Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

View this manual online at www.lbwhite.com
Attention
All torches have been designed
and tested by L.B.White as direct
gas-fi red hand held torches intend-
ed for temporary use in industrial,
farm, or construction applications
where strong, direct, localized heat
is required. Specifi c models have
been tested and evaluated by ETL
in accordance with the require-
ments of Standard CGA 2.29 and
are listed and approved through
this testing agency.
If you are considering using this
product for any application other
than its intended use, then please
contact your fuel gas supplier, or
the L.B. White Company, LLC
www.lbwhite.com
SEE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
INSIDE
WORLD PROVIDER - INNOVATIVE HEATING SOLUTIONS
411 Mason Street, Onalaska, WI 54650, USA • 800-345-7200 • 608-783-5691 • 608-783-6115 (fax) • www.lbwhite.com
Owner's Manual and Instructions
Torchman
Hand Held Torches
Congratulations!
Your new L.B. White torch incorporates the benefi ts from the
most experienced manufacturer of heating products using
state-of-the-art technology.
We, at L.B. White, thank you for your confi dence in our products
and welcome any suggestions or comments you may have...
call us toll free at (800) 345-7200.
®
500,000 / 146.5
171B
171BC*
500,000 / 146.5
173B
300,000 / 87.9
300,000 / 87.9
173BC*
SCAN THIS
with your smartphone or
visit http://goo.gl/nvneR
to view maintenance
videos for L.B.White heaters.*
* Requires an app like QR Droid
for Android or for iPhone
Propane
Vapor
Withdrawal
*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para L.B.White Torchman 171BC Serie

  • Página 1 173BC* View this manual online at www.lbwhite.com Attention All torches have been designed and tested by L.B.White as direct gas-fi red hand held torches intend- ed for temporary use in industrial, farm, or construction applications where strong, direct, localized heat is required.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Torchman Handheld Torches ® TABLE OF CONTENTS Specifi cations ........................General ..........................Safety Precautions ....................... User Instructions ........................Torch Assembly ........................Connecting to the Propane Supply ..................Lighting Instructions ......................Shut-down Instructions ......................Cleaning ..........................Maintenance ......................... Service ..........................Troubleshooting ........................Component Function ......................
  • Página 3 Torchman Handheld Torches ® GENERAL HAZARD WARNING ■ FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS TORCH CAN RESULT IN: — DEATH — SERIOUS BODILY INJURY OR BURNS — PROPERTY DAMAGE OR LOSS FROM FIRE OR EXPLOSION —...
  • Página 4: Specifi Cations

    Torchman Handheld Torches ® Specifications Description 171B 171BC 173B 173BC Fuel Type Propane-Vapor Withdrawal Maximum Input (Btuh/kW) 500,000 Btu/h at 90 PSIG 300,000 / 87.9 146.5 KW AT 620.5 KPA Gas supply pressure required at torch Tank Pressure 25 / 172.3 inlet (PSIG/kPa) Fuel consumption per hour (lbs.
  • Página 5: General

    Company, LLC for assistance, or if you have any questions about the use of the equipment or its application. L.B.White Company, LLC has a policy of continuous product improvement. It reserves the right to change specifi cations and design without notice.
  • Página 6: Safety Precautions

    Torchman Handheld Torches ® Safety Precautions WARNING Asphyxiation Hazard ■ Do not use this torch for heating human living quarters, garages, workshops, or other such confi ned spaces. ■ Do not use in unventilated areas. ■ The fl ow of combustion and ventilation air must not be obstructed. ■...
  • Página 7 Torchman Handheld Torches ® Attention - Critical Points to Remember! • Propane gas has a distinctive odor. Learn to rec- -- ANSI/NFPA 58, latest edition, Standard for Stor- ognize this odor. (Reference “Fuel Gas Odor” and age and Handling of Liquefi ed Petroleum Gas “Odor Fading”...
  • Página 8 Torchman Handheld Torches ® 11. Always turn off the gas supply at the LP gas supply container if the torch is not planned for immediate use. 12. If gas fl ow is interrupted and fl ame goes out, do not relight the torch until you are sure that all gas that may have accumulated has cleared away.
  • Página 9: User Instructions

