Descargar Imprimir esta página
Hoover IRONspeed Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para IRONspeed:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 75

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hoover IRONspeed

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Summary English...........1 Français..........13 Deutsch..........25 Italiano..........37 Nederlands..........49 Português..........61 Español..........73 Slovenčina..........85...
  • Página 3: Parts Description

    Parts Description English Control Panel Iron Lock System Iron Resting Mat Water Tank Filler Cover Cord Storage for Hose & Mains Supply Hose Mains Fig. 1: Base and Tank Description Temperature Dial Steam Trigger Fig. 2: Domestic Iron Description Multi Steam Technology Selector Temperature Dial Indicator Pads for Vertical Positioning...
  • Página 4 On/Off Switch “Water Tank Empty” Light “Steam Ready” Light Fig. 4: Domestic Iron Control Panel On/Off Iron On/Off Boiler Fig. 5: Pro Iron Control Panel 2 - GB Ironspeed_SF__1-12_union.indd 2 19-10-2009 17:57:50...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    Used correctly, your Hoover ironing system will delivery many years of quick, hassle free ironing. Before using your new Hoover appliance, please take the time to read this user manual carefully. If you need further information or if you encounter any issues which are not dealt with in this manual, please contact your local dealer.
  • Página 6 Chapter 1.1 - Control Panel On/off switch (1a): A light on the switch will illuminate to indicate that the appliance is switched on. (domestic irons models only) On/off iron (1d): By switching it on, the iron soleplate will start to heat up. Recommended for dry ironing session.
  • Página 7 Chapter 2.1 - What Kind of Water May be Used? The Hoover ironing system has been designed to be used with tap water only. There is no need to use distilled or pure distilled water. Nevertheless, in case you live in a hard water area, you can mix 50% of distilled water with 50% of tap water.
  • Página 8 N.B. It's quite normal and will disappear quickly. This is due to a treatment applied to the soleplate that improves the steam performance. Before use, please use the iron as described in Chapter 3.4 Vertical Steam Ironing. Do this for all three presets (See Chapter 3.3) until the water tank is empty. Chapter 3: Using Your Steam Generator Select the temperature of the soleplate by turning the dial (10) on the iron to the will indicate to you that the soleplate has reached the requested temperature.
  • Página 9 Fig. 9: Pressing Steam Trigger Graphic Professional Iron Models Only Steam lock function: The steam lock allows you to steam iron without pressing the steam lock, slide the steam lock forwards or backwards. Fig. 10: Steam Trigger Lock Graphic N.B. During use, you may hear noise coming from your steam generator.
  • Página 10 Textile Steam Type Soleplate T°C Precise Power Tricky Zone Precise Power Jeans Profound Care Cotton Profound Care Linen Profound Care Starched Clothes Profound Care Velvet/Alcantara Profound Care Wool Profound Care Silk Diffuse Caresse Cashmere Diffuse Caresse Rayon Diffuse Caresse Polyester Acrylic Lycra Polyamid...
  • Página 11 Chapter 3.4 - Vertical Steam Ironing Set the soleplate temperature to the max temperature and set the Multi Steam Technology selector (12) to the Profound care program. Hang curtains and clothes (jackets, suits, coats). Hold the iron in vertical position at a short distance of the fabric to avoid burning it.
  • Página 12 48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:01:35 Fig. 11: Cleaning Operation In any case, do not use any descaling products to clean or rinse the boiler. Chapter 4.3 - Storage Put the iron on the heat-resistant iron resting mat (3). Wait at least 30 minutes allowing the soleplate and the generator to cool down.
  • Página 13 Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance does not There is a connection Check the mains cord, the become hot problem plug and the wall socket The appliance is not Press on the on/off switch switched on The soleplate temperature Set a higher temperature is too low of the soleplate The appliance does not...
  • Página 14 Important Information Hoover spares and Consumables Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering spare parts, always check your model number. Hoover Service Please see all the contact details below.
  • Página 15: Français

    Description Français Panneau de commande Système de blocage du fer Tapis support Couvercle du réservoir d’eau cordon Cordon fig. 1: Description de la base et du réservoir Température de la semelle Déclencheur de vapeur fig. 2: Description du fer domestique Sélecteur Multi Steam Technology Cadran indicateur de...
  • Página 16 Bouton de Marche/Arrêt. Témoin de réservoir vide Témoin de vapeur prête fig. 4: Panneau de commande du fer domestique Bouton de Marche/Arrêt du fer Bouton de Marche/Arrêt de de la chaudière fig. 5: Panneau de commande du fer professionnel 14 - FR Ironspeed_SF__1-12_union.indd 14 19-10-2009 17:57:57...
  • Página 17: Instructions Importantes De Sécurité

