Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Diese Anleitung
ist dem Endkunden
auszuhändigen.
This guide must be given
to the end consumer.
Ce guide doit être donnée
au client final.
Esta guía se debe dar al
cliente final.
Meibes System-Technik GmbH
Ringstraße 18 · D-04827 Gerichshain · Tel. + 49(0) 3 42 92 7 13-0 · Fax 7 13-808
Internet: www.meibes.de · E-Mail: info@meibes.de
Einbauanleitung
Einbauanleitung
logoplus - Mechanischer Energiezähler
logoplus - Mechanical Energy Meter
Installation Guide
logoplus - Compteur d'énergie mécanique
Guide d'installation
logoplus - Contador de energía mecánico
Contador de energia de ultrasonidos
DE
GB
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para meibes Rossweiner logoplus

  • Página 1 - Compteur d'énergie mécanique Guide d'installation logoplus - Contador de energía mecánico Contador de energia de ultrasonidos Meibes System-Technik GmbH Ringstraße 18 · D-04827 Gerichshain · Tel. + 49(0) 3 42 92 7 13-0 · Fax 7 13-808 Internet: www.meibes.de · E-Mail: info@meibes.de...
  • Página 2 Kurzanleitung/Quick Start Guide/Notice d'emploi/Guía breve         ...
  • Página 3 Kurzanleitung/Quick Start Guide/Notice d'emploi/Guía breve...
  • Página 4 Kurzanleitung/Quick Start Guide/Notice d'emploi/Guía breve ~50Nm     ~1/8-1/4 ...
  • Página 5 Kurzanleitung/Quick Start Guide/Notice d'emploi/Guía breve    ...
  • Página 6 Abbildungen/Figures/Figures/Figuras Abb. 1/Fig. 1/Fig. 1/Fig. 1  Mehrstrahl-Messkapsel Multiple-jet measuring capsule Capsule de mesure jet-multiple Cápsula de medición de radiación múltiple      Mehrstrahl Multiple-jet Jet-multible Radiación múltiple     1 | Vorlauf | Forward pipe | Départ | Impulsión 2 | Rücklauf...
  • Página 7 Abbildungen/Figures/Figures/Figuras Abb. 2/Fig. 2/Fig. 2/Fig. 2     ...
  • Página 8 Abbildungen/Figures/Figures/Figuras Abb. 3/Fig. 3/Fig. 3/Fig. 3 Kennzeichnung der Kommunikationsschnittstelle Identification of the communication interface Désignation de l'interface de communication Identificación de la interfaz de comunicación Optische Schnittstelle Optical interface Interface optique Interfaz óptica Signalausgang für weiss M-Bus oder Puls white grün Signal output for blanc...
  • Página 9 Abbildungen/Figures/Figures/Figuras Abb. 4/Fig. 4/Fig. 4/Fig. 4 = 24 V Schutzwiderstand Protective resistance Résistance de protection Resistencia de protección pulse weiß/white/blanc/blanco grün/green/vert/verde pulseout braun/brown/ marron/marrón ground 24 V > 5 x R = 1,2 kΩ 20 mA...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Inhalt Allgemeines zur Einbauanleitung Verwendung und Funktion Lieferumfang Allgemeine Beschreibung Montage/Installation Vorbereitende Arbeiten Zähler montieren Einbaulage und Beruhigungsstrecke Temperaturfühler montieren Abschließende Arbeiten Kommunikationsschnittstellen Anschlussbelegungen M-Bus Pulsausgänge Optische Schnittstelle Zähler mit Funk Anzeigemöglichkeiten Schleifenübersicht Hauptschleife Serviceschleife Diagnose-Anzeige Fehler Zähler prüfen Fehlerbehebung Technische Daten Rechenwerk Display...
  • Página 11: Allgemeines Zur Einbauanleitung

    1. Allgemeines zur Einbauanleitung Die Einbauanleitung wendet sich an ausgebildetes Fachpersonal. Grundlegende Arbeitsschritte sind deshalb nicht aufgeführt. Die Einbauanleitung bezieht sich auf die Montage/Installation der Wärmezähler/Kältezähler/Wärme- Kältezähler/Kälte-Wärmezähler, als Komplettzähler und Messkapsel. Zeichen und Symbole Sie sollen helfen, die Einbauanleitung schnell und sicher zu benutzen. Kennzeichnet wichtige Informationen über die effektivste Nutzung des Zählers.
  • Página 12: Verwendung Und Funktion

    2. Verwendung und Funktion Bestimmungsgemäße Verwendung Die hier beschriebenen mechanischen Energiezähler dienen zur Erfassung der verbrauchten Wärme- bzw. Kälte- menge in geschlossenen Systemen. Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Eine andere Anwendung als zuvor beschrieben oder eine Änderung des Gerätes gelten als nicht bestimmungsge- mäße Verwendung und sind vorher schriftlich anzufragen und müssen speziell genehmigt werden.
  • Página 13: Lieferumfang

    3. Lieferumfang Komplettzähler Messkapsel Energiezähler • • Dichtung für Anschlussgehäuse • Dichtung für Anschlüsse (2 Stück) • Etiketten für Benutzersicherung • • Etikett für Anschlussstückkennzeichnung • Anschlusskabel mit Stecker (bei Puls- und M-Bus-Variante) • • Einbauanleitung • • Für Temperaturfühler Komplettzähler Messkapsel Befestigungsstift...
  • Página 14: Allgemeine Beschreibung

    4. Allgemeine Beschreibung Bei den mechanischen Energiezählern handelt es sich um vollelektronische Wärmezähler/Kältezähler/Wärme- Kältezähler/Kälte-Wärmezähler (im weiteren Verlauf als Zähler bezeichnet) mit Flügelradabtastung zur Erfassung von abrechnungsrelevanten Energie- und Volumendaten mit höchster Genauigkeit. Allgemeine Merkmale • Elektronische Sensorsteuerung zur Erfassung der Durchflussmenge •...
  • Página 15: Montage/Installation

