Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Watson Marlow Pumps 730 S

  • Página 1: Tabla De Contenido

    730 S/SN Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Contenido 1 Declaración de conformidad 2 Declaración de incorporación 3 Desembalaje de la bomba 3.1 Desembalaje de la bomba 3.2 Eliminación del embalaje 3.3 Inspección 3.4 Componentes suministrados 3.5 Almacenaje 4 Devolución - información 5 Bombas peristálticas - visión general...
  • Página 2 11.2 Conexión al cableado del módulo US NEMA 11.3 Puesta a tierra de los cables de control del módulo NEMA 12 Lista de comprobación para la puesta en marcha 13 Primera puesta en marcha de la bomba 13.1 Cómo seleccionar el idioma de pantalla 13.2 Ajustes de fábrica para primera puesta en marcha 14 Puesta en marcha en ciclos de trabajo posteriores 15 Menú...
  • Página 3: Instrucciones Originales

    22 Mantenimiento del accionamiento 23 Repuestos del accionamiento 24 Sustitución del cabezal de bomba 24.1 Sustitución del cabezal de bomba 25 Sustitución de manguera 25.1 Manguera continua 25.2 Elementos de manguera 26 Información para realizar pedidos 26.1 Números de ordenamiento de las bombas 26.2 Números de ordenamiento de las mangueras 26.3 Lista de repuestos de los cabezales 27 Datos de rendimiento...
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad EC Declaration of Conformity Watson-Marlow Limited Falmouth Cornwall TR11 4RU England 1. 530 Cased pumps (Models: S, SN, U, UN, Du, DuN, Bp, BpN, En, EnN) 630 Cased pumps (Models: S, SN, U, UN, Du, DuN, Bp, BpN, En, EnN) 730 Cased pumps (Models: SN, UN, DuN, BpN, En, EnN) 2.
  • Página 5: Declaración De Incorporación

    Declaración de incorporación Declaration of Incorporation Watson-Marlow Ltd Falmouth Cornwall TR11 4RU England In accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC that if this unit is to be installed into a machine or is to be assembled with other machines for installations, it shall not be put into service until the relevant machinery has been declared in conformity.
  • Página 6: Desembalaje De La Bomba

    Desembalaje de la bomba Desembalaje de la bomba Extraiga cuidadosamente del embalaje todas las piezas, conservando el embalaje hasta estar seguro de que todos los componentes estén presentes y en buen estado. Verifique el material recibido consultando la lista de componentes suministrados, que aparece más abajo. Eliminación del embalaje Deshágase de los materiales de embalaje siguiendo un procedimiento seguro y conforme a la normativa de su zona.
  • Página 7: Devolución - Información

    Devolución - información Antes de devolver un producto, debe limpiarlo y descontaminarlo exhaustivamente. Debe completar y enviar la declaración que confirma este tratamiento antes de despachar el producto. Debe completar y enviar una declaración de descontaminación donde se enumeren todos los fluidos que han estado en contacto con el equipo que nos devolverá.
  • Página 8: Garantía

    Garantía Watson- Marlow Ltd (“Watson- Marlow”) garantiza que este producto estará libre de defectos en los materiales y la elaboración durante cinco años a partir de la fecha de su envío, en condiciones normales de uso y mantenimiento. La única responsabilidad de Watson-Marlow y el único recurso del cliente ante cualquier reclamo surgido de la compra de cualquier producto de Watson- Marlow será, a discreción de Watson- Marlow, la reparación, sustitución o crédito, cuando corresponda.
  • Página 9 Averías causadas por rayos UV o por la luz solar directa. Todo intento de desmontar un producto de Watson-Marlow invalidará la garantía del producto. Watson-Marlow se reserva el derecho de enmendar estos términos y condiciones en cualquier momento. m-730sn-es-08...
  • Página 10: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Esta información sobre seguridad se debe utilizar conjuntamente con el resto de este manual de funcionamiento. En aras de la seguridad, esta bomba y el cabezal solo deben ser utilizados por personal competente y adecuadamente capacitado, y que haya leído y entendido el manual y haya tenido en cuenta todos los peligros relacionados.
  • Página 11 El trabajo fundamental relativo al izado, transporte, instalación, puesta en marcha, mantenimiento y reparación solo debe estar a cargo del personal cualificado. Durante la realización de los trabajos, la unidad debe estar desconectada de la alimentación de red. El motor debe estar protegido contra su arranque accidental.
  • Página 12 El enchufe de red de la bomba es el dispositivo de desconexión (para aislar la unidad de accionamiento del motor del suministro eléctrico en caso de emergencia). No coloque la bomba de manera que resulte difícil desconectar el enchufe de la red. Si se deben bombear fluidos peligrosos, será...
  • Página 13 Hay piezas móviles en el interior del cabezal de la bomba. Antes de abrir la protección desbloqueable con herramienta o la pista desbloqueable con herramienta, asegúrese de seguir estas directrices de seguridad. Asegúrese de que la bomba esté desconectada de la red de alimentación.
  • Página 14: Especificaciones De La Bomba