    Torchman Handheld Torches ® User Instructions 4. Check all connections for gas leaks using ap- WARNING proved gas leak detectors. Gas leak testing is performed as follows: Fire and Burn Hazard. Can Cause Property Damage, Severe Injury or Death. WARNING ■...
  • Página 10 Do not use the torch in a propane liquid withdrawal system or application. If you are in doubt, contact L.B.White Company. 8. Take time to understand how to operate and maintain the torch by using this Owner’s Manual.
  • Página 11: Torch Assembly

    Torchman Handheld Torches ® Torch Assembly 1. Assemble all components as shown. Use pipe thread compound. Torchman 500: Observe gas fl ow direction arrow on manual valve body. 2. Ensure all connections are tightened securely. 3. Connect to the propane gas supply. FIG.
  • Página 12: Lighting Instructions

    Torchman Handheld Torches ® Connecting the Torch to Lighting Instructions the Propane Gas Supply WARNING 1. Remove the cap from the POL. Insert POL stem ■ Fire and explosion hazard. into the valve on the propane gas supply. Thread the ■...
  • Página 13: Cleaning

    Torchman Handheld Torches ® Cleaning Instructions Maintenance Instructions WARNING ■ The area surrounding the torch shall be kept clear and free from combustible materials, gasoline, and ■ This torch contains components used in the other fl ammable vapors and liquids. gas management system.
  • Página 14: Troubleshooting

    Torchman Handheld Torches ® Troubleshooting PROBLEM CAUSE CURE * Valve closed on torch or at fuel supply. * Open valves. 1. Burner will not light. * Cylinder or tank low on fuel. * Fill cylinder/tank. * Burner orifi ce plugged. * Clean the burner orifi...
  • Página 15: Component Function

    Torchman Handheld Torches ® Torch Component Function Burner Component used to channel gas/air mixture and provide an area at which the fuel may ignite. Burner Orifi ce Brass metering device used to feed gas to the burner at a specifi c rate. Gas Hose Flexible connector used to convey gas from gas supply to torch.
  • Página 16 Torchman Handheld Torches ® Service Parts Identification Schematic Torchman 500 POL FITTING 571701 GAS HOSE, 1/4 IN. ID, RIGID X SWIVEL, 10 FT. (3.05m) 550-20706 15 FT. (4.6m) 550-20708 MANUAL VALVE 570963 SPARK LIGHTER 500-28470 ORIFICE 572794 Owner’s Manual • Torchman ®...
  • Página 17 Torchman Handheld Torches ® Service Parts Identification Schematic Torchman 300 SV REGULATOR WITH HOSE ADAPTER 550-21788 HOSE ADAPTER GAS HOSE, 1/4 IN. ID, RIGID X SWIVEL, 573698 10 FT. (3.05m) 550-20706 15 FT. (4.6m) 550-20708 MANUAL VALVE 570963 FOAM GRIPS COUPLINGS (2 PACK) (2 PACK) 572795 572797...
  • Página 18: Warranty Policy

    If a product has not been limitation or exclusion may not apply to you. This warranty registered with L.B.White, a copy of the bill of sale gives you specifi c legal rights, and you may also have other will be required to establish warranty qualifi...
  • Página 19 Para ver este manual en línea, visite www.lbwhite.com Atención Todos los sopletes fueron diseñados y probados por L.B.White como sopletes portátiles de gas directo previstos para uso temporal en aplicaciones industriales, agrícolas o de la construcción donde se requiere calor fuerte, directo y localizado. Los modelos específi...
  • Página 20 Sopletes portátiles Torchman ® ÍNDICE Especifi caciones ..........................4 General ............................. 5 Precauciones de seguridad ......................6 Instrucciones para el usuario ......................9 Armado del soplete ..........................11 Conexión al suministro de propano ....................12 Instrucciones de encendido ......................12 Instrucciones de apagado ......................12 Limpieza ............................
  • Página 21 Sopletes portátiles Torchman ® ADVERTENCIA GENERAL ■ NO ACATAR LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS CON ESTE SOPLETE PUEDE OCASIONAR: — LA MUERTE — QUEMADURAS O LESIONES GRAVES — DAÑOS O PÉRDIDAS MATERIALES POR INCENDIO O EXPLOSIÓN — ASFIXIA DEBIDO A LA FALTA DE UN SUMINISTRO DE AIRE ADECUADO O ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO ■...
  • Página 22: Especifi Caciones