    5. Montage/Installation Die Montage/Installation muss entsprechend den anerkannten Regeln der Technik (z.B. EN 1434-6) so erfolgen, dass eine einwandfreie Messwerterfassung erfolgen kann. Der Zähler darf nur in frostfreien Bereichen eingebaut werden. Bei einer thermischen Isolierung des Zäh- lers darf nur das Volumenmessteil isoliert werden, das Rechenwerk darf nicht isoliert sein. Der Zähler muss mechanisch spannungsfrei in die Rohrleitungeingebaut werden.
  • Página 16: Vorbereitende Arbeiten

    5. Montage/Installation Voraussetzungen • Der Zähler muss mit geeigneten Mitteln gegen Magnetit und Schmutz geschützt sein (z.B. Schmutzfänger, Wasseraufbereitung, Filter). • Vor dem Schmutzfänger und hinter dem Zähler müssen Absperrorgane eingebaut sein. 5.1 Vorbereitende Arbeiten 1. Leitung gründlich spülen. 2. Absperrorgane vor und nach dem Zähler schließen und Rohrleitung druckentlasten. 5.2 Zähler montieren Den Zähler, je nach Angabe auf dem Typenschild in die Leitung mit tiefer bzw.
  • Página 17: Einbaulage Und Beruhigungsstrecke

    5. Montage/Installation 1. Blinddeckel oder montierten Zähler gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen (es kann eine geringe Menge Wasser austreten). 2. Alte Dichtung entfernen und Dichtflächen im Anschlussgehäuse reinigen. 3. Dichtflächen im Anschlussgehäuse und Profildichtring dünn einfetten (säurefreies Fett verwenden). 4. Nur die neu mitgelieferte Dichtung einbauen und deren korrekten Sitz überprüfen (siehe Seite 3, Abbildung 5, rechts).
  • Página 18 5. Montage/Installation Die freien Temperaturfühler können in ein Kugelventil oder in eine für diesen Fühlertyp konformitätsuntersuchte und gekennzeichnete Tauchhülse montiert werden. Bei dem Einbau in einer Tauchhülse muss der Fühler bis zum Boden der Tauchhülse eingeschoben und fixiert werden. Die Einbaustelle ist mit einer Benutzersicherung zu versehen. Auf symmetrischen Einbau und vorzugsweise direkt eintauchende Montage der Fühler ist zu achten.
  • Página 19: Abschließende Arbeiten

    5. Montage/Installation 5.5 Abschließende Arbeiten 1. Absperrorgane im Vor- und Rücklauf langsam öffnen. 2. Anschlussverschraubungen, Zähler und Temperaturfühler auf Dichtheit prüfen. 3. Taster am Zähler drücken, um das Display einzuschalten. • Zur Kontrolle des Zählers können die aktuellen Werte von Energieverbrauch, Temperaturen und Durchfluss im Display (siehe "7.
  • Página 20: Kommunikationsschnittstellen

    6. Kommunikationsschnittstellen 6.1 Anschlussbelegungen (siehe Abb. 3, Seite 8) M-Bus- oder Pulsvarianten Ein Anschlusskabel mit Stecker ist bei den Zählervarianten im Lieferumfang enthalten, 3-polig, Kabellänge 3m. 1. Verschlusssegment abziehen. 2. Stecker so einstecken, dass das grüne Kabel immer links ist. 3.
  • Página 21: Pulsausgänge

    6. Kommunikationsschnittstellen 6.3 Pulsausgänge (siehe Abb. 3, Seite 8) Wärmezähler oder Kältezähler E = Energieimpuls (weiß) V = Volumenimpuls (grün) Masse (braun) Kälte-Wärmezähler EC = Energieimpuls Kälte (weiß) oder EH = Energieimpuls Wärme (grün) V = Gesamtvolumen (grün) Masse (braun) Wärme-Kältezähler EH = Energieimpuls Wärme (weiß) EC = Energieimpuls Kälte (grün)
  • Página 22: Optische Schnittstelle

    6. Kommunikationsschnittstellen 6.4 Optische Schnittstelle Der Zähler verfügt serienmäßig über eine integrierte optische Schnittstelle, worüber die Parameter konfiguriert werden. Bitte verwenden Sie für Zähler mit Puls-, M-Bus- oder ohne Kommunikationsschnittstelle die HYDRO-SET-Software und für Zähler mit Funk die IZAR@MOBILE 2-Software. Falls während der Konfiguration ein Fehler auftritt, muss eine erneute Konfiguration über die optische Schnittstelle erfolgen.
  • Página 23: Zähler Mit Funk

    6. Kommunikationsschnittstellen 6.5 Zähler mit Funk Der Zähler verfügt über einen integrierten unidirektionalen Funksender, worüber das Funkprotokoll OMS nach EN 13757 gesendet wird. Entfernung bei der Auslesung Montageort Typische Entfernung Keller eines Hauses 25 m Installationskanal bzw. -gehäuse eines Hauses 30 m Freies Feld 300 m...
  • Página 24: Anzeigemöglichkeiten

    7. Anzeigemöglichkeiten 7.1 Schleifenübersicht Hauptschleife Serviceschleife Fenster 1 Fenster S1 Fenster 2 Fenster S2 ......Die LCD-Anzeige arbeitet mit einem Energiesparmodus. Durch Tastendruck wird die LCD-Anzeige aktiviert und zeigt die kumulierte Energie seit Inbetriebnahme = Grundanzeige. Nach maximal 5 Min. ohne Betätigung der Taste schaltet die Anzeige automatisch ab und geht in den Energiesparmodus.
  • Página 25 7. Anzeigemöglichkeiten 7.2 Hauptschleife 1. Anzeige durch Tastendruck aktivieren. Grundanzeige Wenn das kleine "+" blinkt, so ist ein Durchfluss vorhanden. Dies bedeutet, dass sich das Flügelrad dreht. Je nach Durchfluss kann es bis zu einer Minute dauern, bis das "+" Zeichen wieder erscheint. Der kumulierte, erstgenannte Energiewert des Zählers (bei Kälte-Wärmezählern ⇒...
  • Página 26: Serviceschleife

