Descargar Imprimir esta página
Olimpia splendid AQUARIA SLIM 10 P Manual De Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Olimpia splendid AQUARIA SLIM 10 P Manual De Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 101

Enlaces rápidos

AQUARIA SLIM 10 P
AQUARIA SLIM 14 P
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Attenzione: rischio di incendio
Caution:
risk of fire
Attention : risque d'incendie
Achtung:
Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Atenção:
risco de incêndio
Let op:
brandgevaar
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
IT
EN
FR
DE
ES
GR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid AQUARIA SLIM 10 P

  • Página 1 AQUARIA SLIM 10 P AQUARIA SLIM 14 P ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ...
  • Página 3 1. L’apparecchio contiene gas R290 (classificazione infiammabilità A3). 2. L’apparecchio deve essere immagazzinato in un locale ben ventilato in cui la dimensione della stanza corrisponde alle misure specificate per l’utilizzo dell’apparecchio. L’apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale la cui superficie rispetti le dimensioni minime indicate nella tabella di pagina 9. Questo apparecchio contiene una quantità di gas refrigerante R290 pari a quella indicata nell’etichetta dati posta sull’apparecchio. 3. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure d opo c he l e s tesse a bbiano r icevuto i struzioni r elative a ll’uso s icuro d ell’apparecchio e a lla c omprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza (applicabile per i paesi dell’Unione Europea).
  • Página 4 1. L’appareil contient du gaz R290 (classement d’inflammabilité A3) 2. L’appareil doit être stocké dans une pièce bien ventilée où la taille de la pièce correspond aux mesures indiquées pour l’utilisation de l’appareil. L’appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce dont la surface respecte les dimensions minimales indiquées dans le tableau de la page 9. Cet appareil contient une quantité de gaz réfrigérant R290 égale à celle indiquée sur l’étiquette de données figurant sur l’appareil. 3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacités p hysiques, s ensorielles o u m entales s ont l imitées, q ui m anquent d ’expérience o u d es c onnaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l’Union européenne). 4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à...
  • Página 5 1. El aparato contiene gas R290 (clasificación de inflamabilidad A3) 2. El aparato debe almacenarse en una lugar bien ventilada en el cual la dimensión de la habitación corresponda a las medidas especificadas para el uso del aparato. El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación cuya superficie respete las dimensiones mínimas en la tabla de página 9. Este aparato contiene una cantidad de gas refrigerante R290 igual a la indicada en la etiqueta de datos colocada en el aparato. 3. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los países de la Unión Europea). 4. El aparato puede utilizarse por personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los países fuera de la Unión Europea). 5 En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualificación similar, para prevenir cualquier riesgo. 6. Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de que se efectúe cualquiera operación de mantenimiento en el aparato. 7. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas y las indicaciones indicadas en este manual (vea figura 1). 8. Para la correcta conexión eléctrica del aparato, siga las indicaciones en el párrafo 2.3. 1. Η συσκευή περιέχει αέριο R290 (ταξινόμηση ευφλεκτικότητας A3) 2. Το μηχάνημα πρέπει να φυλάσσεται σε καλά αεριζόμενο χώρο, όπου το μέγεθος του χώρου αντιστοιχεί στις μετρήσεις π ου κ αθορίζονται γ ια τ η χ ρήση τ ης σ υσκευής. Η σ υσκευή π ρέπει ν α τ οποθετείται, ν α χ ρησιμοποιείται και να αποθηκεύεται σε δωμάτιο του οποίου η επιφάνεια συμμορφώνεται με τις ελάχιστες διαστάσεις που...
  • Página 6 30cm 20cm 20cm m i n . 7 0 c m min. 2m min. 2m...
  • Página 8 PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH WEISS GELASSEN PÁGINA INTENCIONADAMENTE BLANCA Η ΣΕΛΙΔΑ ΠΡΟΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΑΡΝΗΤΗ ΛΕΥΚΗ...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    INDICE GENERALE 0 - AVVERTENZE ..........................2 0.1 - INFORMAZIONI GENERALI ......................2 0.2 - SIMBOLOGIA ..........................2 0.2.1 - Pittogrammi redazionali ........................2 0.3 - AVVERTENZE GENERALI ......................4 0.4 - USO PREVISTO ..........................8 0.5 - USO NON PREVISTO E POTENZIALMENTE PERICOLOSO ............8 1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO ....................
  • Página 10 ILLUSTRAZIONI Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale INDICE GENERALE L’indice generale del presente manuale è riportato a pagina “IT-1” 0 - AVVERTENZE 0.1 - INFORMAZIONI GENERALI Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione.
  • Página 11: Tensione Elettrica Pericolosa

    TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici.
  • Página 12: Avvertenze Generali

    0.3 - AVVERTENZE GENERALI QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE, È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE: 1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID.
  • Página 13 Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. 11. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 12. Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo, oppure nessuno soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare incidenti, è consigliabile scollegare l’alimentazione elettrica.
  • Página 14 adattatori e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile, devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (A) non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio. 23. Questo apparecchio NON è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato.
  • Página 15 40. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su superfici bagnate. Evitare il versamento di liquidi sull’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio vicino a lavelli o rubinetti. 41. Non inclinare l’apparecchio su nessun lato perché l’acqua che eventualmente fuoriesce potrebbe danneggiarlo. 41a. Svuotare l’acqua che è stata recuperata nel serbatoio. Se installato, il tubo di scarico deve essere in discesa per garantire che l’acqua di condensa venga scaricata con continuità.
  • Página 16: Uso Previsto

    • Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare. • Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.5 - USO NON PREVISTO E POTENZIALMENTE PERICOLOSO •...
  • Página 17 0.6 - AVVERTENZE PER IL GAS REFRIGERANTE R290 1. L’APPARECCHIO CONTIENE GAS R290 (CLASSIFICAZIONE IN- FIAMMABILITÀ A3) 2. L’APPARECCHIO DEVE ESSERE IMMAGAZZINATO IN UN LOCALE BEN VENTILATO IN CUI LA DIMENSIONE DELLA STANZA CORRISPONDE ALLE MISURE SPECIFICATE PER L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO. 3.
  • Página 18 12. Rispettare le norme nazionali sul gas. 13. Mantenere le aperture di ventilazione libere da ostruzioni. 14. L’apparecchio deve essere immagazzinato in modo tale da evitare danni meccanici. 15. Qualsiasi persona che si trovasse a lavorare al di sopra o all’interno di un circuito refrigerante deve essere in possesso di un certificato valido che attesti la competenza di tale persona a maneggiare i refrigeranti in modo sicuro, in conformità...
  • Página 19 d) Verifica della presenza di refrigerante L’area deve essere controllata utilizzando un adeguato rilevatore di refrige- rante prima e durante il lavoro per assicurarsi che l’operatore sia consapevole della presenza di atmosfere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che l’ap- parecchiatura per il rilevamento di perdite sia adatta all’uso con refrigeranti infiammabili, cioè...
  • Página 20 i componenti che contengono refrigerante, a meno che tali componenti siano composti da materiale intrinsecamente resistente alla corrosione o che siano opportunamente protetti contro la stessa. i) Controlli sugli apparecchi elettrici La riparazione e la manutenzione dei componenti elettrici devono comprendere controlli iniziali di sicurezza e procedure di ispezione dei componenti.
  • Página 21 25. CABLAGGIO Controllare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi taglienti o qualsiasi altro effetto ambientale avverso. Durante il controllo, tenere anche presente gli effetti dell’invecchiamento o della vibrazione costante causati da elementi come i compressori o le ventole. 26.
  • Página 22: Messa Fuori Servizio