    Especificaciones de la bomba Especificaciones nominales Temperatura de operación 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F) Temperatura de almacenaje 730: -25 °C a 65 °C Humedad (sin condensado) 80% hasta 31 °C, decreciendo linealmente hasta el 50% a 40 °C Altitud máxima 2000 m Potencia...
  • Página 15: Opciones Del Cabezal De La Bomba

    Algunas bombas pesan más de 18 kg (el peso exacto depende del modelo y del cabezal de la bomba; observe los datos en la bomba) El izaje debe hacerse de acuerdo con las directrices estándar de Seguridad e Higiene. Los laterales del armazón inferior poseen huecos para meter los dedos y que resulte más fácil levantar la bomba;...
  • Página 16: Instalación - Buenas Prácticas

    Instalación - buenas prácticas Recomendaciones generales Se recomienda situar la bomba sobre una superficie plana, horizontal, rígida y libre de vibraciones excesivas, para asegurar la correcta lubricación del reductor y el correcto funcionamiento del cabezal de bomba. Cerciórese de que el aire pueda circular libremente alrededor de la bomba, para permitir la disipación del calor.
  • Página 17: Recomendaciones

    Las bombas peristálticas son autocebantes y auto- obturantes al reflujo. No se requieren válvulas unidireccionales en el conducto de succión o descarga, con la excepción descrita a continuación. Los usuarios deberán instalar una válvula sin retorno entre la bomba y las tuberías de descarga, para evitar la salida repentina de fluido presurizado en caso de que falle el cabezal de la bomba o la manguera.
  • Página 18: Funcionamiento De La Bomba

    Funcionamiento de la bomba 10.1 Distribución del teclado e identificación de teclas Pantalla TFT a colo- Cambio de valor / mover barra de selección Modo Inicio Dirección de flujo Teclas de función Parada Arranque Máx. Tecla INICIO Al pulsar la tecla PRINCIPAL se devolverá al usuario al último modo de funcionamiento conocido. Si se están modificando los ajustes de la bomba, al pulsar la tecla INICIO se omitirán los cambios que se hayan efectuado a los ajustes y se devolverá...
  • Página 19: Arranque Y Paro

    10.2 Arranque y paro 10.3 Uso de las teclas de Arriba y Abajo 10.4 Velocidad máxima 10.5 Cambiar sentido de rotación m-730sn-es-08...
  • Página 20: Conexión A Una Fuente De Suministro

    Conexión a una fuente de suministro Hace falta un suministro eléctrico bien regulado, junto con conexiones de cableado que cumplan con las prácticas recomendables de inmunidad al ruido electrónico. No es recomendable ubicar estos equipos junto a dispositivos eléctricos que puedan generar ruido inducido de la red, por ejemplo contactores trifásicos y calentadores inductivos.
  • Página 21: Códigos De Color De Los Conductores

    Las bombas IP66 vienen con un enchufe de red. El casquillo del extremo del cable que tiene el módulo NEMA es de categoría IP66. El enchufe del cable situado en el extremo opuesto NO es de categoría IP66. Es responsabilidad de usted asegurarse de que la conexión al suministro eléctrico sea de categoría IP66.
  • Página 22 m-730sn-es-08...
  • Página 23: Lista De Comprobación Para La Puesta En Marcha