    7. Anzeigemöglichkeiten 4. Weiterschalten durch Tastendruck < 3 Sekunden. Energiewert (zweitgenannter Energiewert) zum Stichtag (bei Zählern mit Wärme- und Kältespeicher). Die Anzeige wechselt zwischen "zweitgenanntem Energiewert" (3 Sekunden) auf "Stichtag" (für 1 Sekunde) für eine Gesamtdauer von 5 Minuten. Ist der erste Stichtag noch nicht erreicht, wird das Produktionsdatum angezeigt.
  • Página 27: Diagnose-Anzeige

    7. Anzeigemöglichkeiten Kumuliertes Kältevolumen seit Inbetriebnahme in m³ (bei Zählern mit Wärme- und Kältespeicher) *1 Kumuliertes Wärmevolumen seit Inbetriebnahme in m³ *1 Zukünftiges Stichtagsdatum Kälteenergie TT. MM. JJ (bei Zählern mit Wärme- und Kältespeicher) Zukünftiges Stichtagsdatum Wärmeenergie TT. MM. JJ Sekundäradresse 8 Stellen (die kleine Ziffer hinter dem "S"...
  • Página 28 7. Anzeigemöglichkeiten Code Fehlerbeschreibung Grundparameterteil im RAM zerstört. Fühlerkurzschluss, Fühlerbruch. Lebensdauer der Batterie kleiner 400 Tage (nur bei Logoplus Funk) Rücklauffühler registriert eine höhere Temperatur als Vorlauffühler. Überprüfen, ob der Zähler/die Temperaturfühler in den richtigen Strängen sitzen (nicht bei Kälte-Wärmezähler). Durchflusssensorik defekt.
  • Página 29: Fehler

    8. Fehler 8.1 Zähler prüfen Prüfen Sie nach der Montage und in regelmäßigen Abständen die Temperatur- und Durchflussmesswerte auf Plausibilität. • Wird ein Durchflussvolumen angezeigt? • Wird eine plausible Temperatur-Differenz (Vor- und Rücklauftemperatur) angezeigt? • Wird eine plausible Leistung angezeigt? Wenn nicht, dann prüfen Sie, ob ein Fehler-Code anliegt (siehe "7.4 Diagnose-Anzeige"...
  • Página 30 8. Fehler Fehler Behebung Temperaturwerte Einbaurichtung prüfen und ggf. korrigieren. Zähler ausbauen, durch Anblasen prüfen, ob sich das werden angezeigt, Flügelrad dreht und ob das Zeichen „+“ links oben im Display blinkt (aktiver Durchfluss) –> Zähler aber kein Durchfluss. ist in Ordnung. Je nach Durchfluss kann es bis zu einer Minute dauern, bis das „+“ Zeichen wieder erscheint.
  • Página 31: Technische Daten

    9. Technische Daten 9.1 Rechenwerk Bezeichnung Wert Umgebungsklasse EN 1434 Klasse C/MID E1 + M1 Schutzklasse DIN IP 54 (Wärmezähler) 40050/IEC EN 60529 IP 54 mit vergossenem Rechenwerk (für Kältezähler, Kälte-Wärmezähler und Wärme-Kältezähler) Schnittstellen Standard Optisch ZVEI nach IEC 870-5 Schnittstellen Optional M-Bus, Funk, Puls (2x) 9.2 Display...
  • Página 32: Temperaturmessung

    9. Technische Daten 9.4 Temperaturmessung Bezeichnung Wert Temperaturfühler Typ Pt 500/2-adrig Messzyklus und Tempera- 32 s turberechnung Max. Differenztemperatur +102 K oder +147 K Min. Differenztemperatur +3 K Energieberechnung ab 0,25 K Absoluter Temperatur- 0 °C ... 105 °C bzw. 0 °C ... 150 °C (je nach Variante - siehe Typenschild) messbereich 9.5 Spannungsversorgung Bezeichnung...
  • Página 33: Volumen-/Energieimpuls Open Collector

    9. Technische Daten 9.7 Volumen-/ Energieimpuls Open Collector Bezeichnung Wert Max. Impulsfrequenz 4 Hz Max. Eingangsspannung 30 VDC Max. Eingangsstrom 27 mA Max. Spannungsabfall am 2 V/27 mA aktiven Ausgang Max. Strom durch inaktiven 5 V/30 μA Ausgang Max. Verpolungsspannung ohne Zerstörung der Ausgänge Min.
  • Página 34: Transport Und Lagerung

    10. Transport und Lagerung • Energiemessgeräte sind Präzisionsgeräte. Vor Stößen und Erschütterung unbedingt schützen. • Der zulässige temporäre Grenzwert für Lager- und Transporttemperatur liegt zwischen -20 °C und +55 °C. • Bei Versand von Messgeräten/Komponenten mit Funk per Luftfracht ist der Funk vor dem Versand zu deaktivieren.
  • Página 35: Typenschild

    11. Typenschild Seriennummer Energieeinheit Zählertyp Baujahr Zulassungszeichen Einbauort Schnittstellenkennzeichnung Zusätzliche Informationen FS*: Daten des Durchflusssensors 3K/0,12 m3/h**: untere metrologische Grenze des kompletten Zählers Beim Einsatz des Zählers in Radiator- bzw. Fußbodenheizungen sind unterschiedliche Temperaturdifferenzen und minimale Durchflüsse zu beachten! Zusätzliche Kennzeichnung Zähler mit diesem Zeichen sind zum sicheren Schutz gegen die Betauung der Rechenwerks-Platine kpl.
  • Página 36: Umwelthinweis & Konformitätserklärung