    Sopletes portátiles Torchman ® Especificaciones Descripción 171B 171BC 173B 173BC Tipo de combustible Recuperación de vapor de propano Entrada máxima (Btuh/kW) 500 000 Btu/h a PSIG de 90 300 000 / 87,9 146,5 KW a 620,5 KPA Presión de suministro de gas requerida en la Presión del tanque 25 / 172,3 entrada del soplete (PSIG/kPa)
  • Página 23: Información General

    Sopletes portátiles Torchman ® Información general Este manual del usuario incluye todas las opciones y accesorios que se utilizan regularmente en este soplete. Cuando llame para solicitar asistencia técnica, o para obtener cualquier otra información específi ca, siempre tenga disponible el número complete de modelo, el número de la confi...
  • Página 24: Precauciones De Seguridad

    Sopletes portátiles Torchman ® Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro de asfi xia ■ No use este soplete para calefaccionar lugares habitables, garajes, talleres u otros espacios cerrados similares. ■ No lo use en áreas sin ventilación. ■ El fl ujo de aire de ventilación y combustión no debe obstruirse. ■...
  • Página 25 Sopletes portátiles Torchman ® ¡Atención! Puntos críticos que debe recordar. ■ El gas propano tiene un olor característico. Aprenda a combustible, el departamento de bomberos local u reconocer este olor. (Consulte la sección anterior “Olor a organismos gubernamentales similares, o su agente de gas combustible”...
  • Página 26 Sopletes portátiles Torchman ® 9. Verifi que que no haya fugas de gas y que funcione 18. Use únicamente las piezas de repuesto de L.B. debidamente tras el primer uso, después de reubicarlo White en nuestros sopletes. El uso de mangueras, y luego del servicio.
  • Página 27: Instrucciones Para El Usuario

    Sopletes portátiles Torchman ® Instrucciones para el usuario 4. Verifi que todas las conexiones en busca de fugas de ADVERTENCIA gas mediante detectores de fugas de gas aprobados. La prueba de fugas de gas se realiza de la siguiente Peligro de quemaduras e incendio. Puede causar daños materiales, lesiones manera: graves o la muerte.
  • Página 28 Sopletes portátiles Torchman ® Requisitos de instalación de la unidad de gas PL ■ Compruebe que todos los contenedores de gas PL estén asegurados y protegidos de la acción de la gente, del tráfi co de vehículos y del contacto. ■...
  • Página 29: Ensamblado Del Soplete

    Sopletes portátiles Torchman ® Ensamblado del soplete 1. Ensamble todos los componentes como se indica. Use compuesto para roscas de tubería. Torchman 500: Observe la fl echa de dirección de fl ujo de gas en el cuerpo de la válvula manual. 2.
  • Página 30: Conexión Del Soplete Al Suministro De Gas Propano

    Sopletes portátiles Torchman ® Conexión del soplete al Instrucciones de suministro de gas propano encendido ADVERTENCIA 1. Retire la cubierta del POL. Inserte el vástago del POL ■ Peligro de incendio o explosión. en la válvula del suministro de gas propano. Enrosque la ■...
  • Página 31: Limpieza

    Sopletes portátiles Torchman ® Instrucciones de limpieza Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA ■ Este soplete contiene componentes usados en los ■ El área alrededor del soplete debe mantenerse limpia y sistemas de administración de gas. libre de materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos ■...
  • Página 32: Resolución De Problemas

    Sopletes portátiles Torchman ® Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN * Válvula cerrada en el soplete o en el suministro de gas. * Abra las válvulas. 1. El quemador no se enciende. * Cilindro o tanque con poco combustible. * Llene el tanque/cilindro. * Orifi...
  • Página 33: Funcionamiento De Los Componentes Del Soplete

    Sopletes portátiles Torchman ® Funcionamiento de los componentes del soplete Quemador Componente empleado para canalizar la mezcla de gas/aire y ofrecer un lugar donde se puede encender el combustible. Orifi cio del quemador Dispositivo de medición de latón empleado para suministrar gas al quemador a una velocidad específi...
  • Página 34: Diagrama De Identificación De Piezas De Mantenimiento Torchman 500