    Introduction Cher Client, Hoover et d’avoir fait confiance à la marque Hoover. Cet appareil a été fabriqué système de repassage Hoover vous assurera des années de repassage rapide et sans problème. Avant d’utiliser votre nouvel appareil Hoover, prenez le temps de lire attentivement ce manuel.
  • Página 18 Chapitre 1.1 - Panneau de commande Bouton de Marche/Arrêt (1a): Un témoin s’allume sur le commutateur pour indiquer que l’appareil est allumé. (Concerne les modèles de fers pour usage domestique uniquement) Fer allumé/éteint (1d): Quand ce bouton est allumé, la semelle commence à chauffer.
  • Página 19 à repasser ou une surface résistante à la chaleur. Chapitre 2.1 - Quel type d’eau peut être utilisé ? Le système de repassage Hoover a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet. Il n’est pas nécessaire d’utiliser de l’eau distillée ou pure. Cependant, si vous vivez dans une région où...
  • Página 20 N.B. A la première utilisation de la fumée, de la poussière et une odeur devraient apparaitre. C’est tout à fait normal et tout se dissipera rapidement. Ce phénomène est du à un traitement, appliqué à la semelle, améliorant les performances de la vapeur. Avant utilisation, merci d’utiliser le fer comme indiqué dans le chapitre 3.4 Repassage Vertical.
  • Página 21 Chapitre 3.3 - Comment choisir la température de la semelle et le débit de vapeur appropriés ? température de la semelle et le débit de vapeur à utiliser. Votre appareil Hoover est doté d’une sélecteur Multi Steam Technology (12) unique. Si vous l’utilisez correctement, cette fonction rendra votre repassage plus facile et rapide, et vous choisir trois fonctions préréglées : Diffuse Caresse (Caresse diffuse), Profound...
  • Página 22 Tissus Type de vapeur T°C semelle Tissus froncés Precise Power Zones délicates Precise Power Jeans Profound Care Coton Profound Care Profound Care Vêtements amidonnés Profound Care Velours/alcantara Profound Care Laine Profound Care Soie Diffuse Caresse Cachemire Diffuse Caresse Viscose Diffuse Caresse Polyester Acrylique Lycra...
  • Página 23 Chapitre 3.4 - Repassage vertical à vapeur Réglez la semelle à la température maximum et mettez le sélecteur Multi Steam Technology (12) sur le programme Profound Care. Suspendez les rideaux ou vêtements (vestes, tailleurs, manteaux). Tenez le fer en position verticale à quelques centimètres du tissu, pour éviter de le brûler. Appuyez sur le déclencheur de vapeur (11) pour obtenir la vapeur et déplacez le fer du haut vers le bas.
  • Página 24 48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:07:25 N’utilisez en aucun cas des produits décapants pour nettoyer ou rincer la chaudière. Chapitre 4.3 - Rangement Placez le fer sur le tapis résistant à la chaleur (3). Attendez au moins 30 minutes que la semelle et le générateur refroidissent.
  • Página 25 Dépannage Problème Motif Solution L’appareil ne chauffe pas Il y a un problème au niveau Vérifiez le cordon d’alimentation, la fiche et la prise L’appareil n’est pas allumé Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt La température de la semelle Réglez la semelle à une est trop basse température plus élevée L’appareil ne produit pas...
  • Página 26 Pièces détachées et consommables Hoover Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Página 27: Deutsch

    Teilebeschreibung Deutsch Bedienfeld Verriegelungssystem für das Bügeleisen Ablagematte für das Bügeleisen Wasserbehälter-Einfülldeckel Staufach für Kabel und Schlauch Zuführschlauch Abbildung 1: Ablage und Behälterbeschreibung Temperaturanzeige Dampfauslöser Abbildung 2: Beschreibung des Haushaltbügeleisens Multi-Steam-Wahlschalter Temperaturanzeige Pads für vertikale Position Entkalkerknopf Abbildung 3: Beschreibung des 25 - 25 - DE Profibügeleisens...
  • Página 28 Einschalter Kontrollleuchte „Wasserbehälter leer“ Kontrollleuchte „Dampferzeuger“ Abbildung 4: Bedienfeld des Haushaltbügeleisens Einschalter für das Bügeleisen Einschalter für den Dampferzeuger Abbildung 5: Bedienfeld des Profibügeleisens 26 - DE Ironspeed_SF__1-12_union.indd 26 19-10-2009 17:58:05...
  • Página 29: Wichtige Sicherheitshinweise