    12. Umwelthinweis & Konformitätserklärung Umwelthinweis Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Senden Sie es zum Recycling an den Hersteller zurück. Konformitätserklärung für Geräte nach MID Die Konformitätserklärung liegt dem Gerät bei.
  • Página 38 Content General notes about this installation guide Use and function Scope of supply General description Assembly/installation Preparatory work Installing the meter Fitting location and calming section Fitting the temperature sensors Completing work Communication interfaces Pin assignments M-Bus Pulse outputs Optical interface Wireless meter Display options Loop overview...
  • Página 39: General Notes About This Installation Guide

    1. General notes about this installation guide This installation guide is aimed at trained specialised personnel. Consequently, basic work steps are not listed. The installation guide relate to the assembly/installation of the heat meter/cooling meter/heat & cooling meter/cooling & heat meter as a meter assembly and measuring capsule. Characters and symbols These should help to use the installation guide quickly and reliably.
  • Página 40: Use And Function

    2. Use and function Intended use The mechanical energy meters described here are used to measure the heating or cooling energy consumed in closed systems. Non-intended use A use other than that previously described or a change to the device are classified as non-intended use and must be cleared in writing in advance and specifically approved.
  • Página 41: Scope Of Supply

    3. Scope of supply Meter assembly Measuring capsule Energy meter • • Seal for the coupling housing • Seal for couplings (2 pieces) • Labels for tampering protection • • Label for coupling piece identification • Connecting cable with plug (for pulse- and M-Bus variants) •...
  • Página 42: General Description

    4. General description The mechanical energy meters are fullyelectronic heat meters/cooling meters/heat & cooling meters/cooling & heat meters (hereinafter referred to as meters) with impeller sampling for measuring of billing relevant energy and volume data with maximum accuracy. General characteristics •...
  • Página 43: Assembly/Installation

    5. Assembly/installation Assembly/installation must be carried out according to current practice (e.g. EN 1434-6) so that trouble- free measuring can be implemented. The meter must only be installed in areas free from the risk of frost. If the meter is thermally insulated, only the flow meter should be insulated, the calculator must not be insulated.
  • Página 44: Preparatory Work

    5. Assembly/installation Preconditions • The meter must be protected using suitable means against magnetite and dirt (e.g. strainer, water treatment, filter). • Shut-off valves must be fitted upstream of the strainer and downstream of the meter. 5.1 Preparatory work 1. Thoroughly clean the pipeline. 2.
  • Página 45: Fitting Location And Calming Section

    5. Assembly/installation 1. Screw out the blanking cap or fitted meter in an anti-clockwise direction (a small amount of water may escape). 2. Remove old seal and clean sealing faces in the coupling housing. 3. Thinly grease sealing faces and profiled gasket in the coupling housing (use acid-free grease). 4.
  • Página 46 5. Assembly/installation The free temperature sensors can be fitted in a ball valve or in a labelled pocket tested for conformity for this sen- sor type. When installed in a pocket, the sensor must be pushed in to the bottom of the sleeve and then secured. The installation location must be protected by a tampering protection.
  • Página 47: Completing Work

    5. Assembly/installation 5.5 Completing work 1. Slowly open the shut-off valves in the flow and return. 2. Check the coupling fittings, meter and temperature sensor for leaks. 3. Press the button on the meter to switch on the display. • To check the meter, the actual values for energy consumption, temperatures and flow can be viewed on the display (see "7.
  • Página 48: Communication Interfaces

    6. Communication interfaces 6.1 Pin assignments (See Fig. 3, page 8) M-bus or pulse variants A connecting cable with plug is supplied for the meter variants; 3-pole, cable length 3 m. 1. Remove the locking segment. 2. Insert the plug so that the green cable is always on the left. 3.
  • Página 49: Pulse Outputs

    6. Communication interfaces 6.3 Pulse outputs (See Fig. 3, page 8) Heat meter or cooling meter E = Energy pulse (white) V = Volume pulse (green) Ground (brown) Cooling & heat meter EC = Energy pulse cold (white) EH = Energy pulse heat (green) V = Total volume (green) Ground (brown) Heat &...
  • Página 50: Optical Interface

    6. Communication interfaces 6.4 Optical interface As standard the meter has an integrated optical interface with which the parameters are configured. Please use the HYDRO- SET-software for pulse and M-Bus meters or without a communication interface and the IZAR@MOBILE 2 software for wirel- ess meters.
  • Página 51: Wireless Meter

    6. Communication interfaces 6.5 Wireless meter The meter has an integrated unidirectional radio transmitter, via which the OMS radio protocol is transmitted accor- ding to EN 13757. Distance away upon reading Installation location Typical distance House cellar 25 m Installation duct or chamber of a house 30 m Open air 300 m...
  • Página 52: Display Options

    7. Display options 7.1 Loop overview Main loop Service loop Display 1 Display S1 Display 2 Display S2 ......The LC display has a power save mode. The display is activated by pressing a button and shows the accumulated energy since initial operation = basic display.
  • Página 53 7. Display options 7.2 Main loop 1. Activate the display by pressing the button. Basic display If the small "+" flashes, then there is a flow. This means that the impeller is turning. Dependent on the flow it may take up to a minute until the "+" sign appears again.
  • Página 54: Service Loop

    7. Display options 4. Continue by pressing button < 3 seconds. Energy value (second mentioned energy value) on the reading date (for meters with heat and cold memories). The display changes between "second mentioned energy value" (3 seconds) and "reading date" (for 1 second) for a total duration of 5 minutes. If the first reading date has not yet been reached, the production date is shown.
  • Página 55: Diagnostic Display

    7. Display options Accumulated cold volume since initial operation in m³ (for meters with heat and cold memories) Accumulated cold volume since initial operation in m³ (for meters with heat and cold memories) *1 Accumulated heat volume since initial operation in m³ *1 Next reading date cold energy DD.
  • Página 56 7. Display options Code Fault description Basic parameter part of RAM damaged. Sensor short-circuit, sensor break. Battery lifetime is less than 400 days (Logoplus Radio only) Return sensor registers a higher temperature than the flow sensor. Check whether the heat meter/temperature sensors are located in the correct lines. Flow sensors defective.
  • Página 57: Fault