    Lista de comprobación para la puesta en marcha Nota: consulte también "Sustitución de manguera " en la página 78. Asegúrese de que se hayan establecido las conexiones pertinentes entre la bomba y las tuberías de succión y descarga. Asegúrese de que se ha establecido una conexión correcta con una fuente de alimentación adecuada.
  • Página 24: Primera Puesta En Marcha De La Bomba

    Primera puesta en marcha de la bomba Encienda la bomba. La bomba muestra la pantalla de inicio con el logo de Watson- Marlow Pumps durante tres segundos. 13.1 Cómo seleccionar el idioma de pantalla 1. Utilice las teclas ∧/∨ para seleccionar su idioma deseado, y pulse SELECCIONAR. m-730sn-es-08...
  • Página 25 2. Su idioma seleccionado aparecerá en la pantalla. Elija CONFIRMAR para continuar. A partir de ahora todo el texto aparecerá en el idioma que haya elegido. 3. Elija RECHAZAR para volver a la pantalla de selección de idioma. Después se pasa a la pantalla principal. m-730sn-es-08...
  • Página 26: Ajustes De Fábrica Para Primera Puesta En Marcha

    13.2 Ajustes de fábrica para primera puesta en marcha La bomba viene preconfigurada con los parámetros operativos que aparecen en la siguiente tabla. Parámetro 730 predeterminado Idioma No escogido Modo predeterminado Manual Velocidad manual 360 rpm predeterminada Estado de la bomba Detenido Velocidad máxima 360 rpm...
  • Página 27 Parámetro 730 predeterminado Salida 2 Sentido Salida 2 - estado Alta = Sentido horario Salida 3 Auto/man Salida 3 - estado Alta = auto Salida 4 Alarma general Salida 4 - estado Alta = alarma La bomba ya está lista para funcionar conforme a los ajustes de fábrica arriba indicados. Nota: El color del fondo de la pantalla cambia dependiendo del estado de marcha, según se detalla a continuación: El fondo blanco indica que la bomba se ha detenido...
  • Página 28: Puesta En Marcha En Ciclos De Trabajo Posteriores

    Puesta en marcha en ciclos de trabajo posteriores Las secuencias posteriores de encendido saltarán desde la pantalla de inicio a la pantalla principal. La bomba ejecuta una prueba de encendido para confirmar el correcto funcionamiento de la memoria y el hardware. Si se detecta un fallo, se muestra un código de error. La bomba muestra la pantalla de inicio con el logo de Watson- Marlow Pumps durante tres segundos, seguido de la pantalla principal.
  • Página 29: Menú De Modo

    Menú de Modo Presione MODO para visualizar el menú Cambiar el modo. Use las teclas ∧ y ∨ para desplazarse por los modos disponibles. • Manual (ajuste de fábrica) • Calibración del caudal • MemoDose • CANCELAR Utilice la tecla SELECCIONAR para elegir el modo. Utilice la tecla de función del lado derecho para modificar los ajustes de modo.
  • Página 30: Manual

    Manual Todos los ajustes y las funciones de la bomba en modo manual se introducen y controlan mediante la pulsación de teclas. Inmediatamente después de la secuencia de la pantalla de puesta en marcha descrita en: "Puesta en marcha en ciclos de trabajo posteriores " en la página 28, aparecerá la pantalla principal de modo manual, a menos que se habilite el rearranque automático.
  • Página 31: Paro

    16.2 PARO Detiene la bomba. El color del fondo de pantalla cambia a blanco. Si la bomba no está en funcionamiento, pulsar esta tecla no tendrá efecto alguno. 16.3 AUMENTAR Y DISMINUIR EL CAUDAL Con las teclas ∧ y ∨ aumentará o disminuirá el caudal. Disminuir el caudal Al pulsar la tecla una sola vez el caudal disminuirá...
  • Página 32: Función Max (Solo Modo Manual)

    16.4 FUNCIÓN MAX (solo modo manual) Pulse y mantenga pulsada la tecla MAX para hacer funcionar la bomba con el máximo caudal. Suelte la tecla para detener la bomba. La pantalla indicará el volumen dispensado y el tiempo transcurrido mientras se pulse y mantenga pulsada la tecla MAX.
  • Página 33: Calibración Del Caudal