    Assicurarsi che lo scarico della pompa a vuoto non sia vicino ad alcuna fonte di ignizione e che la ventilazione sia disponibile. 29. PROCEDURE DI CARICO In aggiunta alle procedure di carico convenzionali, rispettare i requisiti che seguono. Assicurarsi che non si verifichi la contaminazione di diversi refrigeranti durante il carico dell’apparecchiatura.
  • Página 23 j) Quando i cilindri sono stati riempiti correttamente ed il processo è stato completato, assicurarsi che i cilindri e l’attrezzatura vengano rimossi immediatamente dal sito di installazione e che tutte le valvole di isolamento della stessa siano chiuse. k) Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altro sistema di refrigerazione a meno che non sia stato pulito e controllato.
  • Página 24: Descrizione Apparecchio

    Guscio posteriore 13. Raccordo scarico condensa 14. Tubo per scarico condensa in continuo Serbatoio acqua AQUARIA SLIM 10 P AQUARIA SLIM 14 P ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG...
  • Página 25: Installazione Apparecchio

    1.3 - INSTALLAZIONE APPARECCHIO • Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. • Installare l’apparecchio su un pavimento rigido e livellato mantenendo la stanza ventilata. • Collocare l’apparecchio in un ambiente adeguato. Assicurarvi che tende o altri oggetti non ostruiscano il flusso d’aria (figura 5).
  • Página 26: Installazione

    Display Ha diverse funzioni: • Quando l’apparecchio è alimentato elettricamente o è in funzione visualizza la percentuale di umidità presente nel locale. • Durante l’impostazione della percentuale di umidità (tasti “UP” e “DOWN”) visualizza la per- centuale di umidità che si desidera impostare (se non si preme alcun tasto entro 5 secondi il display torna a visualizzare la percentuale di umidità...
  • Página 27: Collegamento Elettrico

    AVVERTENZA L’eventuale sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica Olimpia Splendid o da personale con qualifica similare. 3 - USO DELL’APPARECCHIO Prima di avviare l’apparecchio, aprire dolcemente lo sbocco di uscita aria.
  • Página 28: Blackout

    c. Impostazione timer Premere il tasto “TIMER” per programmare il tempo di ritardo per la modalità “RUN” (accensione) o per la modalità “STANDBY” (spegnimento). In modalità “RUN” premere una o più volte il tasto “TIMER” ; il display visualizza il tempo di ritardo in ore (0, 1, 2……23, 24, 0, 1, ..) per lo spegnimento dell’apparecchio.
  • Página 29: Manutenzione E Pulizia

    Eventuali problemi causati dallo scarico esterno dell’acqua non vengono rilevati dall’allarme serbatoio pieno. Una supervisione è necessaria per prevenire malfun- zionamenti, danneggiamento dell’apparecchio e/o pericolose condizioni di lavoro. 4 - MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di effettuare qualunque intervento di pulizia o manutenzione sull’apparecchio scollegare la spina dalla presa di corrente ed attendere che la ventola si sia fermata.
  • Página 30: Pulizia Del Serbatoio

    • Riposizionare correttamente il filtro (10) nell’apposita sede. • Aspirare eventuale lanuggine dalla griglia (5). Attendere che il filtro (10) sia asciutto prima di riposizionarlo. Non utilizzare l’apparecchio senza la griglia (5) e/o il filtro (10) o con quest’ultimo dan- neggiato. 4.3 - PULIZIA DEL SERBATOIO • Se il serbatoio dell’acqua è sporco, lavarlo con acqua fredda o tiepida. • Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente. •...
  • Página 31: Inconvenienti E Rimedi

    7 - INCONVENIENTI E RIMEDI PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA Prima di contattare il servizio di assistenza, consultare questo elenco. L’elenco descrive gli inconvenienti più comuni non derivati da difetti di lavorazione o di materiali. PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI SUGGERITE Cavo di alimentazione disconnesso Inserire la spina nella presa di corrente...
  • Página 32 MAIN INDEX 0 - WARNINGS ..........................2 0.1 - GENERAL INFORMATION ......................2 0.2 - SYMBOLS ............................2 0.2.1 - Editorial pictograms .........................2 0.3 - GENERAL WARNINGS ........................4 0.4 - PROPER USE ..........................8 0.5 - UNINTENDED AND POTENTIALLY DANGEROUS USE ...............8 0.6 - WARNINGS FOR R290 REFRIGERANT GAS ................9 1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................
  • Página 33: General Information

    ILLUSTRATIONS The illustrations are grouped on the initial pages of the manual MAIN INDEX The main index of this manual is given on page “EN-1” 0 - WARNINGS 0.1 - GENERAL INFORMATION First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. 0.2 - SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way.
  • Página 34 DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. GENERIC DANGER It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage.
  • Página 35: General Warnings

    1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
  • Página 36 Safety Regulations in force in the country of installation. 11. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 12. If the unit is unused for a long period, or no-one uses the climate-controlled room, it is recommended to disconnect the electric power supply in order to prevent accidents.
  • Página 37 cables. If they cannot be avoided, however, they must comply with current safety regulations and their ampacity (A) must not be below the maximum ampacity of the appliance. 23. This appliance is NOT intended to be run via an external timer or with a separate remote control system.
  • Página 38 40. Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces. Avoid dropping liquids on the appliance. Do not use the appliance near sinks and taps. 41. Do not tilt the appliance to any side since water which may leak could damage it.
  • Página 39: Proper Use

    • This appliance is only intended for a domestic use or similar. • An improper use of the appliance with possible damages caused to people, things or animals releases OLIMPIA SPLENDID from any responsibility. 0.5 - UNINTENDED AND POTENTIALLY DANGEROUS USE •...
  • Página 40: Warnings For R290 Refrigerant Gas

    0.6 - WARNINGS FOR R290 REFRIGERANT GAS 1. THE APPLIANCE CONTAINS R290 GAS (FLAMMABILITY CLASSIFICATION A3). 2. THE APPLIANCE SHALL BE STORED IN A WELL-VENTILATED AREA WHERE THE ROOM SIZE CORRESPONDS TO THE ROOM AREA AS SPEC- IFIED FOR OPERATION. 3.
  • Página 41 13. Keep ventilation openings clear of obstruction. 14. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. 15. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
  • Página 42 d) Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
  • Página 43 i) Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
  • Página 44 26. DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used. 27. LEAK DETECTION METHODS The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration.
  • Página 45 29. CHARGING PROCEDURES In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept upright.
  • Página 46 31. LABELLING Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 32. RECOVERY When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Página 47: Description Of The Appliance

    Air inlet grid Condensation drain connection Back shell Hose for continuous condensation drain Water tank AQUARIA SLIM 10 P AQUARIA SLIM 14 P ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG...
  • Página 48: Installation Of The Appliance

    1.3 - INSTALLATION OF THE APPLIANCE • After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition; in case of doubts do not use it and refer to professionally qualified personnel. • Install the appliance on a rigid and levelled floor while keeping the room ventilated. • Place the appliance in a suitable environment. Make sure that curtains or other objects don-t obstruct the air flow (Fig. 5). •...
  • Página 49: Installation

