button is stuck and not protruding through the hole in the tube. Use a screwdriver or pliers to
move the button so that it protrudes out of the hole in the tube.
NOTA: Si los frenos no hacen clic y no quedan fijos en su lugar, los botones de
seguridad no han pasado por los hoyos de las patas correctamente, use un desarmador
o unas pinzas para sacar los botones por en medio de los hoyos.
NOTA: Se os conjuntos de freios não fizerem um estalo ao encaixar e não estiverem seguros
em seus lugares o botão de travamento está preso e não está saltado através do orifício no
tubo. Use uma chave de fenda ou um alicate para mover o botão de forma que ele fique
saltado para fora do orifício no tubo.
10
3. Push both brake assemblies onto rear leg tubes at the same time
until spring loaded
buttons click into place.
Presione ambos frenos en los tubos de las patas traseras al
mismo tiempo, hasta escuchar un chasquido.
Empurre os dois conjuntos de freios sobre os tubos das pernas
traseiras ao mesmo tempo, até que os botões apareçam em seus
lugares.
NOTE: If brake assemblies do not click and hold in place, the spring
6. Fit straight part of Cotter Pin through hole on axle as shown.
Pase la parte plana de la chaveta por el orificio del eje,
como se muestra.
Enfie a parte reta da chaveta de ajuste através do orifício do
eixo como mostra a figura.
7. Line up tabs in the Hub Cap with slots in the wheel, snap hub
cap into place.
Alinee los tapones en las ranuras de la llanta, y empuje los
tapones para colocarlos en su lugar.
Alinhe cada uma das abas das calotas das rodas com as fendas
internas da roda, encaixe as calotas em seu lugar.
8. Repeat for second side.
Repita la operación en la otra rueda.
Repita a operação para o outro lado.
4. Slide Rear Wheel onto axle.
Pase la llanta trasera por el eje.
Encaixe uma roda no eixo.
5. Slide Washer onto axle.
Coloque la roldana en el eje.
Encaixe a arruela no eixo