Resumen de contenidos para Interlogix EV1012 Serie
Página 1
EV1012 Series PIR Detector Installation Sheet EN DA DE ES NL NO PL PT SV 12 m range (39 ft. 4 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft. 8 in.) 4 m (13 ft. 1 in.) 2 m (6 ft.
(3) 5 curtains (4) 7 curtains (5) 5 curtains 6 m range 6 m range 12 m range 2B-3B 7B-8B (6) 7 curtains (7) 9 curtains 12 m range 12 m range EN: Installation Sheet Installing the detector Introduction Figure 7 legend Item Description The EV1000 series includes models EV1012 and EV1012AM.
Wire the detector (see Figures 3 and 7). J6: Polarity setting of the control voltage (CV) UL/cUL installations: All wiring must be made according On (factory default): to National Electrical Code, NFPA70, and CSA C22.1, • The detector is in Day mode (system disarmed) when the Canadian Electrical Code Part I, Safety Standards for D/N input is connected to GND (terminal 1) electrical Installations.
circuitry cannot return to its original reference levels, then PIR/AM Yellow Alarm To reset either the detector is still masked or possibly has been relay relay damaged. The owner should then visually check that the AM alarm Open* Open See DIP detector is still fully functional.
Contact information Tilslut detektoren (se figur 3 og 7). www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com. Vælg de ønskede jumper- og DIP-switch-indstillinger (se For customer support, see www.interlogix.com/customer- figur 5). Se “Jumper-indstillinger” på side 7, hvis du ønsker support. yderligere oplysninger. Fjern afdækningspladerne foran spejlet og indsæt afdækningslabel, hvis dette kræves.
Jumper-indstillinger D/N- og WT-funktionalitet D/N-input: Se jumpernes placeringer i detektoren i figur 5. • Styrer LED-funktionen sammen med WT-input. J1: Signalbehandling (kun tilgængelig for EV1012AM • Nulstiller alarmhukommelsen serierne) • Styrer AM-relæfunktionen i tilstand NAT sammen med SW1. Til: (Bi-Curtain) Fabriksindstilling. I denne indstilling vil en yderligere signalbehandling give en forøget stabilitet i tilfælde WT-input styrer LED-funktionen sammen med D/N-input.
(alarm) 3 sek. Fastholdt PIR Skift til Kontaktinformation (hukommelse) nattetilstand AM-alarm Åben* Åben Se DIP-switch 3 www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com (alarm) (alarm) Kundesupport: se www.interlogix.com/customer-support Efter AM- Skift til nulstilling nattetilstand Teknisk fejl Åben Udfør gangtest DE: Installationsdatenblatt (alarm) uden fejl Afhænger af indstilling af DIP-switch SW4.
Steckbrücken-Einstellungen • Starke Zugluft am Melder • Hitzequellen innerhalb des Erfassungsbereichs des Siehe Abb. 5 für die Anordnung der Steckbrücken im Melder. Melders • Große Tiere innerhalb des Erfassungsbereichs des J1: Betriebsart-Steckbrücke (nur verfügbar in EV1012AM Melders Modellen) • Verdecken des Erfassungsbereichs des Melders durch große Objekte, wie z.
Aus: Aus: Setzt den AM- oder TF-Status nach einem PIR-Alarm zurück, wenn das System in den Tagbetrieb und Gehtest- • Der Melder befindet sich im Tagbetrieb (System unscharf), Modus geschaltet wurde. Die gelbe LED blinkt dann schnell. wenn der D/N-Eingang mit +12 V (Anschlussklemme 2) Wenn sich das System im Nachtbetrieb (scharf) befindet, verbunden ist.
AM Kontaktinformation Technischer Offen Führen Sie einen Fehler (Alarm) erfolgreichen www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com Gehtest durch Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie auf Hängt von der Einstellung des DIP-Schalters SW4 ab. www.interlogix.com/customer-support Ständig an Normales Blinken (1 Hz) Schnelles Blinken (4 Hz) ES: Hoja de instalación...
Cómo instalar el detector J2: PIR que activa el LED Levante la tapa de la carcasa y saque el tornillo (consulte Activado: activa el LED del detector en todo momento (por la figura 2, elemento 1). defecto). Usando un destornillador, abra el detector con cuidado Desactivado: pone el LED bajo el control de la entrada WT (consulte la figura 2, elementos 2 y 3).