    Display Has various functions: • When the appliance is electrically powered or it is running, the display shows the percentage of humidity in the room. • During the percentage of humidity setting (“UP” and “DOWN” keys), it shows the percentage of humidity you desire to set (if no key is pressed within 5 seconds, the display returns to show the percentage of humidity in the room).
  • Página 50: Electrical Connection

    e. The appliance must always be activated paying attention that there are no obstacles for air suction and output. f. The appliance must not be used in laundry rooms. g. Only install the appliance in dry rooms. h. The appliance must not be started in the presence of dangerous materials, va- pours or liquids.
  • Página 51: Blackout

    c. Timer setting Press the “TIMER” key to set the delay time for “RUN” (start) or “STANDBY” (switch off) modes. In “RUN” mode, press the “TIMER” key once or more; the display shows the delay time for the appliance switch off in hours (0, 1, 2……23, 24, 0, 1, ..). Once the desired value has been selected, wait a few seconds to allow the memorization of the set value after which the appliance switches off (STANDBY);...
  • Página 52: Maintenance And Cleaning

    Possible problems caused by the external water drain are not detected by the full tank alarm. An efficient supervision is necessary in order to prevent malfunctions, damages to the appliance and/or dangerous work conditions. 4 - MAINTENANCE AND CLEANING Before performing any cleaning or maintenance intervention on the appliance, disconnect the plug from the power socket and wait for the fan to stop completely.
  • Página 53: Tank Cleaning

    • Make sure the filter (10) has dried completely. • Correctly reposition the filter (10) in its specific seat. • Suck possible fluff from the grid (5). Wait for the filter (10) to be dry before repositioning it. Do not use the appliance without the grid (5) and/or the filter (10) or if the latter is damaged.
  • Página 54: Trouble Shooting

    7 - TROUBLE SHOOTING BEFORE CALLING FOR SERVICE Before contacting professional service, consult this list. This list includes common occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials. PROBLEM POSSIBLE CAUSES ADVISED SOLUTIONS The supply cord is disconnected Insert the plug in the power socket and make sure there’s electrical voltage The tank full warning led is turned on...
  • Página 55 TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE 0 - MISES EN GARDE ........................2 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................2 0.2 - SYMBOLOGIE ..........................2 0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels ......................2 0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ....................4 0.4 - USAGE PRÉVU ..........................8 0.5 - USAGE NON PRÉVU ET POTENTIELLEMENT DANGEREUX ............8 0.6 - AVERTISSEMENTS POUR LE GAZ RÉFRIGÉRANT R290 ............9 1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL .....................
  • Página 56: Pictogrammes Rédactionnels

    ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE La table des matières générales de cette notice figure à la page « FR-1 » 0 - MISES EN GARDE 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES Tout d’abord, nous tenons à...
  • Página 57: Danger De Température Élevée

    TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. DANGER GÉNÉRAL Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.
  • Página 58: Mises En Garde Générales

    0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT : 1.
  • Página 59 11. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. 12. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter tout accident.
  • Página 60 professionnellement qualifié, qui devra s’assurer que la section des câbles de la prise est appropriée à la puissance absorbée par l’appareil. En général, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée; si leur utilisation devait être indispensable, ils devraient être conformes aux normes de sécurité...
  • Página 61 40. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Éviter le déversement de liquides sur l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’éviers ou de robinets. 41. N’incliner l’appareil sur aucun côté car l’eau qui sort pourrait l’endommager. 41a.
  • Página 62: Usage Prévu

    • Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable. • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. 0.5 - USAGE NON PRÉVU ET POTENTIELLEMENT DANGEREUX • N’installez pas de déshumidificateurs dans des environnements contenant...
  • Página 63: Avertissements Pour Le Gaz Réfrigérant R290

    0.6 - AVERTISSEMENTS POUR LE GAZ RÉFRIGÉRANT R290 1. L’APPAREIL CONTIENT DU GAZ R290 (CLASSIFICATION D’INFLAMMABILITÉ 2. L’APPAREIL DOIT ÊTRE STOCKÉ DANS UNE PIÈCE BIEN VENTILÉE OÙ LA TAILLE DE LA PIÈCE CORRESPOND AUX MESURES INDIQUÉES POUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL. 3.
  • Página 64 12. Se conformer aux normes nationales en matière de gaz. 13. Veiller à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas entravées. 14. L’appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages mécaniques. 15. Toute personne qui travaille au-dessus ou à l’intérieur d’un circuit de réfrigération doit être avoir un certificat valide qui prouve sa compétence à...
  • Página 65 d) Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Contrôlez la zone avec un détecteur de liquide réfrigérant spécifique avant et pendant l’exécution du travail afin de s’assurer que le technicien est bien conscient de la présence d’atmosphères potentiellement inflammables. Vérifiez que l’appareil de détection des fuites utilisé convient à une utilisation avec des liquides réfrigérant inflammables, c’est-à-dire qu’il ne provoque pas d’étincelles, qu’il est correctement fermé...
  • Página 66: Réparation De Composants De Sécurité Intrinsèque

    i) Contrôles sur les appareils électriques La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. En cas de panne susceptible de nuire à la sécurité de l’appareil, évitez d’alimenter le circuit électriquement avant d’avoir résolu le problème. Utilisez une solution temporaire appropriée si le problème ne peut pas être résolu immédiatement mais que l’appareil doit continuer à...
  • Página 67: Détection De Réfrigérants Inflammables

    25. CÂBLAGE Vérifiez que le câblage n’est pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. Pendant le contrôle, n’oubliez jamais les effets du vieillissement ou des vibrations constantes causés par des éléments tels que les compresseurs ou les ventilateurs.
  • Página 68: Procédures De Chargement

    Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve à proximité d’aucune source d’inflammation et que la ventilation est disponible. 29. PROCÉDURES DE CHARGEMENT En plus des procédures de chargement classiques, les conditions ci-après sont à remplir : Veuillez à...
  • Página 69 j) Lorsque les cylindres ont été remplis correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que ces derniers et l’équipement sont immédiatement retirés du site d’installation et que toutes les vannes d’isolement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à...
  • Página 70: Description De L'APpareil

    Coque arrière Raccord de vidange de condensat Réservoir d’eau Tuyau d’évacuation de la condensation en continu AQUARIA SLIM 10 P AQUARIA SLIM 14 P ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG...
  • Página 71: Installation De L'APpareil

    1.3 - INSTALLATION DE L’APPAREIL • Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état; en cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser au personnel qualifié. • Installer l’appareil sur un sol dur et plat en maintenant la ventilation dans la pièce. •...
  • Página 72: Installation

    Écran d’affichage Il a plusieurs fonctions : • Quand l’appareil est alimenté électriquement ou est en fonction, il affiche le pourcentage d’humidité dans le local. • Durant la programmation du pourcentage d’humidité (touches « UP » et « DOWN ») il affiche le pourcentage d’humidité...
  • Página 73: Raccordement Electrique

    L’équipement est alimenté exclusivement par une prise compatible avec la fiche fournie. RECOMMANDATION Tout remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectuée par le service technique Olimpia Splendid ou par du personnel ayant des qualifications similaires. 3 - UTILISATION DE L’APPAREIL Avant de démarrer l’appareil, ouvrir doucement la bouche de sortie d’air.
  • Página 74: Blackout

    c. Programmation de la minuterie Appuyer sur la touche « TIMER » pour programmer le délai d’activation du mode « RUN » (en marche) ou du mode « STANDBY » (extinction). En mode « RUN », appuyer une ou plusieurs fois sur la touche « TIMER » .
  • Página 75: Entretien Et Nettoyage

    D’éventuels problèmes provoqués par l’évacuation externe de l’eau ne sont pas rele- vés par l’alarme réservoir plein. Une supervision est nécessaire pour empêcher des dysfonctionnements, des endommagements de l’appareil et/ou des conditions de travail dangereuses. 4 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien sur l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et attendre que le ventilateur se soit arrêté.
  • Página 76: Nettoyage Du Réservoir