    Calibración del caudal Esta bomba muestra el caudal en ml/min. 17.1 Configuración de la calibración del caudal Con las teclas ∧/∨, desplácese hasta Caudal y presione CALIBRAR. Con las teclas ∧/∨, ingrese el límite máximo del caudal y presione ENTER. m-730sn-es-08...
  • Página 34 Pulse START para empezar a bombear un volumen de fluido para la calibración. Pulse STOP para dejar de bombear fluido para la calibración. Use las teclas ∧ /∨ para introducir el volumen real de fluido bombeado. m-730sn-es-08...
  • Página 35 Para aceptar la nueva calibración, pulse ACEPTAR, o pulse RECALIBRAR para repetir el procedimiento. Pulse PRINCIPAL o MODO para cancelar. Ya está calibrada la bomba. m-730sn-es-08...
  • Página 36: Modo Memodose

    Modo MemoDose Cada vez que se pone la bomba en marcha pulsando START, ésta registra el número de revoluciones del cabezal que tienen lugar hasta que se pulsa STOP . El número de revoluciones es proporcional al volumen de fluido que se ha dispensado: la dosis. El modo MemoDose permite al usuario repetir la dosificación de un volumen de fluido exacto.
  • Página 37: Reanudar Dosis Interrumpidas

    18.3 Reanudar dosis interrumpidas El modo MemoDose le da la posibilidad de reanudar dosis interrumpidas después de un ciclo de encendido (Nota: El rearranque automático debe estar activado para que esto funcione). Alternativamente, puede descartar las dosis interrumpidas e iniciar una dosis nueva cuando se reanude la energía.
  • Página 38: Dosis Maestra

    18.4 Dosis maestra Con las teclas ∧/∨, desplácese hasta Dosis maestra y presione SELECCIONAR. Se muestra la siguiente pantalla; presione MANUAL para ingresar una dosis con el teclado o DOSIS para dispensar una dosis maestra. m-730sn-es-08...
  • Página 39 Cómo dispensar una dosis maestra Presione START para comenzar a dispensar la dosis maestra. Presione STOP para dejar de dispensar la dosis maestra. m-730sn-es-08...
  • Página 40 Ingreso manual de dosis Presione MANUAL en la pantalla de dosis maestra. Con las teclas ∧ /∨ ingrese el volumen de dosis requerido y presione SELECCIONAR para registrar la dosis maestra o CANCELAR para regresar a los ajustes de MemoDose. Guardar volumen de dosis Presione GUARDAR para registrar la dosis maestra o CANCELAR para regresar a los ajustes de MemoDose.
  • Página 41: Dosificación Manual

    Cuando se se completen los AJUSTES de MemoDose, se mostrará la siguiente pantalla; presione MEMODOSE para comenzar en modo MemoDose o ATRÁSpara regresar a los ajustes de MemoDose. 18.5 Dosificación manual Desde la pantalla principal de MemoDose, presione START para administrar una dosis. La pantalla muestra el caudal de la dosis y el conteo restante de la dosis de 100 % a 0 %.
  • Página 42 Si la dosis administrada difiere del volumen requerido, se puede ajustar el porcentaje entre los límites del 50% al 150% de la dosis maestra. Use las teclas ∧/∨ para modificar el porcentaje. El nuevo tamaño de la dosis se muestra como porcentaje en la pantalla principal. 107% Si se presiona STOP durante la dosificación, la bomba se detiene.
  • Página 43: Menú Principal

    Menú principal Para acceder al menú principal pulse el botón MENÚ de las pantallas PRINCIPALES o de INFO. Esto hará que aparezca el menú como se muestra a continuación. Use las teclas ∧ /∨ para mover la barra de selección entre las opciones disponibles. Pulse SELECCIONAR para elegir una opción.
  • Página 44 m-730sn-es-08...
  • Página 45: Ajustes De Seguridad

