав- •...
  • Página 93: Очистка И Уход

    Очистка прибора • Максимальный диаметр кастрюли составляет 25 см, минимальный диаметр кастрюли ВНИМАНИЕ! составляет 17 см. Не очищайте детали самоочищаю- Выключение щейся печи, поскольку это может повредить покрытие. 1. Поверните все ручки управления ➤Очистите поверхность плиты мыльной водой в положение «OFF». и...
  • Página 94 Устранение неисправно- Технические характери- стей стики Roast Master Неисправность Вариант устранения варочная поверхность Устройство Обратитесь в торговую и печь не загорается. организацию или Категория газа: в уполномоченный 3B/P Мощность нагрева сни- ремонтный центр. Зажигание: Пьезо жается. Размер инжектора 0,52 мм/ Гарантия...
  • Página 95: Objaśnienie Symboli

    Wskazówki bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- kich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas tych ostrzeżeń...
  • Página 96: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    • Nie nosić luźnej odzieży ani niezwiązanych dłu- • Nie używać płyty grzewczej i piekarnika, jeśli są gich włosów podczas zapalania lub korzystania one nieszczelne, uszkodzone lub nie działają z płyty grzewczej i piekarnika. prawidłowo. • Trzymać dzieci i zwierzęta w bezpiecznej odle- •...
  • Página 97: Środki Ostrożności Przy Obchodzeniu Się Z Gazem Płynnym

    • Podczas smażenia produkty spożywcze zanu- rzać w oleju powoli. Nie wrzucać ich. Płyta grzewcza i piekarnik Roast Master nadają się • Nie stawiać pustego naczynia na zapalonym pal- niku. Zachować ostrożność podczas wkładania • Podgrzewania i gotowania żywności na wolnym...
  • Página 98: Opis Techniczny

    – Wąż do gazu (maksymalna długość 1,5 m) w niniejszej instrukcji obsługi (niedołączony w zestawie) ➤Otworzyć pokrywę i przymocować osłony Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. przed wiatrem po bokach piekarnika w miejscu pokazanym na ilustracji (rys. 1, strona 3 Opis techniczny ➤Upewnić...
  • Página 99: Podłączanie Do Pojemnika Z Gazem

    Dobór odpowiedniej lokalizacji 3. Upewnić się, że reduktor jest prawidłowo podłączony do butli z gazem. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru 4. Podłączyć reduktor gazowy do butli z gazem Miejsce ustawienia płyty grzewczej zgodnie z instrukcją producenta. i piekarnika musi spełniać następujące wymagania: 5.
  • Página 100: Zapalanie Płyty Grzewczej

    3. Wyjąć dolną blachę piekarnika, aby odsłonić OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia palnik. • Podczas zapalania nie pochylać się 4. Całkowicie otworzyć zawór reduktora gazo- nad płytą grzewczą i piekarnikiem. wego. • Nie przemieszczać urządzenia w trakcie jego działania. 5. Wcisnąć pokrętło do regulacji płyty grzewczej •...
  • Página 101: Czyszczenie I Konserwacja

    Palnik 3. Po użyciu zakręcić zawór na butli z gazem. ➤Oczyścić palnik za pomocą drutu. Odłączanie płyty grzewczej i piekarnika ➤Do czyszczenia powierzchni palnika użyć gorą- od pojemnika z gazem cej wody z mydłem i szczotki z miękkim wło- OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu siem.
  • Página 102: Dane Techniczne

    Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploato- wany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy doty- czące utylizacji. Dane techniczne Roast Master płyta grzewcza i piekarnik Kategoria gazu: 3B/P Zapłon: Piezoelektryczny Rozmiar dyszy płyty 0,52 mm / grzewczej / obcią-...
  • Página 103: Vysvetlenie Symbolov

    Bezpečnostné pokyny Základy bezpečnosti Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. varovaní...
  • Página 104: Bezpečnosť Pri Prevádzke Zariadenia

    Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia • Ak zacítite zápach plynu: – Zatvorte plynový ventil na fľaši. NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie – Nestláčajte žiadne elektrické spínače. tohto upozornenia bude mať – Zahaste otvorený plameň. za následok smrť alebo vážne pora- – Plynovú sústavu nechajte skontrolovať odbor- nenie.
  • Página 105: Používanie V Súlade S Určením

    Neúplné rozmrazenie a usušenie potravín môže mať Sporák s rúrou Roast Master je vhodný na: za následok pretečenie oleja. Pri vyprážaní • zohrievanie a varenie jedál v exteriéri potravín sa riaďte pokynmi v tomto návode.
  • Página 106: Technický Opis

    ➤Ubezpečte sa, že varná mriežka sporáka je Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. správne nasadená s hrotmi mriežky smerujúcimi do otvorov na vrchu rúry. Technický opis Nájdenie vhodného miesta Sporák s rúrou disponuje dvomi horákmi. Sporák VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo...
  • Página 107: Zapálenie Sporáka

    4. Pripojte plynový regulátor k plynovej fľaši 2. Otvorte veko. Nepokúšajte sa zapáliť sporák podľa pokynov výrobcu. so zatvoreným vekom. 5. Skontrolujte, či sú všetky pripojenia tesné. 3. Úplne otvorte plynový regulačný ventil. 6. Otvorte plynový regulátor. 4. Pomaly otáčajte ovládací regulátor sporáka (pozri obr.
  • Página 108: Čistenie A Údržba