    • Assurez-vous que le filtre (10) est complètement sec. • Repositionnez le filtre (10) correctement dans son logement. • Le cas échéant, aspirez les peluches du gril (5). Attendre que le filtre (10) soit complètement sec avant de le repositionner. Ne pas utiliser l’appareil sans la grille (5) et/ou le filtre (10) ou si ce dernier est endom- magé.
  • Página 77: Problèmes Et Solutions

    7 - PROBLÈMES ET SOLUTIONS AVANT D’APPELER LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE Avant de contacter le service d’assistance, consulter cette liste. La liste décrit les inconvénients les plus répandus qui ne dérivent pas de défauts de fabrique ou de matériels. PROBLÈME CAUSES ÉVENTUELLES SOLUTIONS CONSEILLÉES Câble d’alimentation de l’aspirateur...
  • Página 78 ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS 0 - HINWEISE ..........................2 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE .......................2 0.2 - BILDSYMBOLE ..........................2 0.2.1 - Bildsymbole .............................2 0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE .......................4 0.4 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG ................8 0.5 - NICHT VORGESEHENER UND POTENZIELL GEFÄHRLICHER GEBRAUCH ......8 0.6 - HINWEISE ZUM KÜHLGAS R290 ....................9 1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS ....................
  • Página 79 ILLUSTRATIONEN Die Illustrationen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs zusammengefasst ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS Das allgemeine Inhaltsverzeichnis des Handbuchs finden Sie auf Seite “DE-1” 0 - HINWEISE 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - BILDSYMBOLE Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.
  • Página 80 GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. ALLGEMEINE GEFAHR Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
  • Página 81: Allgemeine Hinweise

    1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
  • Página 82 Sicherheitsvorschriften des Installationsortes vorgeschrieben sind. 11. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden. 12. Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im klimatisierten Raum niemand aufhält wird es zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen.
  • Página 83 als unverzichtbar erweisen, müssen sie in Übereinstimmung stehen mit den geltenden Sicherheitsvorschriften, und ihre Stromaufnahme (Ampere) darf nicht geringer als die maximale Stromaufnahme des Geräts sein. 23. Dieses Gerät ist NICHT für den Betrieb durch eine externe Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernbedienungssystem ausgelegt. 24.
  • Página 84 40. Das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flächen benutzen. Vermeiden, dass Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasch-/Spülbecken oder Wasserhähnen benutzen. 41. Das Gerät auf keiner Seite neigen, da eventuell austretendes Wasser dieses beschädigen könnte.
  • Página 85: Bestimmungs-Gemässe Verwendung

    Wohnraum angenehm zu gestalten. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder ähnliche Zwecke bestimmt. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Gegenständen und Tieren. 0.5 - NICHT VORGESEHENER UND POTENZIELL GEFÄHRLICHER GEBRAUCH •...
  • Página 86: Hinweise Zum Kühlgas R290

    0.6 - HINWEISE ZUM KÜHLGAS R290 1. DAS GERÄT ENTHÄLT GAS R290 (ENTZÜNDBARKEITSKLASSE A3) 2. DAS GERÄT IST IN EINEM GUT BELÜFTETEN RAUM ZU LAGERN; DIE AB- MESSUNGEN DES RAUMES HABEN DEN ABMESSUNGEN ZU ENTSPRE- CHEN, DIE FÜR DEN GERÄTEGEBRAUCH ANGEGEBEN SIND. 3. DAS GERÄT MUSS IN EINEM RAUM INSTALLIERT, GEBRAUCHT UND GE- LAGERT WERDEN, DESSEN BODENOBERFLÄCHE GRÖSSER IST ALS (SIEHE TABELLE).
  • Página 87: Lagerung Des Verpackten Geräts (Nicht Verkauft)

    13. Die Belüftungsöffnungen frei von Hindernissen halten. 14. Das Gerät ist so einzulagern, dass mechanische Schäden vermieden werden. 15. Personen, die über oder in einem Kühlkreislauf arbeiten, müssen in Besitz einer gültigen Zertifizierung sein, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer spezifischen, in der Branche anerkannten Prüfung belegt.
  • Página 88 d) Überprüfung auf vorhandenes Kältemittel Der Bereich muss vor und während der Arbeiten mit einem speziellen Messgerät für Kältemittel überprüft werden, damit der Techniker stets über eine mögliche, explosionsgefährdete Umgebung informiert ist. Sicherstellen, dass das Leckagenmessgerät für den Gebrauch mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, also keine Funken erzeugt, entsprechend versiegelt und wirklich sicher ist.
  • Página 89: Reparatur Von Versiegelten Bauteilen

    ist, es sei denn, diese Bauteile bestehen aus Material, das ausdrücklich aus korrosionsbeständigem Material besteht oder entsprechend dagegen geschützt sind. i) Kontrollen an elektrischen Geräten Vor Reparatur und Wartung der elektrischen Bauteile müssen an ihnen anfängliche Sicherheitskontrollen und Inspektionen durchgeführt werden. Im Falle einer Störung, welche die Sicherheit in Gefahr bringt, dem Kreislauf keinen Strom zuführen, bis diese nicht zufriedenstellend gelöst ist.
  • Página 90 25. VERKABELUNG Überprüfen, dass die Verkabelung nicht Verschleiß, Korrosion, großem Druck, Schwingungen, schneidenden Kanten oder anderen ungünstigen Bedingungen ausgesetzt ist. Während der Kontrolle immer an die Auswirkungen durch Alterung oder ständigen Schwingungen, wie Kompressoren oder Gebläsen, denken. 26. MESSUNG VON BRENNBAREN KÜHLMITTELN Niemals potentielle Zündquellen verwenden, um Kühlmittelleckagen zu ermitteln.
  • Página 91 Sicherstellen, dass der Ablass der Vakuumpumpe sich nicht in der Nähe von Zündquellen befindet und eine Belüftung vorhanden ist. 29. LADEVORGANG Zusätzlich zum herkömmlichen Ladevorgang, nachfolgende Anforderungen beachten. Sicherstellen, dass sich verschiedene Kühlmittel beim Laden der Geräte nicht vermischen. Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die Kühlmittelmenge auf ein Minimum zu reduzieren.
  • Página 92 j) Nachdem die Zylinder korrekt befüllt wurden und der Vorgang abgeschlossen ist, sicherstellen, dass die Zylinder und die Werkzeuge sofort vom Installationsort entfernt werden und alle Trennventile dieser geschlossen sind. k) Das Kühlmittel darf nicht in ein anderes Kühlsystem gefüllt werden, es sei denn, dieses wurde gereinigt und überprüft.
  • Página 93: Beschreibung Des Geräts

    12. Gebrauchsanweisung Hintere Verschalung 13. Kondenswasseranschluss 14. Schlauch für kontinuierlichen Kondensablass Wassertank AQUARIA SLIM 10 P AQUARIA SLIM 14 P ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 94: Montage Des Geräts

    1.3 - MONTAGE DES GERÄTS • Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf einwandfreien Zustand; Zweifelsfall dieses nicht verwenden und sich an fachlich kompetentes Personal wenden. • Das Gerät auf einem festen und nivellierten Boden installieren und den Raum ausreichend lüften. •...
  • Página 95: Installation