    Einführung Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Bügelsystems von Hoover. Dieses garantiert das Bügelsystem von Hoover viele Jahre lang schnelles und problemloses Bügeln. Bevor Sie Ihr neues Hoovergerät verwenden, nehmen Sie sich bitte Zeit, diese Bedienanleitung zu lesen. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Probleme feststellen, die in dieser Anleitung nicht beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler.
  • Página 30 Kapitel 1.1 - Bedienfeld Ein-Schalter (1a): Eine LED im Schalter leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Ein-Schalter (1d): Beim Einschalten beginnt sich die Bügelsohle des Bügeleisens zu Ein-Schalter für Dampferzeuger (1e): Beim Einschalten beginnt sich der Dampferzeuger zu erwärmen. Beachten Sie, dass der Schalter für das Bügeleisen Industriebügeleisen) Wenn das Gerät eingeschaltet ist und die LED für den “Dampfbetrieb“...
  • Página 31 Fläche des Bügelbretts oder auf eine wärmebeständige Fläche. Kapitel 2.1 - Welches Wasser kann verwendet werden? Das Bügelsystem von Hoover kann nur mit Leitungswasser verwendet werden. Es besteht keine Notwendigkeit, destilliertes oder reines destilliertes Wasser zu verwenden. Wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, können Sie jedoch 50 Prozent destilliertes Wasser mit 50 Prozent Leitungswasser mischen.
  • Página 32 Hinweis Bei der Erstbenutzung des Gerätes ist die Anwesenheit von Rauch, Staub bzw. Geruch normal und verschwindet wieder sehr schnell. Dies ist durch die Behandlung bedingt, der die Sohle der Platte unterzogen wurde, um die Leistung zu verbessern. Vor der Benutzung bitte die im Kapitel 3.4 Bügeln und Senkrechter Dampf angegebenen Anweisungen befolgen.
  • Página 33 Bügelsohle und der Dampfmenge Um beste Ergebnisse zu erreichen, muss die richtige Temperatur der Bügelsohle und die richtige Dampfmenge eingestellt werden. Ihr Hoover-Gerät besitzt einen spezifischen Wahlschalter für die MultiSteam Technology (12). Bei richtiger Anwendung erleichtert dieser Wahlschalter das Bügeln und sorgt für hervorragende Ergebnisse, sodass das Bügeln leichter und schneller geht.
  • Página 34 Textil Dampfart Bodenplattentemperatur in °C Precise Power Knittereffekt Schwierige Bereiche Precise Power Jeans Profound care Baumwolle Profound care Leinen Profound care Gestärkte Kleidung Profound care Samt/Alcantara Profound care Wolle Profound care Seide Diffuse Caresse Kaschmir Diffuse Caresse Rayon Diffuse Caresse Polyester Acryl Lycra...
  • Página 35 Kapitel 3.4 - Vertikales Dampfbügeln Stellen Sie die Temperatur der Bügelsohle auf Maximum ein und den Wahlschalter für die MultiSteam Technology (12) auf das Programm Profound care. Hängende Vorhänge und Kleidungsstücke (Jacketts, Anzüge und Mäntel) Halten Sie das Bügeleisen in kurzem Abstand zum Gewebe vertikal, damit es nicht verbrennt. Drücken Sie die Dampftaste (11), um von oben nach unten mit Dampf zu bügeln.
  • Página 36 48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:08:29 Abbildung 11: Reinigung Benutzen Sie keinesfalls Entkalker, um den Dampferzeuger zu spülen oder zu reinigen. Kapitel 4.3 - Lagerung Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 37 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Anschlussproblem den Stecker und die Wandsteckdose. Das Gerät ist nicht Drücken Sie den Ein- eingeschaltet. Schalter. Die Temperatur der Stellen Sie eine höhere Bügelsohle ist zu niedrig. Temperatur für die Bügelsohle ein. Das Gerät erzeugt keinen Das Gerät ist nicht Drücken Sie den Ein- Dampf.
  • Página 38 Wichtige Informationen Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem Hoover- Fachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Nummer Ihres Staubsaugermodells an. Hoover-Service Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Sicherheit Hoover ist der Ansicht, dass die unabhängige Gerätezulassung die beste Möglichkeit...
  • Página 39: Italiano