La entrada WT controla la función LED junto con la entrada Configuración del patron de cobertura D/N. • Retire las mascaras si es necesario (Figura 8, parte 1). El Cuando el detector se encuentra en los modos Día y Prueba patron modificado se muestra en la Figura 8, partes 3 a 7.
Rango de IP/IK IP30 IK02 Información de contacto Información normativa www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Fabricante UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, EE. Servicio técnico: www.interlogix.com/customer-support Representante de fabricación autorizado en la UE: UTC Fire &...
• suuret kohteet, kuten huonekalut, jotka peittävät J2: Ledin päälle kytkevä IR ilmaisimen valvontakentän On (päällä): Ledi toimii aina näyttäen ilmaisimen havaitseman • kohteet, jotka ovat 50 cm päässä antimask-ilmaisimesta liikkeen. (Oletus) (AM) • kahden ilmaisimen asentaminen toisiaan kohti ja alle Off (pois päältä): Ledin toimintaa ohjataan WT (kävelytesti) –...
Jos ilmaisin on aktivoitunut liikkeestä yötilassa ja ilmaisin palaa • Aseta peilin peite tarroja tarvittaessa. Katso kuva 6, päivätilaan, punainen ledi vilkkuu muistissa olevan hälytyksen kohta 1. merkiksi. Varoitus: Tarrojen irrottaminen saattaa vahingoittaa peilin Hälytysmuisti nollataan vaihtamalla ilmaisin yötilaan. pintaa. •...
Lisätietoja saat osoitteesta: Centrale www.recyclethis.info. Test de marche Anti-masque Yhteystiedot Jour/nuit www.utcfireandsecurity.com tai www.interlogix.com Rtest Test à distance Tietoja asiakastuesta on osoitteessa www.interlogix.com/customer-support. Installation du détecteur : Soulevez le couvercle et retirez la vis (voir fig. 2, élément 1).
Página 18
Position ON : Terminal 8 = J/N (par défaut) Réglez les cavaliers et les commutateurs DIP de manière appropriée (voir figure 5). Consultez la section « Réglage Position OFF : Terminal 8 = Test à distance. du cavalier » ci-dessous pour obtenir plus d’informations. J6 : Réglage de la polarité...
SW 2 : Sensibilité d’anti-masque Indication du voyant Position ON : Augmente la sensibilité d’anti-masque. Le relais AM réagit en moins de 6 secondes. Position OFF : Sélectionne la sensibilité d’anti-masque standard. Le relais AM réagit en moins de 12 secondes (par défaut).
Température de fonctionnement −10 à +55°C Informations de contact Pour les installations UL/cUL 0 à 49°C www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com Dimensions (H x L x P) 108 × 60 × 46 mm Humidité relative 95 % max. sans condensation Pour contacter l'assistance technique, voir (installations UL/cUL) www.interlogix.com/customer-support...
Off: Terminale 8 = Test remoto. piana, utilizzare almeno due viti (DIN 7998) nelle posizioni A. Per il montaggio angolare, utilizzare le viti nelle posizioni B o C (figura 3). Per installare una protezione J6: impostazione della polarità della tensione di controllo antimanomissione e antirimozione, utilizzare la posizione (CV) A o B.
Off: seleziona la sensibilità antimascheramento standard. Il Indicatori LED relè antimascheramento reagisce entro 12 secondi (predefinito). Relè di Reset rosso allarme SW 3: reset dell'uscita AM/TF Avviamento Chiuso Automatico dopo 25 s Il sistema consente il reset di un allarme antimascheramento Bassa Aperto Applicazione della...
Página 23
Als u de detector aan het plafond wilt bevestigen voor een 90° dekking, moet u de SB01-zwenkbeugel gebruiken. Per assistenza clienti, vedere www.interlogix.com/customer- support Plaats de deksel terug. Breng de schroef aan en plaats het afdekplaatje terug.
J2 : PIR voor inschakelen van de LED De WT-ingang bestuurt de LED-functionaliteit samen met de D/N-ingang. Aan: Schakelt het detectorlampje permanent aan (fabrieksinstelling). Wanneer de detector zich in de dagmodus en de modus Looptest Aan bevindt, kunnen de LED's van de detector Uit: Plaatst de LED onder de controle van de looptestinvoer.
