english
Safety rules
Please check if the manual
is the same as the type of
BEKOMAT
.
TM
1. Do not exceed max. op-
erating pressure (see type
plate)!
NOTE: Maintenance work
must only be carried out when
the device is not under pres-
sure!
5. The electrical installa-
tion must be carried out in
compliance with the valid
regulations!
NOTE: Maintenance work is
only allowed when the device
is in a de-energized condition!
Electrical work must always
be performed by a qualified
electrician.
6. Keep BEKOMAT frost
protected.
7. The BEKOMAT conden-
sate drain will only function
when voltage is being applied
to the device.
8. Do not use the test button
for continuous draining.
9. Do not use the BEKO-
MAT device in hazardous
areas (with potentially ex-
plosive atmospheres).
10. Only employ original
spare parts, otherwise the
guarantee will no longer be
valid.
BEKOMAT 14 CV
español
Indicaciones de seguridad
Rogamos verifica si este
manual corresponde al
modelo de BEKOMAT a
instalar.
1. No sobrepase la pre-
sión máxima. (ver etiqueta
de identificación)
¡ATENcIóN! Realice los tra-
bajos de mantenimiento soló
si el aparato se encuentra sin
presión.
5. Ejecute la instalación
eléctrica según las normas
vigentes.
¡ATENcIóN! Realice los tra-
bajos de mantenimiento con
el aparato desconectado. Los
trabajos eléctricos sólo deben
ser realizados por personal
especializado.
6. Proteja el BEKOMAT de
congalación.
7. El BEKOMAT sólo fun-
ciona si esta conectado a la
corriente eléctrica.
8. No utilice el interruptor de
"TEST" para la purga conti-
nua.
9. No utilice el BEKOMAT
en áreas con peligro de
explosiones.
10. Solamente utilice recam-
bios originales. En caso con-
trario se cancela la garantía.
français
consignes de sécurité
Vérifiez que la notice cor-
responde bien au modèle
de BEKOMAT
1. Ne pas dépasser la pres-
sion de service de 16 bars
(voir plaque signalétique)!
ATTENTION ! Dépressuriser
le purgeur avant toute inter-
vention d'entretien!
5. Lors de l'installation
électrique, respecter toutes
les prescriptions en vigueur
(VDE 0100)!
ATTENTION ! Avant toute
intervention de maintenan-
ce, mettre l'installation hors
tension! Toute intervention
électrique doit être réalisée
exclusivement par un person-
nel qualifié et autorisé.
6. Proteger le BEKOMAT
contre le gel.
7. Le BEKOMAT n'est opé-
rationnel que s'il est sous
tension.
8. Ne pas utiliser la touche
Test pour une purge perma-
nente.
9. Ne pas utiliser le BEKO-
MAT dans les atmosphères
explosibles.
10. Utiliser exclusivement
des pièces de rechange
d'origine. Dans le cas contrai-
re, la garantie est annulée.
português
Instruções de segurança
Favor verificar se as instru-
ções correspondem ao tipo
do BEKOMAT!
1. Não exceder a pressão
de serviço máxima (ver
placa indicadora das carac-
terísticas)!
ATENÇÃO! Só efectuar tra-
balhos de manutenção com o
aparelho isento de pressão!
5. Executar a instalação
eléctrica em concordância
com todas as normas vigen-
tes!
ATENÇÃO! Só efectuar tra-
balhos de manutenção com
o aparelho isento de pressão!
Todos os trabalhos eléctricos
só poderão ser executados
por pessoal técnico autori-
zado.
6. Proteger o BEKOMAT de
geada.
7. O BEKOMAT só funciona-
rá com a tensão aplicada.
8. Não utilizar o botão de
teste para escoamento per-
manente!
9. Não utilizar o BEKOMAT
em áreas potencialmente
explosivas.
10. Só utilizar peças sobres-
salentes originais. Caso
contrário, extinguirá a ga-
rantia.
3