    Descrizione Italiano Pannello di controllo Sistema di blocco del ferro Base di appoggio del ferro Apertura serbatoio acqua Raccogli cavo di alimentazione e Cavo d’alimentazione Selettore temperatura piastra Pulsante erogazione vapore Selettore Multi Steam Technology Spia piastra pronta Sistema di bloccaggio Tappo pulizia calcare 37 - 37 - IT...
  • Página 40 Spia “Serbatoio acqua vuoto” Spia “Vapore pronto” 38 - IT Ironspeed_SF__1-12_union.indd 38 19-10-2009 17:58:11...
  • Página 41: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    è stato fabbricato in linea con le norme più rigorose. Se correttamente utilizzato, il prodotto garantirà numerosi anni di stirature rapide e senza problemi. Prima di utilizzare l’apparecchio Hoover, leggere accuratamente il presente manuale all’utente. Per qualsiasi ulteriore informazione o se ci si dovesse imbattere in qualsiasi altro problema non trattato dal presente manuale, contattare il proprio distributore locale.
  • Página 42 Capitolo 1.1 - Pannello di controllo l’apparecchio è acceso. (solo nei modelli professionali) Consigliato per la stiratura a secco. (solo nei modelli professionali) riscaldi. (solo nei modelli professionali) che il vapore è pronto. A questo punto il pulsante vapore può essere premuto per erogare vapore dalla piastra.
  • Página 43 Capitolo 2.1 - Che tipo d’acqua si può utilizzare? Il sistema stirante Hoover è stato concepito per l’uso con la sola acqua del rubinetto. Non è necessario utilizzare acqua distillata o distillata pura. Ciononostante, qualora distillata con il 50% di acqua del rubinetto. Non utilizzare nessun altro tipo d’acqua né...
  • Página 44 N.B. In occasione del primo utilizzo dell’apparecchio, la presenza di fumo, polvere e odore è normale e scompare rapidamente. Ciò è dovuto al trattamento a cui è stata sottoposta la soletta per piastra per migliorare le prestazioni. Prima dell’uso seguire le istruzioni indicate nel Capitolo 3.4 Stiratura a Vapore Verticale.
  • Página 45 Per ottenere i migliori risultati, è davvero importante impostare la corretta temperatura della piastra e del getto di vapore che si utilizza. Questo apparecchio Hoover dispone di un esclusivo selettore Multi Steam Technology (12). Se correttamente utilizzato, semplifica la stiratura garantendo risultati eccezionali e rendendola più...
  • Página 46 Tessuto Tipo di vapore T°C piastra Tessuti con molte Precise Power pieghe Precise Power Jeans Profound care Cotone Profound care Lino Profound care Indumenti inamidati Profound care Velvet/Alcantara Profound care Lana Profound care Seta Diffuse caresse Cashmere Diffuse caresse Rayon Diffuse caresse Poliestere Acrilico...
  • Página 47 Capitolo 3.4 - Stiratura verticale a vapore Regolare la piastra sulla massima temperatura e impostare il selettore Multi Steam Technology (12) sul programma Profound care. Appendere tende e indumenti (capispalla e completi). Mantenere il ferro da stiro in posizione verticale a una breve distanza dal tessuto in modo da evitare di bruciarlo. Premere il pulsante vapore (11) per stirarlo a vapore dall’alto verso il basso.
  • Página 48 48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:09:14 In ogni caso non utilizzare prodotti anticalcare per pulire o risciacquare la caldaia. Capitolo 4.3 - Conservazione Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Collocare il ferro sulla griglia appoggiaferro resistente al calore (3). Attendere almeno Bloccare il ferro con il sistema blocca ferro (2).
  • Página 49: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Ploblema Causa Soluzione L’apparecchio non si Problema di collegamento Controllare il cavo di rete, riscalda la spina e la presa a parete L’apparecchio non è acceso Premere l’interruttore on/off La temperatura della piastra Impostare una è troppo bassa temperatura più...
  • Página 50 I dettagli per il contatto sono riportati sotto. Sicurezza che un prodotto è sicuro a livello di progettazione e fabbricazione. Tutti i sistemi di stiratura Hoover sono stati prodotti in conformità alle norme di Qualità ISO 9001 La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente.
  • Página 51: Nederlands