Página 25
Contactgegevens AM-alarm Open* Open Zie DIP- (Alarm) (Alarm) schakelaar 3 www.utcfireandsecurity.com of www.interlogix.com Na AM-reset Overschakelen Voor klantenondersteuning, zie www.interlogix.com/customer- naar Nacht- support modus Technische Open Een looptest storing (Alarm) goed uitvoeren NO: Installasjonsark Afhankelijk van de instelling van DIP-switch SW4.
• Varmekilder innenfor detektorens oversiktsfelt J2: PIR aktiverer LED • Store dyr innenfor detektorens oversiktsfelt På: Aktiverer detektorens LED hele tiden (standard). • Hindring av detektorens oversiktsfelt pga. store gjenstander, som f.eks. møbler Av: Setter LEDen under styring av WT (gåtest)-inngangen. •...
Hvis en PIR-innbruddsalarm registreres i Natt-modus og • Hvis det finnes objekter rett under detektoren, passer detektoren bytter tilbake til Dag-modus, vil rød LED begynne å masken på innsiden av vinduet (standard). Da deaktiveres blinke for å indikere en alarm i minnet. den delen av gardinene som ser ned på...
W razie potrzeby, należy usunąć przesłony i nakleić www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com wyklejki. Zobacz rozdział “Kszałtowanie charakterystyki pokrycia czujki” na stronie 29 w celu uzyskania For kundestøtte, se www.interlogix.com/customer-support szczegółów. W przypadku montażu do sufitu, gdzie wymaga się PL: Arkusz instalacyjny obszaru pokrycia o kącie 90°, zastosować...
Ustawienia przełącznika DIP J3 i J4: Ustawienie linii dualnej Ustawia przekaźniki alarmu i sabotażu Pozwala na SW 1: Czas sygnalizacji AM (maskowania) lub TF (usterka podłączenie detektora do centrali. Użyj zworek 3 i 4. Patrz techniczna) na wyjściu rysunek 7. Włączony: Sygnalizuje AM lub TF, jeśli system pracuje w trybie J5: Ustawienie trybu D/N (dzień/noc) lub Rtest (zdalny test) Dzień...
Przełącz w tryb Informacje kontaktowe Usterka Rozwarty Przeprowadź techniczna (alarm) prawidłowy test www.utcfireandsecurity.com lub www.interlogix.com czujki Wsparcie dla klienta jest dostępne pod adresem * W zależności od ustawienia przełącznika DIP SW4. www.interlogix.com/customer-support Świeci w sposób ciągły Miga normalnie (1 Hz) Szybko (4 Hz) PT: Ficha de Instalação...
Definições do jumper • Animais grandes dentro do campo de visão do detector • Obscurecimento do campo de visão do detector devido a Consulte a Figura 5 para ver as localizações do jumper no objectos de grandes dimensões, tais como peças de detector.
• O detector está no modo de Walk Test desactivado (LEDs Off (Desligado): assinala AM e TF no relé de AM (predefinição) desactivados) quando a entrada WT está ligada a +12 V (terminal 2) SW 5: definição de LEDs • O detector está...
128 g consulte: www.recyclethis.info. Protecção IP/IK IP30 IK02 Informação de contacto Informação reguladora www.utcfireandsecurity.com, www.interlogix.com Fabricante UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. Para assistência ao cliente, consulte 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA www.interlogix.com/customer-support Representante de fabrico autorizado na UE: UTC Fire &...
Använd inte monteringsplats C för installationer av typ SV: Installationsmanual EN 50131 Grade 3. Inställning av byglar Inledning Se figur 5 för byglarnas placering i detektorn. EV1000-serien innefattar modellerna EV1012 och EV1012AM. De här detektorerna har en patenterad spegel–, pyro– och J1: Lägesbygel (används endast i EV1012AM-modeller) signalbehandlingsteknik.
D/N:s och WT:s funktioner Inställning av täckningsområdet D/N-ingång: • Ta bort maskskydden (Bild 8, punkt 1) om så krävs. Det modifierade täckningsområdet visas i bild 8, punkt 3 och 7. • Styr LED-funktionerna tillsammans med WT-ingången. • Återställer larmminnet OBS: Om båda maskskydden är monterade blir •...
Lämna in produkten till din lokala återförsäljare då du köper ny utrustning eller kassera den i enlighet med de lokala föreskrifterna för avfallshantering. För mer information, besök: www.recyclethis.info Kontaktuppgifter www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Se www.interlogix.com/customer-supportför kundtjänstfrågor 36 / 36 P/N 146169999-10 • REV C • ISS 02APR12...