    Varenie 3. Potrasením plynovej nádoby skontrolujte, či obsahuje plyn. Ak počujete alebo cítite pohyb VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbu- kvapaliny, nádoba/fľaša obsahuje plyn. 4. Ak je to nutné, plynovú nádobu/fľašu zlikvi- • Pri vyprážaní v oleji a varení s olejom sa dujte podľa pokynov vytlačených musí...
  • Página 109: Odstraňovanie Porúch

    Technické údaje 1. Odpojte sporák s rúrou od plynovej nádoby (pozri kap. „Odpojenie sporáka s rúrou od plynovej fľaše“ na strane 108). Roast Master Sporák s rúrou 2. Spotrebič a plynovú nádobu uskladnite na suchom a dobre vetranom mieste Kategória plynu: 3B/P bez priameho slnečného žiarenia, zdrojov...
  • Página 110: Vysvětlení Symbolů

    Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete VÝSTRAHA! Nedodržení těchto vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová- vány v blízkosti výrobku.
  • Página 111: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Bezpečnost za provozu přístroje • Nepracujte s varnou deskou a troubou, z nichž byly sejmuty panely, kryty nebo ochranné kryty NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto a které nejsou odvětrávány. pokynu bude mít za následek smrt • Plynovou láhev vždy připojujte a odpojujte nebo vážné...
  • Página 112: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem • Nádobu nikdy nepřeplňujte olejem, tukem nebo vodou. Při stanovení správné hladiny Varná deska a trouba Roast Master je vhodná pro: oleje, tuku nebo vody postupujte podle pokynů • ohřívání a vaření jídla venku. v tomto návodu.
  • Página 113: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Nalezení vhodného místa VÝSTRAHA! Nebezpečí požáru Č. Označení Místo pro postavení varné desky a trouby na obr. 1 musí splňovat následující požadavky: • použití pouze venku Trojnožka / drátěný stojan na hrnce • otevřené, dobře větrané místo, které Víko je chráněno před přímým větrem •...
  • Página 114 5. Zkontrolujte, zda jsou všechny přípojky těsné. 4. Otočte ovládací knoflík varné desky (viz obr. 1 4, 6 strana 3) pomalu do polohy 6. Zapněte regulátor plynu. „MAX“. VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu ✔ Hořák se zapálí. Nepokoušejte se detekovat úniky plynu 5.
  • Página 115: Čištění A Péče

    Čištění a péče Vaření VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení • Pro smažení a vaření na oleji je nutné Přístroj je při používání velmi horký. Pří- použít teploměr. Ujistěte se, že je tep- stroj před čištěním, zabalením nebo pře- loměr v dobrém provozním stavu. pravou nechejte řádně...
  • Página 116: Odstraňování Poruch A Závad

    Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje Roast Master varná deska a trouba Kategorie plynu: 3B/P Zapalování: Piezo Velikost / tepelný 0,52 mm/ příkon vstřikovací...
  • Página 117: Biztonsági Útmutatások

    Biztonsági útmutatások Alapvető biztonság A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. figyelmeztetéseknek a figyelmen A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az kívül hagyása súlyos, vagy halálos...
  • Página 118: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    • Tartsa biztonságos távolságban a gyermekeket • A készülék mellé ne helyezzen vegyszereket, és a háziállatokat. tűzveszélyes anyagokat, vagy aeroszol sprayket. • Soha ne ellenőrizze a főzőlap és sütő egység Az égési és egyéb sérülések megelőzése érdeké- tömítettségét nyílt lánggal. ben gondosan felügyelje az összes tevékenységet •...
  • Página 119: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat • Az olajjal történő sütéskor a felesleges víz eltávo- lítása érdekében minden élelmiszert teljesen fel A Roast Master főzőlap és sütő egység a következő kell olvasztani és le kell csepegtetni. Az élelmi- célokra alkalmas: szer teljes felolvasztásának és a megszárításnak ez elmulasztása esetén az olaj kifolyhat.
  • Página 120: Műszaki Leírás

    ➤Ellenőrizze, hogy az állvány/edénytartó lábazat A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. megfelelően fel van-e helyezve, a drót végele- meknek illeszkedniük kell a sütő tetején lévő Műszaki leírás furatokba. A megfelelő hely megtalálása A főzőlap és sütő egység két égőfejjel rendelkezik.
  • Página 121: A Főzőlap Begyújtása

    2. A tömlő másik végét csatlakozassa a kisnyo- VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye mású nyomásszabályzóhoz (lásd: 3. ábra, • Begyújtás során ne hajoljon a főzőlap 4. oldal). és sütő egység fölé. 3. Biztosítsa, hogy a nyomásszabályzó megfele- • Használat közben nem mozgassa a lően csatlakozzon a gázpalackhoz.
  • Página 122: Tisztítás És Karbantartás

    ✔ Az égőfej begyullad. A főzőlap és sütő egység leválasztása a gázpalackról 6. A lánghiba készülék bekapcsolásához tartsa 10 másodpercig lenyomva a sütő szabályzó- FIGYELMEZTETÉS! Robbanásve- gombját. szély 7. A szabályzógombbal állítsa be a „MIN” és a A gázpalackokat csak kültéren, jól szel- „MAX”...
  • Página 123: Karbantartás

    Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS! Robbanásve- szély Ne tárolja vagy szállítsa a főzőlap és sütő Roast Master egységet, amíg az csatlakoztatva van egy főzőlap és sütő egység gázpalackhoz. Gáz kategória: 3B/P 1. Válassza le a főzőlap és sütő egységet a gázpa- Gyújtás:...
  • Página 124 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

Tabla de contenido