    Nederlands Besturingspaneel Afdekking vulopening waterreservoir Opbergplek voor slangen en snoeren Toevoerslang Hoofdkabel Stoomknop Multi-Stoom technology schakelaar Bekleding voor verticale positionering Kalkreinigingsknop 49 - 49 - Ironspeed_SF__1-12_union.indd 49 19-10-2009 17:58:16...
  • Página 52 Aan/uit-schakelaar Aan/uit warmwaterreservoir 50 - Ironspeed_SF__1-12_union.indd 50 19-10-2009 17:58:17...
  • Página 53 Inleiding Geachte klant, Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw nieuwe Hoover-apparaat gaat gebruiken. Als u meer informatie wilt of u heeft een probleem dat niet in deze handleiding vermeld wordt, neem dan alstublieft contact op met de after-sales afdeling of de winkel waar u hem gekocht heeft.
  • Página 54 Hoofdstuk 1.1 - Besturingspaneel gebruik) Aan/uit warmwaterreservoir (1e): Het warmwaterreservoir zal opwarmen als het worden zodat het warmwaterreservoirt kan opwarmen. (alleen met professioneel betekent dit dat de stoom klaar is. U kunt op de stoomknop drukken en er zal stoom Vul het reservoir volgens de instructies in hoofdstuk 2.2 Hoofdstuk 1.2 - Vergrendelsysteem rek.
  • Página 55 Hoofdstuk 2.1 - Welk soort water kan er gebruikt worden? Het Hoover strijksysteem is zo ontworpen dat het alleen met kraanwater gebruikt kan worden. Er is geen gedistilleerd of puut gedistilleerd water nodig. Echter als het water erg hard is, kunt u 50% gedistilleerd water mengen met 50% kraanwater.
  • Página 56 N.B. Als dit apparaat voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er rook, stof en geur vandaan komen. Dit is normaal en zal snel verdwijnen. Dit komt omdat de grondplaat een behandeling voor een optimale stoomemissie is ondergaan. Alvorens ingebruikname van het strijkijzer, raadpleeg de gebruiksaanwijzing in Hoofdstuk 3.4 Vertikaal Stoomstrijken.
  • Página 57 Het is beter om de stoomknop op zo’n moment niet te gebruiken om drukverlies te voorkomen. stoomstroom perfect in te stellen. Uw Hoover-apparaat is uitgerust met de unieke meeste stoffen voor de beste resultaten ooit. U kunt kiezen uit 3 vooringestelde instellingen: Diffuse caress, Profound care en Precise power.
  • Página 58 Stof Stoomsoort T°C strijkvoet Gekreukelde stoffen Precise Power Precise Power Jeans Profound Care Katoen Profound Care Linnen Profound Care Gesteven kleding Profound Care Fluweel/Alcantara Profound Care Profound Care Diffuse Caresse Diffuse Caresse Diffuse Caresse Polyester Acryl Lycra Polyamide Diffuse Caresse Deze stoomstroom is erop gericht met grote zorg de meest kwetsbare stoffen stof verspreid.
  • Página 59: Hoofdstuk 4: Onderhoud En Reinigen

    Hoofdstuk 3.4 - Verticaal strijken met stoom Zet de temperatuur van de strijkvoet op maximaal en zet de Multi-Steam Technology schakelaar (12) op het Profound care-programma. Hang gordijnen en kleding op (jacks, pakken, jassen). Houd het strijkijzer in een verticale positie op korte afstand van de stof om brandgaten te voorkomen. Druk de stoomschakelaar (11) in en beweeg het strijkijzer van boven naar beneden.
  • Página 60 48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:10:01 Fig. 11: Reinigen Gebruik in geen geval ontkalkingsmiddelen om het reservoir schoon te maken of te spoelen. Hoofdstuk 4.3 - Opbergen Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 61: Probleem Oplossen

    Probleem oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat wordt niet Er is een probleem met de Controleer het snoer, de warm aansluiting stekker en het stopcontact Het apparaat staat niet aan Druk op de aan/uit- schakelaar De temperatuur van de Stel een hogere temperatuur in voor de Het apparaat produceert Het apparaat staat niet aan...
  • Página 62: Belangrijke Informatie

    Hoover Dealer. Als u reserve-onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer. Hoover Service Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. Zie alle contactgegevens hieronder. Veiligheid Hoover vindt dat onafhankelijke keuring de beste manier is om veiligheid in ontwerp en productie aan te tonen.
  • Página 63: Português