    19.1 Ajustes de seguridad Se pueden cambiar los ajustes de seguridad seleccionando AJUSTES DE SEGURIDAD en el Menú principal. Bloqueo automático del teclado Pulse HABILITAR/INHABILITAR para activar/desactivar el bloqueo automático del teclado. Cuando esté activado, el teclado se "bloqueará" tras 20 segundos de inactividad. Una vez bloqueado, mostrará...
  • Página 46 Aparecerá el icono del candado en la pantalla principal de modo de funcionamiento para indicar que está activado el bloqueo del teclado. Tenga en cuenta que la tecla STOP funcionará siempre, tanto si el teclado está bloqueado como si no. Protección mediante PIN Con las teclas ∧...
  • Página 47 Ahora pulse CONFIRMAR para comprobar que el número introducido es el PIN que necesita. Pulse CAMBIAR para volver al ingreso del PIN. m-730sn-es-08...
  • Página 48 Se mostrará la siguiente pantalla para indicar que se ha aplicado el PIN maestro para acceder a todas las funciones. Presione SIGUIENTE para habilitar de forma selectiva el acceso a las funciones para el Usuario 1 y el Usuario 2. Configure los ajustes de seguridad del Usuario 1.
  • Página 49 Los ajustes de HABILITACIÓN de la seguridad del Usuario 1 muestran la pantalla de ingreso del PIN para el Usuario 1. Para definir un PIN de cuatro dígitos para el Usuario 1, use las teclas ∧/∨ para seleccionar cada dígito del 0 al 9. Una vez que haya obtenido el dígito deseado pulse la tecla SIGUIENTE DÍGITO. Una vez seleccionado el cuarto dígito, pulse ENTRAR.
  • Página 50 Para definir las funciones permitidas, use las teclas ∧ /∨ para seleccionar las funciones y presione HABILITAR. El PIN del Usuario 1 le permitirá acceder solo a las funciones habilitadas; para inhabilitar una función, resalte la función habilitada y presione INHABILITAR. Cuando todas las funciones requeridas se hayan habilitado, presione FINALIZAR.
  • Página 51 Configure los ajustes de seguridad del Usuario 2. Se mostrará la pantalla de nivel PROTECCIÓN MEDIANTE PIN con el Usuario 2 resaltado; presione HABILITAR para configurar los ajustes de seguridad del Usuario 2 o desplácese para configurar otro Usuario. Los ajustes de HABILITACIÓN de la seguridad del Usuario 2 muestran la pantalla de ingreso del PIN para el Usuario 2.
  • Página 52 Para definir las funciones permitidas, use las teclas ∧ /∨ para seleccionar las funciones y presione HABILITAR. El PIN del Usuario 2 le permitirá acceder solo a las funciones habilitadas; para inhabilitar una función, resalte la función habilitada y presione INHABILITAR. Cuando todas las funciones requeridas se hayan habilitado, presione FINALIZAR.
  • Página 53 Nota: Una vez que el maestro haya establecido los ajustes de seguridad para el Usuario 1 y el Usuario 2, solo el PIN maestro permitirá el acceso a los ajustes de seguridad. Aparecerá la pantalla PRINCIPAL. Ahora se requiere un PIN para acceder a todas las funciones. El PIN maestro accede a todas las funciones de la bomba y los PIN del Usuario 1 y del Usuario 2 acceder solo a las funciones definidas.
  • Página 54 Si se ingresa un PIN incorrecto, aparecerá la siguiente pantalla. NOTA: Esta pantalla también aparecerá si el PIN ingresado no permite el acceso a esa función. Si se ingresa un PIN que ya está en uso, aparecerá la siguiente pantalla; presione CAMBIAR para ingresar otro PIN o SALIR para abortar.
  • Página 55 Si el PIN ingresado no permite acceder a la función, aparecerá la siguiente pantalla. Pitido del teclado Desde los ajustes de SEGURIDAD, desplácese hasta el pitido del teclado con las teclas ∧ /∨ y seleccione HABILITAR. Ahora la bomba emitirá un pitido cada vez que se presione una tecla. m-730sn-es-08...
  • Página 56: Ajustes Generales