    Display Es hat verschiedene Funktionen: • Wenn das Gerät unter Strom steht oder in Funktion ist, dann zeigt er den Feuchtigkeitsgrad des Raums an. • Beim Einstellen des Feuchtigkeitsgrads (Tasten „UP“ und „DOWN“) wird der gewünschte Feuchtigkeitsgrad, der eingestellt werden soll, angezeigt (falls innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt wird, dann zeigt das Display wieder die derzeitige Raumfeuchtigkeit an).
  • Página 96: Stromanschluss

    e. Das Gerät muss immer so benutzt werden, dass die Luftzufuhr und -abfuhr nicht behindert werden f. Das Gerät darf nicht in einem zur Waschküche bestimmtem Raum installiert werden. g. Das Gerät nur in trockenen Räumen aufstellen. h. Das Gerät darf in Anwesenheit von gefährlichen Stoffen, Dämpfen oder Flüssig- keiten nicht in Betrieb genommen werden.
  • Página 97: Blackout

    c. Einstellung des Timers Die Taste „TIMER“ drücken, um die Verzögerung für den „RUN“-Modus (Einschaltung) und den „STAND- BY“-Modus (Ausschaltung) zu programmieren. Im „RUN“-Modus ein oder mehrmals die Taste „TIMER“ drücken; das Display zeigt die Verzögerung für das Ausschalten des Geräts in Stunden an (0, 1, 2..23, 24, 0, 1, ...). Sobald der gewünschte Wert ausgewählt ist, einige Sekunden warten, um die Speicherung des eingestellten Werts zu ermöglichen; nach Ablauf derselben schaltet sich das Gerät aus (STANDBY); die Led „Timer“ leuchtet grün auf.
  • Página 98: Instandhaltung Und Reinigung

    Eventuelle Probleme am externen Wasserablauf werden nicht vom Alarm des vollen Tanks erfasst. Um Funktionsstörungen bzw. Geräteschäden und/oder gefährliche Betriebsbedingungen zu vermeiden, ist eine Überwachung erforderlich. 4 - INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Vor einer Reinigung oder Wartung des Geräts, das Netzkabel aus der Steckdose ziehen und warten, bis der Lüfter anhält.
  • Página 99: Reinigung Des Tanks

    • Überprüfen, dass der Filter (10) vollkommen trocken ist. • Den Filter (10) wieder korrekt einsetzen. • Eventuelle Flusen vom Gitter absaugen (5). Den Filter (10) vor dem Einbau vollkommen trocknen lassen. Das Gerät nicht ohne das Gitter (5) und/oder den Filter (10) oder mit beschädigtem Filter benutzen.
  • Página 100: Störungen Und Abhilfen

    7 - STÖRUNGEN UND ABHILFEN BEVOR DER KUNDENDIENST GERUFEN WIRD Bevor der Kundendienst gerufen wird, folgende Liste zu Rate ziehen. In diesem Verzeichnis werden die üblichen Schwierigkeiten beschrieben, die nicht auf Betriebs- oder Materialfehler beruhen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGSVORSCHLÄGE Das Versorgungskabel ist nicht Den Stecker in die Steckdose stecken eingesteckt und überprüfen, ob Spannung...
  • Página 101 ÍNDICE GENERAL 0 - ADVERTENCIAS ........................2 0.1 - INFORMACIONES GENERALES ....................2 0.2 - SIMBOLOGÍA ..........................2 0.2.1 - Pictogramas informativos ........................2 0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES .....................4 0.4 - USO PREVISTO ..........................8 0.5 - USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO............8 0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290 .............9 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....................
  • Página 102: Ilustraciones

    ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. ÍNDICE GENERAL El índice general de este manual se proporciona en la página “ES-1”. 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - INFORMACIONES GENERALES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. 0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en...
  • Página 103: Peligro De Fuerte Calor

    TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico. PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
  • Página 104: Advertencias Generales

    0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: 1.
  • Página 105 11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 12. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar accidentes.
  • Página 106 debe verificar que la sección de los cables de la toma sea adecuada a la potencia del aparato. En general se desaconseja el uso de adaptadores y/o alargaderas; si su uso es indispensable, deben responder a las normas de seguridad vigentes y su capacidad de corriente (A) no debe ser inferior a la absorción máxima del aparato. 23.
  • Página 107 40. No utilice el aparato en el exterior o sobre superficies mojadas. Evite la caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. 41. No incline el aparato hacia ningún lado puesto que el agua que posiblemente sale podría dañarlo.
  • Página 108: Uso Previsto

    • Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares. • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad. 0.5 - USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO • Los deshumidificadores no se deben instalar en ambientes con gases inflamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías,...
  • Página 109: Advertencias Para El Gas Refrigerante R290

    0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290 1. EL APARATO CONTIENE GAS R290 (CLASIFICACIÓN DE INFLAMABILI- DAD A3) 2. EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR BIEN VENTILADO EN EL CUAL LA DIMENSIÓN DE LA HABITACIÓN CORRESPONDA A LAS ME- DIDAS ESPECIFICADAS PARA EL USO DEL APARATO.
  • Página 110: Transporte De Aparatos Que Contienen Refrigerantes Infla- Mables

    15. Cualquiera persona que se encuentre trabajando sobre o dentro de un cir- cuito refrigerante debe poseer un certificado válido el cual certifique su competencia para manejar los refrigerantes de manera segura, en confor- midad con una especificación de evaluación reconocida por el sector. 16. El mantenimiento se debe ejecutar exclusivamente tal como se recomienda por el productor del aparato.
  • Página 111 d) Verificación de la presencia de refrigerante El área se debe controlar utilizando un adecuado detector de refrigerante an- tes y durante el trabajo para asegurarse de que el operador esté consciente de la presencia de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que los aparatos para la detección de pérdidas sean adecuados para el uso con refrigerantes inflamables, es decir que sean antichispas, sellados adecuada- mente o intrínsecamente seguros.
  • Página 112: Reparación De Componentes Sellados

    los componentes que contienen refrigerante, a menos que estos componentes se compongan de material intrínsecamente resistente a corrosión o que sean oportunamente protegidos contra la misma. i) Controles sobre los aparatos eléctricos La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes.
  • Página 113: Detección De Refrigerantes Inflamables

    25. CABLEADO Controle que el cableado no sea sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibraciones, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. Durante el control, también tenga en cuenta los efectos de envejecimiento o de la vibración constante causados por elementos como compresores o ventiladores. 26. DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES En ningún caso utilice potenciales fuentes de ignición para detectar escapes de refrigerante.
  • Página 114: Procedimientos De Carga

    soldadura en las tuberías. Asegúrese de que la fuga de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y de que la ventilación esté disponible. 29. PROCEDIMIENTOS DE CARGA Además de los procedimientos de carga convencionales, respete los requisitos que siguen.
  • Página 115: Etiquetado

    i) No supere la máxima presión de trabajo del cilindro, ni siquiera momentáneamente. j) Cuando los cilindros han sido llenados correctamente y el proceso ha sido completado, asegúrese de que los cilindros y los aparatos sean removidos inmediatamente del sitio de instalación y de que todas las válvulas de aislamiento de los mismos estén cerradas.
  • Página 116: Descripción Del Aparato

    Carcasa trasera 13. Conexión de drenaje de la condensación Tanque del agua Tubo para drenaje continuo de la condensación AQUARIA SLIM 10 P AQUARIA SLIM 14 P ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG...
  • Página 117: Instalación Del Aparato

    1.3 - INSTALACIÓN DEL APARATO • Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea intacto; en caso de dudas no utilícelo y contacte personal profesionalmente calificado. • Instale el aparato en un suelo rígido y nivelado manteniendo la habitación ventilada. •...
  • Página 118: Instalación

    Pantalla Tiene varias funciones: • Cuando el aparato está alimentado eléctricamente o está en marcha la pantalla visualiza el porcentaje de humedad presente en la habitación. • Durante el ajuste del porcentaje de humedad (teclas “UP” y “DOWN”), la pantalla visualiza el porcentaje de humedad que se desea configurar (si no se presiona ninguna tecla dentro de 5 segundos la pantalla vuelve a visualizar el porcentaje de humedad en la habitación).
  • Página 119: Conexión Eléctrica