    8. Fault 8.1 Check meter Check the temperature and flow measurement values for plausibility after installation and then at regular intervals. • Is a flow volume displayed? • Is a plausible temperature difference displayed (flow and return temperatures)? • Is a plausible power displayed? If not, check whether a fault code exists (see "7.4 Diagnostic display"...
  • Página 58 8. Fault Fault Rectification Temperature values Check and if necessary correct the meter installation direction. Remove meter, blow into meter and are displayed, but check that the impeller turns and the "+" sign flashes (active flow) –> meter is OK. Dependent on the no flow.
  • Página 59: Technical Data

    9. Technical data 9.1 Calculator Designation Value Ambient class EN 1434 class C/MID E1 + M1 Protection class DIN IP 54 (heat meter) 40050/IECEN 60529 IP 54 with encapsulated calculator (for cooling meter, heat & cooling meter, cooling & heat meter) Standard interfaces Optical ZVEI according to IEC 870-5 Optional interfaces...
  • Página 60: Temperature Measurement

    9. Technical data 9.4 Temperature measurement Designation Value Temperature sensor type Pt 500/2 wire Measuring cycle and 32 s temperature calculation Max. difference temperature +102 K oder +147 K Min. difference temperature +3 K Energy calculation from 0,25 K Absolute temperature 0 °C ...
  • Página 61: Volume/Energy Impulse Open Collector

    9. Technical data 9.7 Volume/energy impulse open collector Designation Value Max. pulse frequency 4 Hz Max. input voltage 30 VDC Max. input current 27 mA Max. voltage drop at the 2 V/27 mA active output Max. current through 5 V/30 μA inactive output Max.
  • Página 62: Transport And Storage

    10. Transport and storage • EEnergy measuring devices are precision instruments. Protect against impacts and shocks. • The permissible temporary temperature limit for storage and transport is between -20 °C and +55 °C. • When sending wireless measuring instruments/components by air, deactivate the wireless before shipping.
  • Página 63: Name Plate

    11. Name plate Serial number Energy unit Meter type Year of manufacture CE marking Installation location Identification of interface Additional information FS*: Flow sensor data 3K/0,12 m3/h**: Lower metrological limit of the meter assembly When using the meter in radiator of floor heating systems, different temperature differences and minimum flows are to be expected! Additional marking Meters with this symbol are fully encapsulated to provide reliable protection against the for-...
  • Página 64: Environmental Note & Declarations Of Conformity

    12. Environmental note & Declarations of Conformity Environmental notice The device must not be disposed together with the domestic waste. Return it to the manufacturer for recycling. Declaration of Conformity for devices in accordance with MID The Declaration of Conformity is included with the device.
  • Página 66 Table des matières Généralités Utilisation Fourniture Descriptif Montage /installation Préparation Montage du compteur Position de montage et section de stabilisation Montage des sondes de température Mise en route Interfaces de communication Borniers M-Bus Sorties impulsions Interface optique Compteur radio Affichages Menus (ou boucles) Menu principal (boucle principale) Menu maintenance (boucle de maintenance)
  • Página 67: Généralités

    1. Généralités Conçues pour le personnel qualifié, ce guide d'installation ne comprennent pas les étapes de base. Le guide d'installation se rapporte au montage/à l'installation des compteurs de chaleur/compteurs de froid/compteurs chaleur-froid/compteurs froid-chaleur considérés comme des compteurs complets et des capsules de mesure. Signalisation et symboles Ils doivent permettre l'utilisation sûre et rapide du guide d'installation.
  • Página 68: Utilisation

    2. Utilisation Utilisation conforme aux prescriptions Les compteurs d'énergie mécaniques, ici décrits, servent à compter l'énergie thermique chaude et froide consom- mée dans des systèmes fermés. Utilisation non conforme aux prescriptions Toute autre utilisation que celle décrite précédemment ou toute modification de l'appareil s'apparente à un emploi non conforme aux prescriptions, si bien qu'elles doivent être sollicitées au préalable par écrit et faire l'objet d'une autorisation spéciale.
  • Página 69: Fourniture

    3. Fourniture Compteur complet Capsule de mesure Compteur d'énergie • • Joint d'étanchéité du boîtier de raccordement • Joint d'étanchéité de raccords (2 unités) • Étiquettes d'inviolabilité • • Étiquette de marquage du raccord • Câble de raccordement avec fiche d'alimentation (sur une •...
  • Página 70: Descriptif

    4. Descriptif Les compteurs d'énergie mécaniques constituent des compteurs de chaleur/compteurs de froid/compteurs chaud- froid/compteurs froid-chaud entièrement électroniques (appelés simplement compteurs ci-après), pour compter l'énergie et le volume utilisables pour la facturation avec une extrême précision. Caractéristiques générales • Capteur électronique pour enregistrer le débit •...
  • Página 71: Montage/Installation

    5. Montage/installation Le montage/l'installation doivent être exécutés conformément aux règles reconnues de la technique (par ex. la norme EN 1434-6) de manière à ce que la saisie des valeurs de mesure se déroule parfaitement bien. Le compteur ne doit être monté que dans des zones à l'abri du gel. L'isolation thermique du compteur consiste à...
  • Página 72: Préparation

    5. Montage/installation Conditions préalables • Le compteur doit être protégé par des moyens appropriés contre la magnétite et les saletés (par ex. collecteur d'impuretés, traitement de l'eau, filtre). • Des vannes d'isolement doivent être aménagées en amont du collecteur d'impuretés et en aval du compteur. 5.1 Préparation 1.
  • Página 73: Position De Montage Et Section De Stabilisation