    Português Painel de controlo Sistema de bloqueio do ferro Base de Repouso do Ferro Tampa de Enchimento do Depósito de Água para Tubo e Cabo de Electricidade Cabo de Electricidade Marcador de Temperatura Selector de Tecnologia Multi Vapor Indicador de temperatura Apoios para Posicionamento Vertical 61 -...
  • Página 64 Interruptor de energia Luz “Vapor pronto” fig. 4: Painel de Controlo do Ferro Doméstico Ligar/desligar o ferro Ligar/desligar a caldeira fig. 5: Painel de Controlo do Ferro Pro 62 - PT Ironspeed_SF__1-12_union.indd 62 19-10-2009 17:58:23...
  • Página 65 Estimado cliente, Parabéns por ter adquirido o seu novo sistema de engomar Hoover. Este aparelho foi fabricado segundo os mais elevados padrões. Se utilizado correctamente, o seu durante muitos anos. Antes de utilizar o seu novo aparelho Hoover, leia atentamente este manual de abordada neste manual, contacte o seu representante local.
  • Página 66: Capítulo 1.1 - Painel De Controlo

    Capítulo 1.1 - Painel de controlo Interruptor de energia (1a): Vai acender-se uma luz no interruptor para indicar que o aquecer. Recomendado para engomar a seco. (apenas com ferro profissional) caldeira. (apenas com ferro profissional) acender-se, mas pode continuar a engomar a vapor. Capítulo 1.2 - Sistema de bloqueio aparelho possui um sistema de bloqueio (2).
  • Página 67 Capítulo 2.1 - Que tipo de água pode ser utilizada? O sistema de engomar Hoover foi concebido para ser utilizado apenas com água da num zona com água rígida, pode misturar 50% de água destilada com 50% de água da torneira.
  • Página 68 Atenção Na primeira vez que o aparelho é utilizado, alguns vapores, poeiras e cheiros poderão surgir. É perfeitamente normal e irão desaparecer rapidamente. Isto é devido a um tratamento aplicado na base do ferro para melhorar o desempenho do vapor. Antes de utilizar o ferro, por favor, siga as instruções descritas no Capítulo 3.4 Capítulo 3: Utilizar o seu gerador de vapor Seleccione a temperatura da placa de aquecimento rodando o marcador (10) do ferro para a posição pretendida.
  • Página 69 Para obter melhores resultados, é muito importante que defina a temperatura aparelho Hoover possui um selector de Tecnologia Multi Vapor único (12). Se utilizado correctamente, vai simplificar o acto de engomar e proporcionar óptimos...
  • Página 70 Têxteis Tipo de vapor T°C placa de aquecimento Potência Precisa Zonas complicadas Potência Precisa Cuidado Profundo Cuidado Profundo Linho Cuidado Profundo Cuidado Profundo Veludo / alcantara Cuidado Profundo Cuidado Profundo Seda Cuidado Difuso Cuidado Difuso Seda Artificial Cuidado Difuso Poliéster Acrílico Licra Poliamida...
  • Página 71 Capítulo 3.4 - Engomar a vapor na vertical Coloque a temperatura da placa de aquecimento no máximo e o selector de Tecnologia Multi vapor (12) no programa Cuidado Profundo. Pendure as cortinas e as peças de vestuário (coletes, fatos, casacos). Segure o ferro na posição vertical a pouca distância do tecido para não o queimar.
  • Página 72 48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:10:36 caldeira. Capítulo 4.3 - Arrumação Coloque o ferro na base de repouso resistente ao calor (3). Aguarde, no mínimo, 30 minutos para que a placa de aquecimento e o gerador arrefeçam.
  • Página 73 Problema Causa Solução Inspeccione o cabo de electricidade, a ficha e a tomada Prima o interruptor de energia A temperatura da placa de Aumente a temperatura aquecimento é demasiado da placa de aquecimento Prima o interruptor de vapor energia Aguarde alguns aqueceu momentos até...
  • Página 74: Informações Importantes

    Hoover local. Consulte em baixo todas as informações de contacto. Segurança segurança em termos de concepção e fabrico. Todos os sistemas de engomar Hoover foram fabricados em conformidade com todas Qualidade ISO 9001 A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente.
  • Página 75: Descripción