    • El aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada. ADVERTENCIA La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusivamente por el servicio de asistencia técnica Olimpia Splendid o por personal con cualificación similar. 3 - USO DEL APARATO Antes de iniciar el aparato, abra dulcemente la salida de aire.
  • Página 120: Apagón

    c. Configuración temporizador Presione la tecla “TIMER” para programar el tiempo de retraso para el modo “RUN” (arranque) o para el modo “STANDBY” (apagamiento). En modo “RUN” presione una o más veces la tecla “TIMER” ; la pantalla visualiza el tiempo de retraso en horas (0, 1, 2……23, 24, 0, 1, ..) para el apagamiento del aparato.
  • Página 121: Mantenimiento Y Limpieza

    Posible problemas causados por la descarga externa del agua no es detectado por la alarma de tanque lleno. Una supervisión es necesaria para evitar mal funcionamien- tos, daños al aparato y/o peligrosas condiciones de trabajo. 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de efectuar cualquiera intervención de limpieza o mantenimiento sobre el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere que el ventilador se pare.
  • Página 122: Limpieza Del Tanque

    • Asegúrese de que el filtro (10) esté completamente seco. • Vuelva a posicionar el filtro (10) correctamente en su específico asiento. • Succione una posible pelusa de rejilla (5). Espere que el filtro (10) esté seco antes de volver a posicionarlo. No utilice el aparato sin la rejilla (5) y/o el filtro (10) o si este último está...
  • Página 123: Inconvenientes Y Remedios

    7 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS ANTES DE LLAMAR EL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de contactar el servicio de asistencia, consulte este elenco. El elenco describe los inconvenientes más comunes que no causados por defectos de tratamiento o de materiales. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES ACONSEJADAS...
  • Página 124 ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ........................2 0.1 - ÃÅÍÉÊÅÓ ÐëÇÑÏÖÏÑéÅÓ ........................2 0.2 - ÓÕÌÂÏËÁ ............................2 0.2.1 - ÅéêïíïãñÜììáôá óýíôáîçò ......................2 0.3 - ΓΕΝΙΚΕΣ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ .....................4 0.4 - ÐÑÏÂËÅÐÏÌÅÍÇ XÑÇÓÇ ......................8 0.5 - ΜΗ ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΏΣ ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΗ ............8 0.6 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΑΕΡΙΟ R290 ..............9 1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ......................16 1.1 - ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ...
  • Página 125: Προειδοποιησεισ

    ΕΙΚΟΝΕΣ Οι απεικονίσεις έχουν ομαδοποιηθεί στις αρχικές σελίδες του εγχειριδίου ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Ο γενικός πίνακας περιεχομένων του παρόντος εγχειριδίου αναφέρεται στη σελίδα «GR-1» 0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 0.1 - ÃÅÍÉÊÅÓ ÐëÇÑÏÖÏÑéÅÓ Καταρχάς θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε που μας δείξατε την προτίμησή σας, αγοράζοντας μια συσκευή κατασκευής μας. 0.2 - ÓÕÌÂÏËÁ Ôá åéêïíïãñÜììáôá ðïõ ðáñáôßèåíôáé óôï åðüìåíï êåöÜëáéï, ðáñÝ÷ïõí ìå ãñÞãïñï êáé îåêÜèáñï ôñüðï ôéò áðáñáßôçôåò ðëçñïöïñßåò ãéá ôç óùóôÞ ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò óå óõíèÞêåò áóöáëåßáò. 0.2.1 - ÅéêïíïãñÜììáôá...
  • Página 126 Åðéêßíäõíç çëåêôñéêÞ ôÜóç Åðéóçìáßíåé óôïõò åãêáôáóôÜôåò üôé ç ðåñéãñáöüìåíç åñãáóßá, áí äåí ðñáãìáôïðïéçèåß ôçñþíôáò ôïõò êáíüíåò áóöáëåßáò, ðáñïõóéÜæåé ôïí êßíäõíï íá õðïóôïýí çëåêôñéêü óïê. Ãåíéêüò êßíäõíïò Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο φυσικών τραυματισμών. Êßíäõíïò éó÷õñÞò èåñìüôçôáò Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο...
  • Página 127: Γενικεσ - Προειδοποιησεισ

    0.3 - ΓΕΝΙΚΕΣ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΕΙΩΘΟΥΝ ΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΟΣΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ: 1. Áðáãïñåýåôáé óýìöùíá ìå ôïí íüìï ç áíáðáñáãùãÞ Þ ç ìåôáâßâáóç óå ôñßôïõò...
  • Página 128 ðåñßðôùóç áíôéêáôÜóôáóçò åîáñôçìÜôùí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ OLIMPIA SPLENDID. 12. Αν η μονάδα παραμείνει σε αχρησία για μεγάλο χρονικό διάστημα, ή δεν βρίσκεται κανείς μέσα στο δωμάτιο κλιματισμού, συνιστάται να αποσυνδέεται την ηλεκτρική τροφοδοσία, για την αποφυγή ατυχημάτων. 13. Μη χρησιμοποιείτε υγρά ή διαβρωτικά απορρυπαντικά για να καθαρίσετε...
  • Página 129 το δυναμικό απορρόφησης από την συσκευή. Γενικά δεν συστήνεται η χρήση μετατροπέων ή/και προεκτάσεων· εφόσον κρίνεται απαραίτητη η χρήση τους, πρέπει να συμβατά με τους ισχύοντες κανόνες ασφαλείας και η ένταση του ρεύματος (A) δεν πρέπει να είναι κατώτερη από την μέγιστη της συσκευής. 23.
  • Página 130 40. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή σε υγρές επιφάνειες. Αποφύγετε την ρίψη υγρών στην συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή κοντά σε νεροχύτες ή βρύσες. 41. Μην δίνετε κλίση στη συσκευή σε καμία κατεύθυνση γιατί το νερό πιθανώς να υπερχειλίσει...
  • Página 131: Ðñïâëåðïìåíç Xñçóç

    • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή ή παρόμοια χρήση. • Μια ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα αφαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. 0.5 - ΜΗ ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΏΣ ΕΠΙΚΊΝΔΥΝΗ...
  • Página 132: Προειδοποιησεισ Για Το Ψυκτικο Αεριο R290