    Sopletes portátiles Torchman ® Diagrama de identificación de piezas de mantenimiento Torchman 500 CONECTOR POL 571701 MANGUERA DE GAS, 1/4 PULGADA DI, PIVOTE RÍGIDO X, 10 PIES (3,05m) 550-20706 15 PIES (4,6m) 550-20708 VÁLVULA MANUAL 570963 ENCENDEDOR DE CHISPA 500-28470 ORIFICIO 572794 Manual del usuario •...
  • Página 35: Torchman 300 Sv

    Sopletes portátiles Torchman ® Diagrama de identificación de piezas de mantenimiento Torchman 300 SV REGULADOR CON ADAPTADOR DE MANGUERA 550- 21788 MANGUERA ADAPTADOR MANGUERA DE GAS, 1/4 PULGADA, 573698 PIVOTE RÍGIDO X, 10 PIES (3,05m) 550-20706 15 PIES (4,6m) 550-20708 VÁLVULA MANUAL 570963 AGARRES DE ESPUMA ACOPLES (2 PAQUETES)
  • Página 36: Política De Garantía

    Política de garantía CALEFACTOR relación con la venta, la manipulación o el uso del equipo. En todo L.B. White Company, LLC garantiza que las piezas de su caso, la responsabilidad de L.B. White con respecto al equipo, calefactor estarán libres de defectos en los materiales y la incluidos reclamos basados en negligencia o responsabilidad mano de obra cuando se instalen, se hagan funcionar y se estricta, está...
  • Página 37 Consulter ce manuel en ligne à l’adresse www.lbwhite.com Attention Toutes les torches ont été conçues et mises à l'essai par L.B.White en tant que torches portatives à alimentation directe au gaz, conçues pour un usage temporaire dans des applications industrielles, agricoles ou du domaine de la construction où...
  • Página 38 Torchman Torches portatives ® TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques techniques ......................4 Domaines généraux ......................... 5 Consignes de sécurité ........................6 Directives à l'intention de l'utilisateur ....................9 Ensemble de la torche ........................11 Raccord à la conduite d'alimentation en propane ................12 Directives d'allumage ........................
  • Página 39: Avertissement De Risque Général

    Torchman Torches portatives ® AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL ■ LE NON-RESPECT DES PRÉCAUTIONS ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CETTE TORCHE PEUT SE TRADUIRE PAR : — LA MORT — DES BLESSURES GRAVES OU DES BRÛLURES — DES PERTES MATÉRIELLES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS CAUSÉS PAR UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION —...
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

    Torchman Torches portatives ® Caractéristiques techniques Description 171B 171BC 173B 173BC Type de carburant Soutirage de vapeur de gaz propane Entrée maximale (BTU/h/kW) 500 000 Btu/h à 90 PSI manométrique 300 000 / 87,9 146,5 KW À 620,5 KPA Pression d'alimentation en gaz requise à Pression du réservoir 25 / 172,3 l'entrée de la torche (PSIG/kPa)
  • Página 41: Renseignements Généraux

    Lisez la page 5 pour connaître la défi nition des qualifi cations nécessaires. Communiquer avec votre distributeur L.B.White pour de l’aide ou pour obtenir des réponses à vos questions relatives à l’utilisation de l’équipement ou de son application.
  • Página 42: Précautions De Sécurité

    Torchman Torches portatives ® Précautions de sécurité AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie ■ Ne pas utiliser cette torche pour chauffer des locaux d'habitation destinés aux humains, des garages, des ateliers ou d'autres espaces clos. ■ Ne pas utiliser dans les zones non ventilées. ■...
  • Página 43 Torchman Torches portatives ® Attention — Points capitaux à retenir! • Le gaz propane a une odeur caractéristique. Apprenez 2. Toutes les installations et applications des torches à reconnaître ces odeurs. (Se reporter aux rubriques L.B. White doivent répondre à tous les codes locaux, «...
  • Página 44 Torchman Torches portatives ® avant que la torche ne soit mise en service. En cours grande force est requise, faites remplacer la pièce d’utilisation, l’ensemble tuyau-raccord doit être protégé défectueuse par un agent de service qualifi é en contre les matériaux de construction et le contact avec fournaise à...
  • Página 45: Directives À L'iNtention De L'uTilisateur