    Ingresar PIN tras la puesta en marcha Es posible usar la configuración Ingresar PIN tras la puesta en marcha para configurar el software que debe elegirse si es necesario ingresar el PIN durante la puesta en marcha. Esta función implica también que la posibilidad de rearranque automático es ahora independiente del ingreso del código PIN tras la puesta en marcha.
  • Página 57 Pulse HABILITAR/DESHABILITAR para activar/desactivar la función de rearranque automático (solo en modo manual, modo de red y modo MemoDose). No utilice el rearranque automático más de 12 veces en 24 horas. Recomendamos la utilización del control remoto donde se requiera un elevado número de arranques.
  • Página 58 El símbolo ! advierte que la bomba podría activarse de forma remota en cualquier momento. Siempre aparece cuando la bomba está en alguno de los modos de control remoto (analógico o de red). También cuando el rearranque automático está habilitado, ya que la bomba podría activarse después de un ciclo de encendido (el rearranque automático funciona en modo manual, modo de red y modo MemoDose).
  • Página 59 Si se selecciona una unidad de caudal de masa, debe ingresar la gravedad específica del fluido. Se muestra la siguiente pantalla: Use las teclas ∧ /∨ para ingresar el valor de la gravedad específica y pulse SELECCIONAR. Etiqueta de la bomba La etiqueta de la bomba es una etiqueta de 20 dígitos alfanuméricos que aparece en la barra de encabezado de la pantalla principal.
  • Página 60 Use las teclas ∧ /∨ para desplazarse entre los distintos caracteres disponibles para cada dígito. Los caracteres disponibles son: 0-9, A-Z, y ESPACIO. Pulse SIGUIENTE para pasar al siguiente carácter o ANTERIOR para volver al carácter anterior. Pulse FINALIZAR para guardar la entrada y volver al menú de ajustes generales. m-730sn-es-08...
  • Página 61 Tipo de cabezal de bomba Seleccione AJUSTES GENERALES desde el menú principal. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el Tipo de cabezal de bomba y presione SELECCIONAR. Aparecerá la siguiente pantalla. Use las teclas ∧ / ∨ para situar la barra de selección sobre el Cabezal de bomba y presione SELECCIONAR.
  • Página 62 Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el tipo de cabezal de bomba requerido y presione SELECCIONAR. Tamaño y material de la manguera Seleccione Tamaño de manguera de AJUSTES GENERALES y use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre Diámetro de manguera y presione SELECCIONAR.
  • Página 63 Use las teclas ∧ / ∨ para situar la barra de selección sobre el tamaño de manguera y presione SELECCIONAR. Si se ha seleccionado un elemento LoadSure, entonces el tamaño de la manguera se muestra como presión y diámetro. m-730sn-es-08...
  • Página 64 Esta pantalla también le permite seleccionar el material de la manguera a usar. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el Material de manguera y presione SELECCIONAR. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el material de la manguera a usar y presione SELECCIONAR.
  • Página 65 La pantalla MODELO DEL CABEZAL DE BOMBA permite registrar el número de lote de la manguera para referencia futura. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el Número de lote de la manguera y presione SELECCIONAR. Use las teclas ∧...
  • Página 66 Pulse CONFIRMAR seguido de VOLVER A CONFIRMAR para restaurar los ajustes de fábrica. m-730sn-es-08...
  • Página 67 Idioma Seleccione Idioma en el menú de ajustes generales para elegir un idioma de pantalla alternativo. Es necesario detener la bomba antes de cambiar el idioma. Use las teclas ∧ /∨ para mover la barra de selección al idioma que desee. Pulse SELECCIONAR para confirmar.
  • Página 68: Ajustes De Control

    19.3 Ajustes de control Seleccione AJUSTES DE CONTROL en el menú principal para acceder al submenú que aparece a continuación. Use las teclas ∧ /∨ para mover la barra de selección. Pulse SELECCIONAR para elegir la función deseada. Límite de velocidad La máxima velocidad a la que la bomba es capaz de funcionar es 360 rpm.
  • Página 69: Restaurar Horas De Funcionamiento

    Restaurar horas de funcionamiento Seleccione Restaurar horas de funcionamiento del menú de ajustes de control. Seleccione RESTAURAR a cero el contador de horas de funcionamiento. El contador de horas de funcionamiento puede verse pulsando INFO en la pantalla principal. Aparecerá la siguiente pantalla. Presione RESTAURAR para restaurar las horas de funcionamiento o CANCELAR para regresar al menú...
  • Página 70: Ayuda