    0.6 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΑΕΡΙΟ R290 1. Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΑΕΡΙΟ R290 (ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΕΥΦΛΕΚΤΟ ΑΕΡΙΟ A3) 2. ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΣΕ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ ΧΩΡΟ, ΟΠΟΥ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙ ΣΤΙΣ ΜΕΤΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ. 3.
  • Página 133 12. Τηρήστε τους εθνικούς κανονισμούς σχετικά με το αέριο. 13. Κρατήστε τις οπές αερισμού καθαρές και χωρίς εμπόδια. 14. Η συσκευή θα πρέπει να φυλάσσεται κατά τρόπο ώστε να αποφεύγονται οι μηχανικές βλάβες. 15. Οποιοδήποτε άτομο που εργάζεται πάνω ή μέσα σε ένα ψυκτικό κύκλωμα πρέ- πει...
  • Página 134 d) Έλεγχος της παρουσίας του ψυκτικού Η περιοχή πρέπει να ελεγχθεί χρησιμοποιώντας κατάλληλο ανιχνευτή ψυκτικού μέσου πριν και κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της εργασίας, ώστε να διασφαλιστεί ότι ο χειριστής είναι ενήμερος για την παρουσία δυνητικά εύφλεκτης ατμόσφαιρας. Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός ανίχνευσης διαρροών είναι κατάλληλος για χρήση με εύφλεκτα ψυκτικά μέσα, δηλαδή δεν προκαλεί σπινθήρες, είναι σωστά σφραγι- σμένος ή εγγενώς ασφαλής. e) Παρουσία πυροσβεστήρων Εάν πρόκειται να πραγματοποιηθεί οποιαδήποτε εργασία εν θερμώ στον ψυκτικό εξοπλισμό ή σε οποιοδήποτε μέρος που συνδέεται με αυτόν, θα πρέπει να υπάρχει άμεσα διαθέσιμος ο κατάλληλος πυροσβεστικός εξοπλισμός. Να έχετε πάντα έναν πυροσβεστήρα ξηρής σκόνης ή CO2 κοντά στην περιοχή πλήρωσης. f) Αποτελούν εύφλεκτων πηγών Κανένας χειριστής που εκτελεί εργασία στο σύστημα ψύξης που περιλαμβάνει την έκθεση σωληνώσεων που περιέχουν ή έχουν περιείχαν εύφλεκτο ψυκτικό μέσο, πρέπει να χρησιμοποιεί μια οποιαδήποτε εύφλεκτη πηγή κατά τρόπο ώστε να μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη. Όλες οι πιθανές εύφλεκτες πηγές, συμπεριλαμβανομένων των τσιγάρων, πρέπει να διατηρούνται αρκετά μακριά από το χώρο εγκατάστασης, επισκευής, απομάκρυνσης και διάθεσης, κατά τη διάρκεια του οποίου το εύφλεκτο ψυκτικό μπορεί να κυκλοφορήσει σε περιβάλλοντα χώρο.
  • Página 135 αποτελούνται από υλικό εγγενώς ανθεκτικό στη διάβρωση ή προστατεύονται κατάλληλα. I) Έλεγχοι επί των ηλεκτρικών συσκευών Η επισκευή και συντήρηση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων πρέπει να περιλαμβάνει αρχικούς ελέγχους ασφαλείας και διαδικασίες επιθεώρησης εξαρτημάτων. Εάν προκύψει κάποιο ελάττωμα που θα μπορούσε να υπονομεύσει την ασφάλεια, μην τροφοδοτείται ηλεκτρικά το κύκλωμα μέχρι να επιλυθεί σωστά. Χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη προσωρινή λύση εάν το ελάττωμα δεν μπορεί να επιλυθεί αμέσως αλλά πρέπει να συνεχίσετε τη λειτουργία. Η κατάσταση αυτή πρέπει να αναφερθεί στον ιδιοκτήτη του εξοπλισμού, ώστε να ενημερωθούν όλα τα μέρη. Οι αρχικοί έλεγχοι ασφαλείας περιλαμβάνουν τα εξής: βεβαιωθείτε ότι οι πυκνωτές έχουν αποφορτιστεί: αυτός ο έλεγχος πρέπει να εκτελείται σε ασφαλή λειτουργία για να αποφευχθούν οι σπινθήρες. Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά εξαρτήματα και η καλωδίωση υπό τάση δεν είναι εκτεθειμένα κατά τη διάρκεια της φόρτισης, της αποκατάστασης ή της αποστράγγισης του συστήματος. Βεβαιωθείτε για τη συνέχεια της γείωσης.
  • Página 136 25. ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η καλωδίωση δεν υπόκειται σε φθορά, διάβρωση, υπερβολική πίεση, δονήσεις, αιχμηρές ακμές ή άλλες ανεπιθύμητες περιβαλλοντικές επιδράσεις. Κατά τη διάρκεια του ελέγχου, επίσης να έχετε κατά νου τις επιπτώσεις της παλαίωσης ή συνεχούς δόνησης που προκαλείται από στοιχεία όπως συμπιεστές ή ανεμιστήρες. 26. ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΕΥΦΛΕΚΤΩΝ ΨΥΚΤΙΚΩΝ Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται πιθανές πηγές ανάφλεξης για την ανίχνευση διαρροής ψυκτικού μέσου. Μην χρησιμοποιείτε οξυυδρικές φλόγες (ή οποιοδήποτε άλλο σύστημα ανίχνευσης που χρησιμοποιεί ελεύθερη φλόγα). 27. ΜΕΘΟΔΟΙ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΔΙΑΡΡΟΩΝ Οι ακόλουθες μέθοδοι ανίχνευσης διαρροών θεωρούνται αποδεκτές για συστήματα που περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα. Χρησιμοποιήστε ηλεκτρονικούς ανιχνευτές διαρροής για εύφλεκτα ψυκτικά μέσα, ακόμη και αν η ευαισθησία μπορεί να μην είναι επαρκής ή μπορεί να χρειαστεί να επαναρυθμιστούν. (Ο εξοπλισμός ανίχνευσης πρέπει να βαθμονομείται σε μια περιοχή χωρίς ψυκτικό μέσο.) Βεβαιωθείτε ότι ο ανιχνευτής δεν είναι πιθανή πηγή ανάφλεξης και ότι είναι κατάλληλος για το ψυκτικό μέσο που χρησιμοποιείται. Ο εξοπλισμός ανίχνευσης διαρροών πρέπει να ορίζεται σε ένα ποσοστό του ψυκτικού κατά το κατώτερο όριο εκρηκτικότητας και πρέπει να βαθμονομείται...
  • Página 137 το χρησιμοποιήσει. Αυτή η εργασία είναι πολύ σημασίας εάν πρέπει να γίνουν εργασίες συγκόλλησης στις σωληνώσεις. Βεβαιωθείτε ότι η εκκένωση της αντλίας κενού δεν είναι κοντά σε καμία πηγή ανάφλεξης και ότι υπάρχει αερισμός. 29. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΛΗΡΩΣΗΣ Εκτός από τις συμβατικές διαδικασίες φόρτωσης, τηρείτε τις ακόλουθες απαιτήσεις. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν αναμιχθεί διαφορετικά ψυκτικά μέσα κατά την πλήρωση του εξοπλισμού. Οι σωλήνες πρέπει να είναι όσο το δυνατόν μικρότεροι για να ελαχιστοποιήσουν την ποσότητα ψυκτικού μέσου στο εσωτερικό τους. Οι κύλινδροι θα πρέπει να διατηρούνται σε όρθια θέση. Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ψύξης έχει γειωθεί πριν φορτώσει με ψυκτικό μέσο. Βάλτε ετικέτα στο σύστημα μόλις γεμίσει (αν δεν έχει γίνει ακόμα) Δώστε τη μέγιστη προσοχή ώστε να μην υπερφορτώνετε το σύστημα ψύξης. Δοκιμάστε την πίεση με το OFN πριν από την επαναφόρτωση πριν γεμίσετε το...
  • Página 138 j) Όταν οι κύλινδροι έχουν γεμίσει σωστά και η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί, βεβαιωθείτε ότι οι κύλινδροι και ο εξοπλισμός αφαιρούνται αμέσως από το χώρο εγκατάστασης και ότι όλες οι βαλβίδες απομόνωσης είναι κλειστές. k) Το ψυκτικό που έχει ανακτηθεί δεν θα πρέπει να φορτώνεται σε άλλο σύστημα ψύξης εκτός και αν έχει καθαριστεί και επιθεωρηθεί. 31. ΕΤΙΚΕΤΕΣ Ο εξοπλισμός πρέπει να επισημαίνεται με ένδειξη ότι έχει τεθεί εκτός λειτουργίας και έχει αδειάσει από το ψυκτικό μέσο. Γράψτε ημερομηνία και υπογράψτε την ετικέτα. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν ετικέτες στον εξοπλισμό που δείχνουν ότι...
  • Página 139: Περιγραφη Συσκευησ