    Descripción Español Panel de mandos Sistema de bloqueo Placa de apoyo Cubierta de Llenado del Tanque de agua Dispositivo de almacenamiento de la manguera y los cables Manguera de suministro fig. 1: Descripción de la base y el depósito de agua Alimentación Selección de la temperatura Botón del vapor...
  • Página 76 Interruptor de encedido/ apagado (on/off ) Luz de “Depósito de agua vacío” Luz de “Vapor listo” Fig. 4: Panel de control de la plancha doméstica Plancha encendida/apagada (on/ off ) Caldera encendida/apagada (on/ off ) fig. 5: Panel de control de la plancha Pro Iron 74 - ES Ironspeed_SF__1-12_union.indd 74 19-10-2009 17:58:29...
  • Página 77: Introducción

    Introducción Estimado Cliente, Felicitaciones por la compra de su nuevo sistema de planchado Hoover. Esta aparato problemas. Antes de su utilizar la plancha Hoover, tomese algunos segundos para leer hallar temas no tratados en este manual, contacte con su proveedor local.
  • Página 78: Capítulo 1.1 - Panel De Mandos

    Capítulo 1.1 - Panel de mandos domésticas) Plancha encendida/apagada (on/off ) (1d): Al encender el aparato, la suela de la plancha profesional) calentarse. Recuerde que el interruptor de la plancha (1d) tiene que ser activado para que caliente a la caldera. (sólo con plancha profesional) posible seguir planchando.
  • Página 79 Capítulo 2.1 - ¿Qué tipo de agua se puede utilizar? El sistema de planchado Hoover ha sido diseñado para ser utilizado sólo con agua corriente del grifo. No es necesario el uso de agua destilada o de agua destilada pura.
  • Página 80 Advertencia: Es posible que la primera vez que utilicemos el aparato, veamos polvo, humo e incluso puede aparecer algún olor. Es normal y desaparecerá rápidamente. Esto es debido a un tratamiento aplicado a la suela que mejora la actuación del vapor. Antes de usar, por favor use el hierro como hemos explicado en el Capítulo 3.4 Planchado De vapor Vertical.
  • Página 81 Sólo modelos de plancha profesional Función bloqueo del vapor: Dicho bloqueo le permite planchar a vapor sin tener que Para activar o desactivar el bloqueo, deslizar el mecanismo hacia delante o hacia Al utilizar la plancha, es posible oír ruido en el generador de vapor, lo cual es normal. de presión, lo ideal sería no utilizar el botón en ese mismo momento.
  • Página 82 Tejido Tipo de vapor T°C suela Precise Power Partes difíciles Precise Power Jeans/vaqueros Profound care Algodón Profound care Lino Profound care Vestidos almidonados Profound care Profound care Lana Profound care Seda Diffuse Caresse Cachemira Diffuse Caresse Rayón Diffuse Caresse Poliéster Acrílico Lycra Poliamido...
  • Página 83 Capítulo 3.4 - Planchado vertical al vapor Fije la suela a la temperatura máxima y coloque el selector Multi Steam Technology (12) en el programa Profound care. Cuelgue cortinas y vestidos (chaquetas, ternos, abrigos). Sujete la plancha en posición vertical a una pequeña distancia del tejido para evitar quemarlo. Pulse el botón del vapor (11) para planchar al vapor moviéndo el aparato de arriba abajo.
  • Página 84: Capítulo 4.3 - Almacenamiento

    48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:11:11 En ningún caso utilice productos desincrustantes para limpiar o enjuagar la caldera. Capítulo 4.3 - Almacenamiento Apague el aparato y desenchúfelo. Coloque la plancha en la placa termorresistente de apoyo (3). Espere por lo menos 30 minutos hasta que se enfríen la suela y el generador.
  • Página 85: Localización De Fallos

    Localización de fallos Problema Causa Solución El aparato no se calienta Hay un problema de Controle el cable de alimentación, el enchufe y la toma de corriente de pared Pulse el interruptor de encendido/apagado (on/ off) La temperatura de la suela es alta a la suela La plancha no produce Pulse el interruptor de...
  • Página 86 Servicio de Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de repuestos, controle siempre el número de modelo que posee. Servicio de reparaciones de Hoover de servicio de reparaciones de Hoover. Por favor vea a continuación los detalles relativos a contactos. Seguridad Hoover considera que una aprobación imparcial es la mejor forma de demostrar...
  • Página 87: Opis Delov