    Ayuda 20.1 Ayuda Seleccione Ayuda del menú principal para acceder a las pantallas de ayuda. m-730sn-es-08...
  • Página 71: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si la pantalla de la bomba permanece en blanco al encender la bomba, haga lo siguiente: • Compruebe que la bomba recibe alimentación de red. • Compruebe el fusible (si lo hubiera) en el enchufe de pared. •...
  • Página 72: Asistencia Técnica

    Código de Condición de error Acción sugerida error Error de escritura FLASH durante la Intente restaurar apagando y encendiendo la Er 2 actualización del accionamiento alimentación. O solicite ayuda. Intente restaurar apagando y encendiendo la Er 3 Corrupción de FLASH alimentación.
  • Página 73 Comuníquese con el representante local de Watson-Marlow para obtener asistencia. www.wmftg.com/contact m-730sn-es-08...
  • Página 74: Mantenimiento Del Accionamiento

    Mantenimiento del accionamiento La bomba no contiene componentes reparables por el usuario. Comuníquese con el representante local de Watson-Marlow para coordinar la reparación. m-730sn-es-08...
  • Página 75: Repuestos Del Accionamiento

    Repuestos del accionamiento Descripción N.° de pieza Fusible principal sustituible, tipo T5A, H 250 V, 20 mm (paquete de 5) MRA3083A Pie (paquete de 5) MNA2101A Sello del módulo MN2516B Tapa del conmutador del módulo MN2505M Casquillo (STD) GR0056 Casquillos (EMC) GR0075 Junta de estanqueidad para tapón obturador o casquillo GR0058 Respiradero montado a presión MN2513B...
  • Página 76: Sustitución Del Cabezal De Bomba

    Sustitución del cabezal de bomba Desconecte siempre la alimentación de la red a la bomba antes de abrir cualquier protección o pista, o de realizar cualquier actividad de posicionamiento, retirada o mantenimiento. 24.1 Sustitución del cabezal de bomba 520R 720R, 720RX, 720RE, 720REX Protección La seguridad primaria en las bombas de la serie 730 la proporciona una protección del cabezal de la bomba bloqueable con herramientas.
  • Página 77: Montaje

    Montaje m-730sn-es-08...
  • Página 78: Sustitución De Manguera

    Sustitución de manguera Desconecte siempre la alimentación de la red a la bomba antes de abrir cualquier protección o pista, o de realizar cualquier actividad de posicionamiento, retirada o mantenimiento. 25.1 Manguera continua 720R 25.2 Elementos de manguera 720RE m-730sn-es-08...
  • Página 79 Guía general de limpieza con disolventes Producto químico Precauciones durante la limpieza Hidrocarburos alifáticos Retire la protección. Reduzca al mínimo, a menos de un minuto, la exposición del tapón del rotor y del guardapolvos del embrague (riesgo de ataque). Hidrocarburos aromáticos Retire la protección.
  • Página 80: Información Para Realizar Pedidos

    Información para realizar pedidos 26.1 Números de ordenamiento de las bombas • • • • • Modelo Conectores opcionales 3: S Protección contra la conta- Cabezal de U: Enchufe de red para el Reino Unido 4: U minación bomba E: Enchufe de red para la UE 5: Du N: IP66 / NEMA 4X 00: 720R...
  • Página 81: Números De Ordenamiento De Las Mangueras

    26.2 Números de ordenamiento de las mangueras Manguera continua para cabezales 720R Pumpsil pulg. N.º Marprene Bioprene silicón 902.0096.048 933.0096.048 913.A096.048 902.0127.048 933.0127.048 913.A127.048 12.7 902.0159.048 933.0159.048 913.A159.048 15.9 902.0190.048 933.0190.048 913.A190.048 19.0 902.0254.048 933.0254.048 913.A254.048 25.4 STA-PURE pulg. N.º Neopreno Serie PCS 961.0096.048...
  • Página 82 Elementos sanitarios con conectores Tri-clamp de PVDF STA-PURE Pumpsil pulg. N.º Bioprene TL Serie PCS silicón 961.0127.PFT 933.0127.PFT 12.7 913.A127.PFT 961.0159.PFT 933.0159.PFT 15.9 913.A159.PFT 961.0190.PFT 933.0190.PFT 19.0 913.A190.PFT 961.0254.PFT 933.0254.PFT 25.4 913.A254.PFT Elementos industriales con conectores de PP de leva y ranura Pumpsil pulg.
  • Página 83: Lista De Repuestos De Los Cabezales