    5. Montage/installation 1. Dévisser le couvercle plein ou le compteur monté dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (une faible quantité d'eau pouvant alors s'échapper). 2. Enlever tous les joints et nettoyer les surfaces d'étanchéité dans le boîtier de raccordement. 3.
  • Página 74 5. Montage/installation Le lieu d'installation du compteur et de la sonde de température libre découlent du type de compteur et de la situation de montage spécifiés sur la plaque signalétique. Les sondes de température libre peuvent être mises en place dans une vanne à boisseau sphérique ou dans un doigt de gant certifié et dont la conformité a été contrôlée pour ce type de sonde.
  • Página 75: Mise En Route

    5. Montage/installation 5.5 Mise en route Après l'installation du compteur, les composants (le calculateur, le capteur de volume et les deux sondes de température) doivent être plombés (scellés) et le compteur doit être mis en service par un organisme approuvé selon la réglementation en vigueur. 1.
  • Página 76: Interfaces De Communication

    6. Interfaces de communication 6.1 Borniers (voir Fig. 3, page 8) M-Bus ou variantes à impulsions Tripolaire et long de 3 m, un câble de raccordement muni d'une fiche d'alimentation est contenu dans le matériel fourni parmi les variantes de compteur. 1.
  • Página 77: Sorties Impulsions

    6. Interfaces de communication 6.3 Sorties impulsions (voir Fig. 3, page 8) Compteur de chaleur ou de froid E = impulsion d'énergie (blanche) V = impulsion volumique (verte) Masse (marron) Compteur froid-chaleur EC = impulsion d'énergie frigorifique (blanche) EH = impulsion d'énergie thermique (verte) V = impulsion volumique (verte) Masse (marron) Compteur chaleur-froid...
  • Página 78: Interface Optique

    6. Interfaces de communication 6.4 Interface optique Le compteur est équipé en série d'une interface optique intégrée permettant de configurer les paramètres. Veuillez exploiter le logiciel HYDRO-SET-applicable aux compteurs à impulsions, munis d'un M-Bus ou dépourvus d'interface de communication et le logiciel IZAR@MOBILE 2 servant aux compteurs avec radio. En cas d'erreur durant la configuration, une nouvelle configuration doit être effectuée via l'interface optique.
  • Página 79: Compteur Radio

    6. Interfaces de communication 6.5 Compteur radio Le compteur possède un émetteur radio unidirectionnel intégré qui sert à transmettre le protocole de communica- tion radio OMS conformément à la norme EN 13757. Distance lors du relevé Lieu de montage Distance typique Cave d'une maison 25 m Gaine technique ou boîtier d'installation d'une maison...
  • Página 80: Affichages

    7. Affichages 7.1 Menus (ou boucles) Menu principal Menu de maintenance Indicateur 1 Indicateur S1 Indicateur 2 Indicateur S2 ......L'afficheur à cristaux liquides (ACL) fonctionne avec un mode d'économie d'énergie. L'afficheur ACL est activé par la pression de la touche et il indique l'énergie cumulée depuis la mise en service = affichage de base. Après une durée maximale de 5 min.
  • Página 81: Menu Principal (Boucle Principale)

    7. Affichages 7.2 Menu principal (boucle principale) 1. Activer l'afficheur en actionnant la touche. Affichage de base Lorsque le petit « + » clignote, l'eau circule. Selon le débit, il peut falloir jusqu'à une minute avant que le signe « + » ne réapparaisse. La première valeur d'énergie cumulée du compteur (en cas de compteurs froid-chaleur ⇒...
  • Página 82: Menu Maintenance (Boucle De Maintenance)

    7. Affichages 4. Réactiver en pressant la touche < 3 secondes. Valeur d'énergie (seconde valeur d'énergie mentionnée), le jour du relevé (en cas de compteurs avec une mémoire d'énergie frigorifique et thermique). L'affichage passe de la « seconde valeur d'énergie mentionnée » (3 secondes) au «...
  • Página 83: Diagnostic

    7. Affichages Volume frigorifique cumulé depuis la mise en service, exprimé en m³ (en cas de compteurs avec une mémoire d'énergie frigorifique et thermique) *1 Volume thermique cumulé depuis la mise en service, exprimé en m³ *1 Date de relevé à venir de l'énergie frigorifique JJ. MM. AA (en cas de compteurs avec une mémoire d'énergie frigorifique et thermique) Date de relevé...
  • Página 84 7. Affichages Code Description du défaut La partie des paramètres de base est détruite dans la mémoire vive (RAM). Court-circuit de la sonde, rupture de la sonde. La durée de vie de la pile est inférieure à 400 jours (Logoplus Radio uniquement) La sonde de retour enregistre une température plus élevée que la sonde de départ.
  • Página 85: Erreurs

    8. Erreurs 8.1 Contrôle du compteur Vérifiez la plausibilité des valeurs de température et de débit après la montage à des intervalles réguliers. • Un volume d'écoulement est-il affiché? • Une différence de température plausible (entre températures de départ et de retour) est-elle affichée? •...
  • Página 86 8. Erreurs Erreurs Suppression Les valeurs de température Vérifier le sens de montage et le corriger, si nécessaire. Démonter le compteur, vérifier que la sont affichées mais aucun roue à ailettes tourne bien en soufflant dessus et que le signe « + » visualisé en haut à gauche sur débit.
  • Página 87: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques 9.1 Calculateur Désignation Valeur Classe d'environnement Norme européenne EN 1434 classe C/MID E1 + M1 Indice de protection d'après IP 54 (compteur de chaleur) les normes DIN 40050/ IP 54 avec calculateur scellé (de compteur de chaleur, compteur froid-chaleur et compteur CEI-EN 60529 chaleur-froid) Interfaces standards...
  • Página 88: Mesure De Température

    9. Caractéristiques techniques 9.4 Mesure de température Désignation Valeur Type de sonde de température Pt 500/à 2 fils Cycle de mesure et évalua- 32 s tion de la température Différence de température max. +102 K ou +147 K Différence de température min. +3 K Calcul d'énergie à...
  • Página 89: Collecteur Ouvert Impulsions Énergie/ Volume