    12. Εγχειρίδιο οδηγιών Σχάρα εισόδου αέρα Πίσω περίβλημα 13. Ρακόρ εκκένωσης συμπυκνώματος Δοχείο νερού 14. Σωλήνας αποχέτευσης συμπυκνώματος σε σειρά AQUARIA SLIM 10 P AQUARIA SLIM 14 P ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 140: Εγκατασταση Συσκευησ

    1.3 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • Αφού αφαιρέσετε την συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα της συσκευής· σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε σε επαγγελματικά καταρτισμένο προσωπικό. • Εγκαταστήστε την συσκευή σε σκληρό και ισοϋψές δάπεδο, διατηρώντας το δωμάτιο αεριζόμενο. • Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο περιβάλλον. Βεβαιωθείτε πως κουρτίνες ή άλλα αντικείμενα δεν εμποδίζουν τη ροή του αέρα (Εικ. 5). • Αφήστε τουλάχιστον 20εκ. κενού χώρου στα πλάγια και πίσω από την συσκευή και αφήστε τουλάχιστον 30εκ. ελεύθερου χώρου επάνω από αυτήν (Εικ. 1). • Αφαιρέστε το δοχείο (7) και ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας (9). • Επανατοποθετείστε σωστά το δοχείο (7) στο σώμα της συσκευής. • Τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα του ρεύματος· η συσκευή θα εκπέμψει ένα «μπιπ» και η οθόνη θα εμφανίσει το ποσοστό υγρασίας στον χώρο. 1.4 - ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρο STAND BY (ON/OFF) Πατήστε το πλήκτρο για να ξεκινήσει/στα- ματήσει η συσκευή. Πλήκτρο DOWN Πατήστε το πλήκτρο για να μειώσετε την...
  • Página 141: Åãêáôáóôáóç

    Οθόνη Έχει διάφορες λειτουργίες: • Όταν η συσκευή τροφοδοτείται ηλεκτρικά ή είναι σε λειτουργία, προβάλλει το ποσοστό της υγρασίας που υπάρχει στο χώρο. • Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης του ποσοστού υγρασίας (πλήκτρα “UP” και “DOWN”) προβάλλει το ποσοστό υγρασίας που επιθυμείτε να ρυθμίσετε (αν δεν πατήσετε κάποιο πλήκτρο εντός 5 δευτερολέπτων η οθόνη επιστρέφει στην προβολή της παρούσας υγρασίας στο χώρο). • Όταν προγραμματίζεται ο χρόνος έναρξης και λήξης λειτουργίας (λειτουργία «Timer»), η οθόνη δείχνει τις καθορισμένες ώρες ή τις υπολοιπόμενες ώρες για την έναρξη ή τη λήξη λειτουργίας της συσκευής. • Όταν το επίπεδο υγρασίας στο περιβάλλον είναι κάτω από 35% η οθόνη δείχνει «LO». • Όταν το επίπεδο υγρασίας στο περιβάλλον είναι πάνω από 95% η οθόνη δείχνει «ΗΙ». 2 - ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ 2.1 - ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • Η μεταφορά και ο χειρισμός της συσκευής πρέπει να είναι σε κατακόρυφη θέση. Óå...
  • Página 142: Ηλεκτρικη Συνδεση

    • Ο εξοπλισμός τροφοδοτείται αποκλειστικά μέσω ενός υποδοχή συμβατή με το φις που παρέχεται. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏSSÇÓÇ Οποιαδήποτε αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να γίνεται μόνο από Olimpia Splendid τεχνική υπηρεσία είτε από προσωπικό με παρόμοια προσόντα. 3 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ...
  • Página 143: Blackout

    c. Λειτουργία timer Πατήστε το κουμπί «TIMER» για να προγραμματίσετε το χρόνο καθυστέρησης για τον τρόπο λειτουργίας «RUN» (έναρξη) ή για τον τρόπο λειτουργίας «STANDBY» (σβήσιμο). Στη λειτουργία “RUN” πατήστε μία ή περισσότερες φορές το πλήκτρο “TIMER” . Η οθόνη εμφανίζει τον χρόνο καθυστέρησης σε ώρες (0, 1, 2……23, 24, 0, 1, ..) για το σβήσιμο της συσκευής. Μόλις επιλέξετε την επιθυμητή τιμή περιμένετε κάποια δευτερόλεπτα ώστε να απομνημονευθεί η τιμή και να σβήσει η συσκευή (STANDBY). Το led «Χρονοδιακόπτη» ανάβει πράσινο. Στη λειτουργία “STANDBY” πατήστε μία ή περισσότερες φορές το πλήκτρο “TIMER” . Η οθόνη εμφανίζει τον χρόνο καθυστέρησης σε ώρες (0, 1, 2……23, 24, 0, 1, ..) για την εκκίνηση της συσκευής. Μόλις επιλέξετε την επιθυμητή τιμή περιμένετε κάποια δευτερόλεπτα ώστε να απομνημονευθεί η τιμή και να εκκινήσει η συσκευή (RUN). Το led «Χρονοδιακόπτη» ανάβει πράσινο. Για να ακυρώσετε τον προγραμματισμό της λειτουργίας Timer, πατήστε μία ή περισσότερες φορές το πλήκτρο «TIMER» μέχρι να επιλέξετε την τιμή «0» ή πατήστε το πλήκτρο «STANDBY». 3.1 - BLACKOUT Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος (blackout), στην επαναφορά του ρεύματος, η συσκευή ανακτά τη λει- τουργία στην οποία βρισκόταν πριν τη διακοπή. 3.2 - ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΝΕΡΟΥ 3.2.a - Άδειασμα του δοχείου • Όταν ανάβει το led (28) η συσκευή σταματά, ακούγεται ηχητικό σήμα και είναι απαραίτητο το άδειασμα του νερού του δοχείου (7). • Χρησιμοποιώντας και τα δύο χέρια, αφαιρέστε το δοχείο (7) από το σώμα της συσκευής (Εικ.7). • Αδειάστε το δοχείο (7) (Εικ.8). Μην αφαιρείτε τον πλωτήρα (7b) από το δοχείο νερού (7). Ο αισθητήρας γεμάτου νερού δεν...
  • Página 144: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Πιθανά προβλήματα που προκαλούνται από την εξωτερική απόρριψη νερού δεν γίνονται αντιληπτά από την ένδειξη πληρότητας δοχείου. Η επιτήρηση είναι απα- ραίτητη για την πρόληψη δυσλειτουργιών, βλάβη της συσκευής ή/και επικίνδυνες καταστάσεις εργασίας. 4 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πριν να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε καθαριότητα ή συντήρηση...
  • Página 145: Καθαρισμόσ Δοχείου

    • Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο (10) είναι εντελώς στεγνό. • Τοποθετήστε σωστά ξανά το φίλτρο (10) στην αντίστοιχη θέση. • Αναρροφήστε τυχόν ακαθαρσίες από τη σχάρα (5). Περιμένετε ώστε το φίλτρο (10) να στεγνώσει πλήρως πριν το επανατοποθετήσετε. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τη σχάρα (5) και/ή το φίλτρο (10) ή με το τελευ- ταίο...
  • Página 146: Προβληματα Και Λυσεισ

    7 - ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Πριν να καλέσετε την υπηρεσία υποστήριξης, συμβουλευτείτε αυτήν την λίστα. Η λίστα περιγράφει τα πιο συχνά προβλήματα που δεν προέρχονται από αστοχίες κατασκευής ή υλικών. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ...

Este manual también es adecuado para:

Aquaria slim 14 p