    Torchman Torches portatives ® Directives à l'intention de l'utilisateur 4. Vérifi er tous les raccords pour une éventuelle fuite de AVERTISSEMENT gaz à l'aide de détecteurs de fuites de gaz approuvés. La détection des fuites de gaz est effectuée comme Risque de brûlure et d'incendie.
  • Página 46 Torchman Torches portatives ® Exigences en matière d’installation de gaz de pétrole liquéfi é ■ S'assurer que toutes les bonbonnes de gaz de pétrole liquéfi ésont sécurisées et protégées contre toutes les personnes, toute la circulation des véhicules et tous les contacts potentiels.
  • Página 47: Ensemble De La Torche

    Torchman Torches portatives ® Ensemble de la torche 1. Assembler tous les composants comme illustré. Utiliser le composé pour fi letage. Torchman 500 : Observer la fl èche de direction du débit en gaz sur le bâti du robinet à commande manuelle.
  • Página 48: Raccord À La Conduite D'aLimentation En Propane

    Torchman Torches portatives ® Raccord de la torche à la Directives d'allumage conduite d'alimentation en propane. AVERTISSEMENT 1. Retirer le bouchon du POL. Insérer la tige du raccord POL ■ Risque d'explosion et d'incendie dans le robinet de la conduite de propane. Enfi ler l'écrou ■...
  • Página 49: Nettoyage

    Torchman Torches portatives ® Instructions de nettoyage Instructions de maintenance AVERTISSEMENT ■ Cette torche comporte des composants utilisés ■ La zone entourant la torche doit être gardée exempte de dans le système de de régulation du gaz. matériaux combustibles, de gaz ou de vapeur et de liquide ■...
  • Página 50: Dépannage

    Torchman Torches portatives ® Dépannage PROBLÈMECAUSE SOLUTION * Robinet fermé sur la torche ou au niveau de la conduite * Ouvrir les robinets. 1.1. Le brûleur ne s'allumera pas. de carburant. * Remplir la bonbonne ou le réservoir. * Niveau de carburant bas dans la bonbonne ou le * Nettoyer l'orifi...
  • Página 51 Torchman Torches portatives ® Fonctionnement du composant de la torche Brûleur Le composant utilisé pour acheminer le gaz et le mélange d'air et pour fournir une zone où le carburant peut s'enfl ammer. Orifi ce du brûleur Un dispositif de dosage en laiton utilisé pour alimenter le gaz dans le brûleur à...
  • Página 52 Torchman Torches portatives ® Schéma d'identification des pièces de rechange Torchman 500 RACCORD POL 571701 CONDUITE DE GAZ, 1/4 PO ID, RIGIDE X PIVOTANTE, 10 PI. (3,05m) 550-20706 15 PI (4,6m) 550-20708 ROBINET À COMMANDE MANUELLE 570963 BRIQUET À PIERRE 500-28470 ORIFICE 572794...
  • Página 53: Torchman 300 Sv

    Torchman Torches portatives ® Schémas d'identification des pièces de rechange Torchman 300 SV RÉGULATEUR AVEC ADAPTATEUR DE TUYAU 550-21788 TUYAU ADAPTATEUR CONDUITE DE GAZ, 1/4 PO. ID, RIGIDE 573698 X PIVOTANTE, 10 PI (3,05m) 550-20706 15 PI. (4,6m) 550-20708 ROBINET À COMMANDE MANUELLE 570963 PRISES EN MOUSSE RACCORDS (JEU DE 2) (JEU DE 2) 572795...
  • Página 54: Politique De Garantie

    à la vente, 608 783-6115 (télécopieur) la manutention ou l'utilisation de l'équipement, et dans tous les cas, la responsabilité de L.B.White en lien avec l'équipement, y compris pour les réclamations reposant www.lbwhite.com sur la négligence ou la responsabilité stricte, est limitée au prix d'achat.

Este manual también es adecuado para:

Torchman 173bc serieTorchman 171bTorchman 173b

Tabla de contenido