    9. Caractéristiques techniques 9.7 Collecteur ouvert impulsions énergie/ volume Désignation Valeur Fréquence max. des 4 Hz impulsions Tension d'entrée max. 30 VDC Courant d'entrée max. 27 mA Chute de tension max. au 2 V/27 mA niveau de la sortie active Courant max.
  • Página 90: Transport Et Stockage

    10. Transport et stockage • Les compteurs d'énergie sont des appareils de précision. Il faut donc les protéger impérativement des chocs et des vibrations. • La valeur limite temporaire admissible de la température d'entreposage et de transport se situe entre -20 °C et +55 °C. •...
  • Página 91: Plaque Signalétique

    11. Plaque signalétique Numéro de série Unité d'énergie Type de compteur Année de construction Marquage CE Lieu d'installation Désignation de l'interface Informations supplémentaires FS*: données du capteur de débit 3K/0,12 m3/h**: limite métrologique inférieure du compteur complet Si le compteur est employé dans des chauf- fages par le sol ou par radiateurs, il convient de prendre en considération les diverses différences de température et les débits minimaux! Marquage supplémentaire...
  • Página 92: Faits Concernant L'eNvironnement & Déclaration De Conformité

    12. Faits concernant l‘environnement & Déclaration de conformité Faits concernant l‘environnement L‘appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Retournez-le au fabricant pour le recyclage. Déclaration de conformité pour les appareils selon MID La déclaration de conformité est jointe à l’appareil.
  • Página 94 Contenido Aspectos generales de la guía de instalación 67 Utilización y funcionamiento Volumen de suministro Descripción general Montaje/instalación Trabajos de preparación Montaje del contador Posición de montaje y tramo de estabilización Montaje del sensor de temperatura Trabajos finales Interfaces de comunicación Asignación de las conexiones Bus M Salidas de pulso...
  • Página 95: Aspectos Generales De La Guía De Instalación

    1. Aspectos generales de la guía de instalación La presente guía de instalación está dirigida al personal especializado y con la formación pertinente. Por esta razón no se detallan los pasos de trabajo básicos. Esta guía de instalación describe el montaje/la instalación del contador de calor/el contador de frío/el contador de calor-frío/el contador de frío-calor como contador completo y cápsula de medición.
  • Página 96: Utilización Y Funcionamiento

    2. Utilización y funcionamiento Uso adecuado Los contadores de energía mecánicos aquí descritos han sido concebidos para el registro del consumo de calor y frío en sistemas cerrados. Uso inadecuado Tanto una aplicación distinta a las mencionadas como la alteración del equipo se consideran usos inadecuados, por lo que es necesario consultar previamente y por escrito la idoneidad de dichas opciones y solicitar un permiso.
  • Página 97: Volumen De Suministro

    3. Volumen de suministro Contador completo Cápsula de medición Contador de energía • • Junta para carcasa de conexión • Junta para conexiones (2 unidades) • Etiquetas de protección del usuario • • Etiqueta de identificación de la pieza de conexión •...
  • Página 98: Descripción General

    4. Descripción general Los contadores de energía mecánicos son contadores de calor/contadores de frío/contadores de calor-frío/contado- res de frío-calor totalmente electrónicos (en adelante, «contadores») con escaneo de paletas para registrar con gran precisión los datos energéticos y volumétricos relevantes para el cálculo. Características generales •...
  • Página 99: Montaje/Instalación

    5. Montaje/instalación El montaje/la instalación debe efectuarse conforme a las reglas técnicas oficiales (p. ej. EN 1434-6), con el fin de garantizar el registro impecable de los valores de medición. El contador debe instalarse exclusivamente en zonas protegidas contra las heladas. En caso de aisla- miento térmico, este solo debe afectar al contador de volumen;...
  • Página 100: Requisitos

    5. Montaje/instalación Requisitos • El contador debe disponer de los medios de protección adecuados contra la magnetita y la suciedad (p. ej. dispositivo antisuciedad, acondicionamiento de agua, filtro). • Es preciso instalar válvulas de bloqueo delante del dispositivo antisuciedad y detrás del contador. 5.1 Trabajos de preparación 1.
  • Página 101: Posición De Montaje Y Tramo De Estabilización

    5. Montaje/instalación 1. Gire la tapa ciega o el contador montado en sentido contrario a las agujas del reloj (es posible que salga una pequeña cantidad de agua). 2. Retire las junta antiguas y limpie las superficies de estanqueidad de la carcasa de conexión. 3.
  • Página 102 5. Montaje/instalación Los sensores de temperatura libres pueden montarse en una válvula de bola o en una vaina de inmersión aprobada para su uso en este tipo de sensores y que disponga de la identificación correspondiente. En caso de montarse en una vaina de inmersión, deslice el sensor hasta el fondo de la misma y proceda a fijarlo.
  • Página 103: Trabajos Finales

    5. Montaje/instalación 5.5 Trabajos finales 1. Abra lentamente la válvula de bloqueo de la impulsión y el retorno. 2. Compruebe la estanqueidad de los racores de conexión, los contadores y los sensores de temperatura. 3. Presione el pulsador del contador para encender la pantalla. •...
  • Página 104: Interfaces De Comunicación

    6. Interfaces de comunicación 6.1 Asignación de las conexiones (Véase la Fig. 3, página 8) Variantes de bus M o pulso El volumen de suministro de las variantes de contador incluye un cable de conexión con enchufe, 3 polos, longitud de cable 3 m.
  • Página 105: Salidas De Pulso

    6. Interfaces de comunicación 6.3 Salidas de pulso (Véase la Fig. 3, página 8) Contador de calor o contador de frío E = pulso de energía (blanco) V = pulso de volumen (verde) Masa (marrón) contador de frío-calor EC = pulso de energía frío (blanco) o bien EH = pulso de energía calor (verde) V = volumen total (verde)
  • Página 106: Interfaz Óptica