    Opis delov Slovenčina Pokrov filtra posode za vodo Predal za kabel in cevi Dovodna cev Slika 1: Opis podstavka in posode Temperaturni gumb Sprožilo za paro Indikator temperaturnega gumba kamna Slika 3: Opis Pro likalnika 85 - 85 - SI Ironspeed_SF__1-12_union.indd 85 19-10-2009 17:58:35...
  • Página 88 Stikalo za vklop/izklop vodo” Vklop/izklop likalnika Vklop/izklop grelca 86 - SI Ironspeed_SF__1-12_union.indd 86 19-10-2009 17:58:35...
  • Página 89: Pomembna Varnostna Navodila

    Uvod Pomembna varnostna navodila pomemben del naprave. pod vodovodno pipo. 87 - SI Ironspeed_SF__1-12_union.indd 87 19-10-2009 17:58:36...
  • Página 90 (samo pri profesionalnim likalnikom) Opozorilo: 88 - SI Ironspeed_SF__1-12_union.indd 88 19-10-2009 17:58:37...
  • Página 91 Poglavje 2.1 - Katera vrsta vode se sme uporabljati? Hoover likalni sistem je bil zasnovan samo za uporabo z vodo iz vodovoda. Ni potrebe po uporabi destilirane ali čisto destilirane vode. Če živite na območju trde vode lahko vseeno zmešate 50% destilirane vode s 50% vodovodne vode.
  • Página 92 Pomembno Pri prvi uporabi naprave, se bo pojavil dim, prah in neznačilen vonj. Opisani pojavi so običajni in bodo izginili po kratkem delovanju naprave. Vzrok ze te pojave leži v premazu likalne plošče, ki zagotavlja popolnejše parno likanje. Pred prvo uporabo, prosimo upoštevajte postopek uporabe, ki je opisan v poglavju 3.4 Vertikalno parno likanje To storite za vse tri nastavitve (glej poglavje 3.3), dokler ni rezervoar za vodo prazen.
  • Página 93 Slika 9: Prikaz aktiviranega gumba za paro Samo profesionalni likalni modeli Pomembno in pare? 91 - SI Ironspeed_SF__1-12_union.indd 91 19-10-2009 17:58:38...
  • Página 94 Tekstil Parni način T°C likalne plošče Maks. (Precise Power) Težavni predeli (Precise Power) Jeans Maks. Bombaž Maks. Žamet Volna Svila Umetna svila Poliester Acril Elastan Poliamid Pomoč Ko likate s paro oblačila na katerih lahko pride do poškodb, priporočamo, da nastavite likalno ploščo na nižjo temperaturo ali da oblačilo obrnete okoli-navznoter.
  • Página 95 Poglavje 3.4 - Likanje z navpično paro Nastavite temperaturo likalne plošče na maksimalno temperaturo in nastavite tehnologijo Multi Steam (12) na program Globinskega načina. Obesite zavese in oblačila (suknjiče, obleke, plašče). Držite likalnik v navpičnem položaju in na kratki razdalji od tkanin, da se izognete zažigu le-teh. Pritisnite sprožilec za paro (11) in pomikajte likalnik od vrha do tal.
  • Página 96 48001377 -1 - Ironspeed SF - User Manual.pdf 11/03/2010 11:11:50 Slika 11: Postopek čiščenja Vsekakor ne uporabljajte kakršnih koli čistilnih sredstev za čiščenje ali izpiranje grelca. Poglavje 4.3 - Skladiščenje Ugasnite napravo in jo izključite. Likalnik postavite na podstavek za ohlajevanje (3). Počakajte najmanj 30 minut, da se likalna plošča in generator ohladita.
  • Página 97 Težava Vzrok Rešitev Preverite glavni kabel, Pritisnite gumb za vklop/ izklop Pritisnite gumb za vklop/ pare izklop Posoda za vodo utegne biti prazna za vodo Pritisnite sprožilec za paro paro Temperatura likalne maksimalno Odstranitveni ventil Calc ni pustite da se ohladi. odstranitev vodnega kamna in pravilno zatesnite ventil...
  • Página 98: Pomembne Informacije

    Varnost Hooverjevi strokovnjaki verjamejo, da je neodvisna presoja najboljša pot, ki demonstrira varnost v sestavi in proizvodnji. Vsi likalni sistemi Hoover so bili izdelani skladno z vsemi varnostnimi direktivami in odobreni od neodvisnih vodilnih institucij za oceno kvalitete. Kakovost ISO 9001 Hooverjeve tovarne so bile predmet neodvisnega ocenjevanja kakovosti.
  • Página 99 Model: IS21-1 IS22-1 IS21-3 IS22-3 IS21-4 IS22-4 Printed in P.R.C. ® PART No. 48001377/4...