    26.3 Lista de repuestos de los cabezales Modelos 720R y 720RX de manguera continua Número Repuesto Descripción MRA3062A Conjunto del rotor (720R) MRA0036A Conjunto del rotor (720RX) MRA0104A Conjunto de perillas (mangueras con pared de 4.8 mm) CN0090 Semiacoplamiento MR0880C Abrazadera de la manguera MRA3061A Módulo del pie...
  • Página 84 Número Repuesto Descripción MR0662T Espárrago (ajustado a 61 mm) MRA3063A Conjunto de pista CN0228 Tapón obturador M25 MR0882M Manguito excéntrico MR3041T Tornillo M8 x 307 mm (720RX) MR3040T Tornillo M8 x 157 mm (720R) m-730sn-es-08...
  • Página 85 para modelos 720RE y 720REX , de elementos LoadSure Número Repuesto Descripción MRA3062A Conjunto del rotor (720RE) MRA0036A Conjunto del rotor (720REX) MRA0319A Conjunto de perillas (mangueras con pared de 4.8 mm) CN0090 Semiacoplamiento MR1118T Abrazadera corredera MRA3061A Módulo del pie CN0229 Tapón obturador M12 CN0088...
  • Página 86 Número Repuesto Descripción MR0662T Espárrago (ajustado a 61 mm) MRA3064A Conjunto de pista CN0228 Tapón obturador M25 MR0882M Manguito excéntrico MR3041T Tornillo M8 x 307 mm (720REX) MR3040T Tornillo M8 x 157 mm (720RE) m-730sn-es-08...
  • Página 87: Datos De Rendimiento

    Datos de rendimiento 27.1 720R, 720RE, 720R/RX y 720RE/REX : Datos de rendimiento Condiciones de bombeo Todas las cifras de rendimiento en estas instrucciones de manejo se han registrado contra la presión pico de la tubería. La presión de pico de la bomba es de 2 bar (30 psi) cuando lleva instalado un cabezal de bomba 720R, 720RE, 720R/RX o 720RE/REX con manguera de alta presión.
  • Página 88 pressure—psi pressure—psi presión - psi presión - psi 2000 1800 9.56 mm 1600 1400 12.7mm 1200 15.9 mm 1000 19.0 mm 25.4mm 0.25 0.50 1,00 1.50 2.00 0.53 0.40 0.27 0.13 pressure—mmhg presión - mmhg pressure—bar presión - bar Presión Aspiración (-) bar (+) bar m-730sn-es-08...
  • Página 89 Rangos de flujo 720R/RX y 720RE/REX Límites de rendimiento de las autombombas 730 Cabezales 0.25 bar (3.6 psi) 0.5 bar (8 psi) 1 bar (15 psi) 1.5 bar (22 psi) 2 bar (30 psi) bombeo dobles Caudal (720R/ RX Velocida máx.
  • Página 90: Marcas Registradas

    Marcas registradas Watson-Marlow, LoadSure, Qdos, ReNu, LaserTraceability, Pumpsil, PureWeld XL, Bioprene y Marprene son marcas comerciales registradas de Watson-Marlow Limited. Tri-Clamp es una marca registrada de Alfa Laval Corporate AB. STA-PURE PCS y STA-PURE PFL son marcas registradas de W.L.Gore and Associates. EtherNet/IP™...
  • Página 91: Renuncia De Responsabilidad

    Renuncia de responsabilidad La información contenida en este documento se considera correcta; sin embargo, Watson-Marlow Fluid Technology Group no acepta responsabilidad por los errores que pudiera contener, y se reserva el derecho de alterar estas especificaciones sin previo aviso. ADVERTENCIA: Este producto no está diseñado para aplicaciones conectadas a pacientes ni debe utilizarse en dicha clase de aplicaciones.
  • Página 92: Historial De Publicaciones

    Historial de publicaciones Todas las versiones actualizadas, combinadas en un único documento y unificadas en la edición 4 09.18. m-730sn-gb-01 Bomba SN 730 Primera edición 01.17 m-730en-01 Bomba 530 EN Primera edición 04.2020 m-730sn-es-08...

Tabla de contenido