    6. Interfaces de comunicación 6.4 Interfaz óptica El contador dispone de una interfaz integrada de serie a través de la cual se configuran los parámetros. En los contadores con interfaz de pulso o bus M, así como en aquellos sin interfaz de comunicación, utilice el software HYDRO-SET;...
  • Página 107: Contador Con Radiocomunicación

    6. Interfaces de comunicación 6.5 Contador con radiocomunicación El contador dispone de un radiotransmisor unidireccional integrado, a través del cual se envía el protocolo de radio- comunicación OMS conforme a la norma EN 13757. Eliminación de la lectura Lugar de montaje Distancia habitual Sótano de una casa 25 m...
  • Página 108: Opciones De Indicación

    7. Opciones de indicación 7.1 Esquema de bucles Bucle principal Bucle de servicio técnico Ventana 1 Ventana S1 Ventana 2 Ventana S2 ......La pantalla LCD trabaja en modo de ahorro de energía. Pulsando la tecla se activa la pantalla LCD y aparece la energía acumulada desde la puesta en marcha = pantalla de inicio.
  • Página 109: Bucle Principal

    7. Opciones de indicación 7.2 Bucle principal 1. Active la pantalla pulsando la tecla. Pantalla de inicio El signo «+» parpadea cuando hay flujo. Esto significa que la paleta está en movimiento. Según el flujo, el signo «+» puede tardar hasta un minuto en volver a aparecer.
  • Página 110: Bucle De Servicio Técnico

    7. Opciones de indicación 4. Para efectuar la conmutación, pulse la tecla < 3 segundos. Valor energético (segundo valor energético) de la fecha límite (en contadores con acumulador de calor y frío). La pantalla conmuta entre «segundo valor energético» (3 segundos) y «fecha límite»...
  • Página 111: Pantalla De Diagnóstico

    7. Opciones de indicación Volumen de frío acumulado desde la puesta en marcha en m³ (en contadores con acumulador de calor y frío) *1 Volumen de calor acumulado desde la puesta en marcha en m³ *1 Fecha límite energía de refrigeración DD/ MM. AA (en contadores con acumulador de calor y frío) Fecha límite energía de calefacción DD/ MM.
  • Página 112 7. Opciones de indicación Código Descripción del error Avería en el elemento de parámetros básicos de RAM. Cortocircuito en el sensor, rotura del sensor. Vida útil de la batería inferior a 400 días (solo con radiocomunicación Logoplus) El sensor de retorno registra una temperatura superior a la del sensor de impulsión. Compruebe si el contador/el sensor de temperatura se encuentran en el ramal correspondiente (no en caso de contador de frío-calor).
  • Página 113: Error

    8. Error 8.1 Comprobación del contador Compruebe la plausibilidad de los valores de medición de flujo y temperatura después del montaje y en intervalos regulares. • ¿Se indica el volumen de flujo? • ¿La diferencia de temperatura es plausible (temperatura de impulsión y retorno)? •...
  • Página 114 8. Error Error Resolución Aparecen los valores de Compruebe la dirección de montaje y corríjala en caso necesario. Desmonte el contador y com- temperatura pero pruebe mediante aplicación de aire si la paleta gira y si parpadea el signo «+» de la parte superior no hay flujo.
  • Página 115: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos 9.1 Calculador Denominación Valor Clase de ambiente EN 1434 clase C/MID E1 + M1 Clase de protección DIN IP 54 (contador de calor) 40050/IEC EN 60529 IP 54 con calculador soldado (para contador de frío, contador de frío-calor y contador de calor-frío) Interfaces estándar Óptica ZVEI conforme a IEC 870-5 Interfaces opcionales...
  • Página 116: Medición De La Temperatura

    9. Datos técnicos 9.4 Medición de la temperatura Denominación Valor Tipo de sensor de temperatura Pt 500/2 hilos Ciclo de medición y cálculo 32 s de la temperatura Temperatura diferencial máx. +102 K o bien +147 K Temperatura diferencial mín. +3 K Cálculo de la energía a partir de 0,25 K...
  • Página 117: Pulso De Volumen/Energía Open Collector

    9. Datos técnicos 9.7 Pulso de volumen/energía Open Collector Denominación Valor Frecuencia máx. de pulso 4 Hz Tensión de entrada máx. 30 V CC Corriente de entrada máx. 27 mA Caída de tensión máx. en la 2 V/27 mA salida activa Corriente máx.
  • Página 118: Transporte Y Almacenamiento

    10. Transporte y almacenamiento • Los medidores de energía son dispositivos de precisión. Es imprescindible protegerlos de los golpes y las vibraciones. • El valor límite provisional admisible de la temperatura de almacenamiento y transporte oscila entre los -20 °C y +55 °C.
  • Página 119: Placa De Características

    11. Placa de características Número de serie Unidad de energía Tipo de contador Año de construcción Marca de homologación Lugar de montaje Identificación de las interfaces Información adicional SF*: datos del sensor de flujo 3K/0,12 m3/h**: límite metrológico inferior del contador completo Al utilizar el contador en calefacciones por radiador o suelo radiante, debe tener en cuenta las diferencias de temperatura y los flujos mínimos.
  • Página 120: Nota Medioambiental Y Declaración De Conformidad

    12. Nota medioambiental y declaración de conformidad Nota medioambiental No elimine el equipo junto con la basura doméstica. Envíelo a las instalaciones del fabricante para que proceda a su reciclaje. Declaración de conformidad para equipos según MID La declaración de conformidad se entrega con el equipo.
  • Página 122 Kontaktdaten/ Contact/ Contactez/ Contacto Meibes System-Technik GmbH Ringstraße 18 · D-04827 Gerichshain · Tel. + 49(0) 3 42 92 7 13-0 · Fax 7 13-808 Internet: www.meibes.de · E-Mail: info@meibes.de...
  • Página 123 Notizen/ Notes/ Remarques/ Notas...

Tabla de contenido